summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po206
1 files changed, 118 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3b7525ba..7175253f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:13-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -122,7 +122,94 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo"
-#: ../gurpmi.pm:86
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi versão %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"uso:\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:45
+#, c-format
+msgid "Options :"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
+"questions. --auto\n"
+msgstr ""
+" --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para as\n"
+" perguntas.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticamente seleciona os pacotes necessários para \n"
+" atualizar o sistema.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132
+#, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes da instalação.\n"
+" (--no-verify-rpm desabilita, por padrão é habilitado).\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - use somente as mídias listadas (separadas por vírgula).\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:110 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - only verify if the installation can be achieved "
+"correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - apenas verifica se a instalação pode ser efetuada\n"
+" corretamente.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78
+#, c-format
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:98
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nenhum pacote especificado"
@@ -281,6 +368,11 @@ msgstr "Instalação concluída"
msgid "removing %s"
msgstr "removendo %s"
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "reiniciando urpmi"
+
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
@@ -432,7 +524,14 @@ msgstr "Muitos parâmetros\n"
msgid "Copying failed"
msgstr "Falha na cópia"
-#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165
+#: ../urpm/cdrom.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"You must mount cdrom yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
+"automatically)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "mídia \"%s\" não está disponível"
@@ -896,6 +995,11 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "adicionando a mídia \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory %s does not exist"
+msgstr "Diretório de ambiente %s não existe"
+
+#: ../urpm/media.pm:767
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "não foi encontrada uma distribuinão nesta localização"
@@ -951,7 +1055,12 @@ msgstr "...falha na reconfiguração"
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguração terminada"
-#: ../urpm/media.pm:1044
+#: ../urpm/media.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1074
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mídia \"%s\" já está atualizada"
@@ -1210,13 +1319,6 @@ msgstr ""
"\n"
"uso: urpmf [opções] expressão\n"
-#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n"
-
#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
@@ -1250,12 +1352,6 @@ msgstr ""
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --urpmi-root - use outro root para o urpmi e instalação rpm.\n"
-#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - use somente as mídias listadas (separadas por vírgula).\n"
-
#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
@@ -1627,12 +1723,6 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifica se a remoção pode ser feita corretamente.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
-
#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
@@ -1730,29 +1820,6 @@ msgstr " (s/N) "
msgid "Removal failed"
msgstr "A remoção falhou"
-#: ../urpmi:69
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versão %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpmi:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes.\n"
-
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
@@ -1762,14 +1829,6 @@ msgstr ""
" --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para as\n"
" perguntas.\n"
-#: ../urpmi:82 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticamente seleciona os pacotes necessários para \n"
-" atualizar o sistema.\n"
-
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
@@ -1885,11 +1944,6 @@ msgstr ""
" --allow-force - permite ao usuário instalar pacotes sem conferir\n"
" dependências e integridade.\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n"
-
#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
@@ -1976,24 +2030,6 @@ msgstr ""
" --bug - escreve um relatório de falhas no diretório indicado\n"
" pelo próximo argumento.\n"
-#: ../urpmi:132
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes da instalação.\n"
-" (--no-verify-rpm desabilita, por padrão é habilitado).\n"
-
-#: ../urpmi:134
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - apenas verifica se a instalação pode ser efetuada\n"
-" corretamente.\n"
-
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -2322,12 +2358,12 @@ msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../urpmi:665
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "reiniciando urpmi"
+#: ../urpmi:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter when mounted..."
+msgstr "Tecle Enter quando estiver pronto..."
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
@@ -3091,18 +3127,12 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é"
-#~ msgid "Press Enter when ready..."
-#~ msgstr "Tecle Enter quando estiver pronto..."
-
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr " -c - limpa o diretório dos cabeçalhos de cache.\n"
#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "mídia virtual precisar ser local"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada"
-
#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)"