summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ddca0e22..9b4cb2d2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -23,10 +23,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-pt\n"
+"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-23 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 06:09+0000\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Provavelmente não o queria instalar no seu computador (a instalação deste "
-"pacote permite-lhe fazer modificações no código fonte e então compila-lo).\n"
+"pacote permite-lhe fazer modificações no código fonte e depois compilar).\n"
"\n"
"O que deseja fazer ?"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Pode preferir apenas gravar. O que escolhe?"
+"Pode preferir apenas gravar. Qual é a sua escolha?"
#: ../gurpmi:57
#, c-format
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Instalação dos pacotes..."
#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Não é possível transferir os pacotes fonte, abortar"
+msgstr "Não foi possível transferir os pacotes fonte, abortar"
#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
#, c-format
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n"
#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "não é possível usar o protocolo: %s"
+msgstr "não foi possível usar o protocolo: %s"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar uma lista já usada, média ignorada
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada"
+msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada"
+msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
@@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url esclarecedor, média ignorada"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada"
+msgstr "não foi possível encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
+msgstr "não foi possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:296
#, c-format
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "ficheiro lista inconsistente para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
+msgstr "não foi possível inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:344
#, c-format
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "A média \"%s\" é uma imagem ISO, irá ser agora montada"
#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "não é possível recuperar o caminho da média removível \"%s\""
+msgstr "não foi possível recuperar o caminho da média removível \"%s\""
#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "não é possível escrever o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "não foi possível escrever o ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm.pm:388
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "não é possível escrever o ficheiro [%s]"
+msgstr "não foi possível escrever o ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:395
#, c-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Não pode usar o modo paralelo com o modo use-distrib"
#: ../urpm.pm:416
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "não é possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
+msgstr "não foi possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:426
#, c-format
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "a usar a média associada para modo paralelo: %s"
#: ../urpm.pm:444
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "não é possível usar a opção paralela \"%s\""
+msgstr "não foi possível usar a opção paralela \"%s\""
#: ../urpm.pm:455
#, c-format
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "instalaria em vez de actualizar o pacote %s"
#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "não é possível abrir rpmdb"
+msgstr "não foi possível abrir rpmdb"
#: ../urpm.pm:649
#, c-format
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "média adicionada %s"
#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "não é possível aceder à primeira média de instalação"
+msgstr "não foi possível aceder à primeira média de instalação"
#: ../urpm.pm:713
#, c-format
@@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "...copia falhada"
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
-"não é possível aceder à primeira média de instalação (nenhum "
-"ficheiro hdlists encontrado)"
+"não foi possível aceder à primeira média de instalação (nenhum "
+"ficheiro hdlist encontrado)"
#: ../urpm.pm:726
#, c-format
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"não é possível aceder à média \"%s\",\n"
+"não foi possível aceder à média \"%s\",\n"
"isto pode acontecer se montou manualmente o directório quando criava a média."
#: ../urpm.pm:1106
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "nenhum rpm lido"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "não é possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s"
+msgstr "não foi possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1315
#, c-format
@@ -763,12 +763,12 @@ msgstr "ficheiro [%s] já usado na mesma média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" "
+msgstr "não foi possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" "
#: ../urpm.pm:1730
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "não é possível escrever o ficheiro lista de \"%s\""
+msgstr "não foi possível escrever o ficheiro lista de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1737
#, c-format
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "...chave %s importada do ficheiro de chaves públicas de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1764
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "não é possível importar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\""
+msgstr "não foi possível importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "a construir o hdlist [%s]"
+msgstr "a construir hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
#, c-format
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"Não é possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". "
+"Não foi possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". "
"O seu ficheiro hdlist pode estar corrompido."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
@@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:2030
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "não é possível registar o ficheiro rpm"
+msgstr "não foi possível registar o ficheiro rpm"
#: ../urpm.pm:2033
#, c-format
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome do ficheiro rpm \"%s\""
#: ../urpm.pm:2390
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "não é possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
+msgstr "não foi possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
#: ../urpm.pm:2417
#, c-format
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n"
-" o espelho provavelmente não está actualizado, tente usar outro método"
+" o mirror provavelmente não está actualizado, tente usar outro método"
#: ../urpm.pm:2421
#, c-format
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "a média \"%s\" não está selecionada"
#: ../urpm.pm:2608
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "não é possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\""
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\""
#: ../urpm.pm:2616
#, c-format
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como removível mas de facto não é"
#: ../urpm.pm:2628
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "não é possível aceder à média \"%s\""
+msgstr "não foi possível aceder à média \"%s\""
#: ../urpm.pm:2690
#, c-format
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiz
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "não é possível criar a transacção"
+msgstr "não foi possível criar a transacção"
#: ../urpm.pm:2858
#, c-format
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "a remover o pacote %s"
#: ../urpm.pm:2860
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "não é possível remover o pacote %s"
+msgstr "não foi possível remover o pacote %s"
#: ../urpm.pm:2870
#, c-format
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)"
#: ../urpm.pm:2873
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "não é possível instalar o pacote %s"
+msgstr "não foi possível instalar o pacote %s"
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --norebuild - não tenta reconstruir o hdlist se não está legível.\n"
+msgstr " --norebuild - não tenta reconstruir hdlist se não está legível.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Não é possível criar a pasta [%s] para comunicar erros"
+msgstr "Não foi possível criar a pasta [%s] para comunicar erros"
#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
#, c-format
@@ -1922,8 +1922,8 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --from - usa a url especificada para a lista de espelhos, por\n"
-" defeito é %s\n"
+" --from - usar a url especificada para a lista de mirrors,\n"
+" o predefinido é %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "não pode adicionar actualizações de uma distribuição cooker\n"
#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "a transferir os espelhos em %s ..."
+msgstr "a transferir os mirrors em %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "não é necessário indicar o <caminho relativo do hdlist> com --distrib
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não foi possível actualizar a média \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "`with' em falta para uma média de rede\n"
#: ../urpmi.addmedia:240
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não foi possível criar a média \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format