diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 335 |
1 files changed, 234 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5225c119..a1b3eb1d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-02 16:15-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -83,6 +83,234 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando não encontrado\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"Opcões desconhecidas '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "Nenhum nome de pacote %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Instalação de pacotes..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Você selecionou um pacote de código:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Provavelmente você não o tem instalado no seu computador (instalando-o\n" +"poderá modificar seu código fonte e compilá-lo).\n" +"\n" +"O que você deseja fazer?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Você está para instalar o seguinte pacote de software em seu computador:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Você pode salvá-lo apenas. Que é sua escolha?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Você está para instalar o seguinte pacote de software em seu computador:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Você pode salvá-lo apenas. Que é sua escolha?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Instalar" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "para instalar %s" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Alguns pacotes não puderam ser instalados:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Estes pacotes precisam ser removidos para que os outros sejam atualizados:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão instalados (%" +"d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalação de pacotes..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Baixando o pacote `%s'..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando:.\n" +"%s\n" +"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "removendo %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A Instalação falhou" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "tudo já está instalado" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "A Instalação falhou" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -705,11 +933,6 @@ msgstr "Entrada mal construída: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Adquirindo os arquivos rpm da mídia \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -937,11 +1160,6 @@ msgstr "" msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "removendo %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1489,11 +1707,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1572,16 +1785,6 @@ msgstr "" "Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1597,22 +1800,6 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Você deseja continuar com a instalação?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando:.\n" -"%s\n" -"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A Instalação falhou" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1648,12 +1835,7 @@ msgstr "%d instalação falhou" msgid "Installation is possible" msgstr "Instalação é possível" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "tudo já está instalado" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -1949,10 +2131,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "removendo a mídia \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2111,12 +2293,12 @@ msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "Ignorando a mídia %s: não hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" @@ -2131,29 +2313,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ " --best-output - escolhe a melhor interface de acordo com o ambiente:\n" #~ " X ou modo texto.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Você selecionou um pacote de código:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Provavelmente você não o tem instalado no seu computador (instalando-o\n" -#~ "poderá modificar seu código fonte e compilá-lo).\n" -#~ "\n" -#~ "O que você deseja fazer?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Não faça nada" @@ -2163,38 +2322,12 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Salvar arquivo" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Você está para instalar o seguinte pacote de software em seu computador:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode salvá-lo apenas. Que é sua escolha?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Instalar" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Instalação de pacotes..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Iniciando..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Você aceita?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Baixando o pacote `%s'..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." - #~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" #~ msgstr " %s%% de %s completo, ETA = %s, velocidade = %s" |