summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po275
1 files changed, 213 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 76f26738..3721d6ab 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-22 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-14 03:10GMT\n"
"Last-Translator: Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <C@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:562
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:561
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
@@ -30,34 +30,34 @@ msgstr ""
"Instalação automática de pacotes...\n"
"Você pediu a instalação do pacote %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:463
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
msgid "Is this OK?"
msgstr "Tudo bem?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
-#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:516
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467
-#: ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:518
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
+#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:521 ../urpmi_.c:585 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
-#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:587 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424
-#: ../urpmi_.c:473
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
+#: ../urpmi_.c:472
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalação falhou no nódulo %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:608
+#: ../urpmi_.c:607
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalação é possível"
@@ -644,8 +644,9 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpme_.c:44 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36
-#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40
+#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76
+#: ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n"
@@ -710,6 +711,173 @@ msgstr ""
msgid "Removing failed"
msgstr "A remoção falhou"
+#: ../urpmf_.c:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq versão %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"uso:\n"
+
+#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - use somente mídia update.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
+msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
+msgstr " --mídia - use somente a mídia listada em aspas.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - usa a síntese dada ao invés do banco de dados urpmi.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:35
+#, fuzzy
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - modo verbose.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - não imprime nenhuma tag (defalut, se nenhuma tag dada no "
+"comando"
+
+#: ../urpmf_.c:38
+#, fuzzy
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --tudo - imprime todas as tags."
+
+#: ../urpmf_.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - imprime o nome da tag: rpm nome-do-arquivo (suposto, se "
+"nenhuma tag no"
+
+#: ../urpmf_.c:41
+#, fuzzy
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --grupo - imprime a tag grupo: grupo."
+
+#: ../urpmf_.c:42
+#, fuzzy
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - imprime a tag tamanho: tamanho."
+
+#: ../urpmf_.c:43
+#, fuzzy
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --size - imprime a tag tamanho: tamanho."
+
+#: ../urpmf_.c:44
+#, fuzzy
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - imprime a tag sumário: sumário."
+
+#: ../urpmf_.c:45
+#, fuzzy
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - imprime a tag descrição: descrição."
+
+#: ../urpmf_.c:46
+#, fuzzy
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --provides - imprime a tag fornece: tudo fornece (múltiplas linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:47
+#, fuzzy
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --requires - imprime a tag necessita: tudo necessita "
+"(múltiplas linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:48
+#, fuzzy
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --arquivos - imprime a tag arquivos: tudo arquivos (múltiplas "
+"linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --conflita - imprime a tag conflita: tudo conflita (múltiplas linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --obsoletos - imprime a tag obsoletos: tudo obsoletos (múltiplas "
+"linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -i - ignore case distinctions in any patterns.\n"
+msgstr " -f - força a geração de arquivos hdlist.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - imprime versão, release e 'arch', com nome.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:53
+#, fuzzy
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -c - limpa o diretório dos cabeçalhos de cache.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:54
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmf_.c:55
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmf_.c:56
+#, fuzzy
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " -f - força a geração de arquivos hdlist.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:57
+#, fuzzy
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - seleciona todos os pacotes que combinam com a expressão.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:58
+#, fuzzy
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - seleciona todos os pacotes que combinam com a expressão.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
@@ -955,14 +1123,6 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - use somente mídia update.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
-msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr " --mídia - use somente a mídia listada em aspas.\n"
-
#: ../urpmi_.c:79
#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
@@ -1102,39 +1262,39 @@ msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", cheque o uso com --help\n"
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "O que pode ser feito com arquivos rpm binários ao usar --install-src"
-#: ../urpmi_.c:222
+#: ../urpmi_.c:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Não foi possível criar o diretório [%s] para relatório de falhas"
-#: ../urpmi_.c:236
+#: ../urpmi_.c:235
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "usando o ambiente específico em %s\n"
-#: ../urpmi_.c:247
+#: ../urpmi_.c:246
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Apenas o super-usuário tem permissão para instalar pacotes"
-#: ../urpmi_.c:341
+#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes são necessários para instalar %s:"
-#: ../urpmi_.c:342
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"
-#: ../urpmi_.c:350
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:353
+#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"
-#: ../urpmi_.c:373
+#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1145,31 +1305,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Concorda ?"
-#: ../urpmi_.c:396
+#: ../urpmi_.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:403
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget está faltando\n"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s conflita com %s"
-#: ../urpmi_.c:410
+#: ../urpmi_.c:409
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:415
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1180,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Concorda ?"
-#: ../urpmi_.c:453 ../urpmi_.c:462
+#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1189,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi_.c:459
+#: ../urpmi_.c:458
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1198,32 +1358,32 @@ msgstr ""
"Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:481 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "incapaz de obter a pacotes fonte, abortando"
-#: ../urpmi_.c:487
+#: ../urpmi_.c:486
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Favor inserir a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi_.c:488
+#: ../urpmi_.c:487
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Aperte enter quando estiver pronto..."
-#: ../urpmi_.c:509
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas"
-#: ../urpmi_.c:510
+#: ../urpmi_.c:509
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Você deseja continuar com a instalação ?"
-#: ../urpmi_.c:524
+#: ../urpmi_.c:523
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:532
+#: ../urpmi_.c:531
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1234,25 +1394,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"
-#: ../urpmi_.c:541 ../urpmi_.c:572 ../urpmi_.c:581 ../urpmi_.c:596
-#: ../urpmi_.c:605
+#: ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:571 ../urpmi_.c:580 ../urpmi_.c:595
+#: ../urpmi_.c:604
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../urpmi_.c:556
+#: ../urpmi_.c:555
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distribuindo %s\n"
-#: ../urpmi_.c:588
+#: ../urpmi_.c:587
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:598
+#: ../urpmi_.c:597
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar com ainda mais força (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:613
+#: ../urpmi_.c:612
msgid "everything already installed"
msgstr "tudo já instalando"
@@ -1273,11 +1433,6 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmq_.c:43
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - usa a síntese dada ao invés do banco de dados urpmi.\n"
-
#: ../urpmq_.c:46
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n"
@@ -1339,10 +1494,6 @@ msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n"
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - imprime versão e release com nome também.\n"
-#: ../urpmq_.c:72
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - imprime versão, release e 'arch', com nome.\n"
-
#: ../urpmq_.c:73
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "Nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"