summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po335
1 files changed, 234 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5225c119..a1b3eb1d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 16:15-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -83,6 +83,234 @@ msgstr " (S/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando não encontrado\n"
+#: ../gurpmi:99
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcões desconhecidas '%s'\n"
+
+#: ../gurpmi:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages specified"
+msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
+
+#: ../gurpmi:118
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM installation"
+msgstr "Instalação de pacotes..."
+
+#: ../gurpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Você selecionou um pacote de código:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Provavelmente você não o tem instalado no seu computador (instalando-o\n"
+"poderá modificar seu código fonte e compilá-lo).\n"
+"\n"
+"O que você deseja fazer?"
+
+#: ../gurpmi:149
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Você está para instalar o seguinte pacote de software em seu computador:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Você pode salvá-lo apenas. Que é sua escolha?"
+
+#: ../gurpmi:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Você está para instalar o seguinte pacote de software em seu computador:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Você pode salvá-lo apenas. Que é sua escolha?"
+
+#: ../gurpmi:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../gurpmi:165
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../gurpmi:170
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo"
+
+#: ../gurpmi:220
+#, c-format
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (to install)"
+msgstr "para instalar %s"
+
+#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"
+
+#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../gurpmi:247
+#, c-format
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Alguns pacotes não puderam ser instalados:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Estes pacotes precisam ser removidos para que os outros sejam atualizados:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão instalados (%"
+"d MB)"
+
+#: ../gurpmi:307
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalação de pacotes..."
+
+#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando"
+
+#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]"
+
+#: ../gurpmi:350
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Baixando o pacote `%s'..."
+
+#: ../gurpmi:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas"
+
+#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando:.\n"
+"%s\n"
+"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"
+
+#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "removendo %s"
+
+#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../gurpmi:389
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A Instalação falhou"
+
+#: ../gurpmi:416
+#, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "tudo já está instalado"
+
+#: ../gurpmi:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A Instalação falhou"
+
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
@@ -705,11 +933,6 @@ msgstr "Entrada mal construída: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Adquirindo os arquivos rpm da mídia \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
@@ -937,11 +1160,6 @@ msgstr ""
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:597
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "removendo %s"
-
#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
@@ -1489,11 +1707,6 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:350
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"
-
#: ../urpmi:353
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
@@ -1572,16 +1785,6 @@ msgstr ""
"Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando"
-
-#: ../urpmi:494
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]"
-
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1597,22 +1800,6 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Você deseja continuar com a instalação?"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando:.\n"
-"%s\n"
-"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"
-
-#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A Instalação falhou"
-
#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid "distributing %s"
@@ -1648,12 +1835,7 @@ msgstr "%d instalação falhou"
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalação é possível"
-#: ../urpmi:688
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "tudo já está instalado"
-
-#: ../urpmi:702
+#: ../urpmi:703
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "reiniciando urpmi"
@@ -1949,10 +2131,10 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "removendo a mídia \"%s\""
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2111,12 +2293,12 @@ msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel"
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "Ignorando a mídia %s: não hdlist\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:399
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n"
-#: ../urpmq:411
+#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
@@ -2131,29 +2313,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
#~ " --best-output - escolhe a melhor interface de acordo com o ambiente:\n"
#~ " X ou modo texto.\n"
-#~ msgid "Choose location to save file"
-#~ msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected a source package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile "
-#~ "it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você selecionou um pacote de código:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Provavelmente você não o tem instalado no seu computador (instalando-o\n"
-#~ "poderá modificar seu código fonte e compilá-lo).\n"
-#~ "\n"
-#~ "O que você deseja fazer?"
-
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Não faça nada"
@@ -2163,38 +2322,12 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Salvar arquivo"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to install the following software package on your "
-#~ "computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você está para instalar o seguinte pacote de software em seu computador:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você pode salvá-lo apenas. Que é sua escolha?"
-
-#~ msgid "Install it"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Package installation..."
-#~ msgstr "Instalação de pacotes..."
-
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Iniciando..."
#~ msgid "do you agree ?"
#~ msgstr "Você aceita?"
-#~ msgid "Downloading package `%s'..."
-#~ msgstr "Baixando o pacote `%s'..."
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-
#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
#~ msgstr " %s%% de %s completo, ETA = %s, velocidade = %s"