summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2cd34a51..19905045 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -793,14 +793,14 @@ msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versão %s\n"
-"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999 - 2003 Mandrakesoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -911,14 +911,14 @@ msgstr "A remoção falhou"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versão %s\n"
-"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2003 Mandrakesoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1141,14 +1141,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versão %s\n"
-"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999 - 2003 Mandrakesoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1923,14 +1923,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versão %s\n"
-"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2003 Mandrakesoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2115,14 +2115,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq versão %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000 - 2003 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 - 2003 Mandrakesoft.\n"
#~ "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
#~ "GNU.\n"
#~ "\n"