summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po336
1 files changed, 235 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 79836753..bb2c2e19 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@@ -92,6 +92,235 @@ msgstr " (S/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando não encontrado\n"
+#: ../gurpmi:99
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"opções desconhecidas '%s'\n"
+
+#: ../gurpmi:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages specified"
+msgstr "nenhum pacote chamado %s"
+
+#: ../gurpmi:118
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM installation"
+msgstr "Instalação dos pacotes..."
+
+#: ../gurpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Escolheu um pacote fonte:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Provavelmente não o queria instalar no seu computador (instala-lo\n"
+"permite-lhe fazer modificações no seu código fonte e então compila-lo).\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer ?"
+
+#: ../gurpmi:149
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Pode preferir apenas gravar. O que escolhe?"
+
+#: ../gurpmi:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Pode preferir apenas gravar. O que escolhe?"
+
+#: ../gurpmi:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../gurpmi:165
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../gurpmi:170
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro"
+
+#: ../gurpmi:220
+#, c-format
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (to install)"
+msgstr "para instalar %s"
+
+#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
+
+#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../gurpmi:247
+#, c-format
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes têm que ser removidos para que outros sejam "
+"actualizados:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Para satisfazer as dependências, serão instalados os seguintes %d pacotes (%"
+"d MB)"
+
+#: ../gurpmi:307
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalação dos pacotes..."
+
+#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "Incapaz de obter os pacotes fonte, a abortar"
+
+#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]"
+
+#: ../gurpmi:350
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "A transferir o pacote `%s'..."
+
+#: ../gurpmi:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Os seguintes pacotes têm más assinaturas"
+
+#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n"
+"%s\n"
+"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi."
+
+#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "a remover %s"
+
+#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "A preparar..."
+
+#: ../gurpmi:389
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalação falhada"
+
+#: ../gurpmi:416
+#, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "Estes pacotes já estão instalados"
+
+#: ../gurpmi:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalação falhada"
+
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
@@ -714,11 +943,6 @@ msgstr "entrada malformada: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "A preparar..."
-
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
@@ -947,11 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:597
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "a remover %s"
-
#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
@@ -1501,11 +1720,6 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:350
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
-
#: ../urpmi:353
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
@@ -1588,16 +1802,6 @@ msgstr ""
"Precisa ser root para instalar as seguintes dependências: \n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Incapaz de obter os pacotes fonte, a abortar"
-
-#: ../urpmi:494
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]"
-
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1613,22 +1817,6 @@ msgstr "Os seguintes pacotes têm más assinaturas"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Deseja continuar a instalação?"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n"
-"%s\n"
-"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi."
-
-#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalação falhada"
-
#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid "distributing %s"
@@ -1664,12 +1852,7 @@ msgstr "%d transacções de instalação falhadas"
msgid "Installation is possible"
msgstr "A instalação é possível"
-#: ../urpmi:688
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Estes pacotes já estão instalados"
-
-#: ../urpmi:702
+#: ../urpmi:703
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "a reiniciar urpmi"
@@ -1963,10 +2146,10 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "a remover a média \"%s\""
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2125,12 +2308,12 @@ msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel"
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "a saltar a média %s: nenhum hdlist\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:399
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n"
-#: ../urpmq:411
+#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nenhum changelog encontrado\n"
@@ -2145,29 +2328,6 @@ msgstr "Nenhum changelog encontrado\n"
#~ " --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com o ambiente:\n"
#~ " X ou modo de texto.\n"
-#~ msgid "Choose location to save file"
-#~ msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected a source package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile "
-#~ "it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolheu um pacote fonte:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Provavelmente não o queria instalar no seu computador (instala-lo\n"
-#~ "permite-lhe fazer modificações no seu código fonte e então compila-lo).\n"
-#~ "\n"
-#~ "O que deseja fazer ?"
-
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Não fazer nada"
@@ -2177,34 +2337,8 @@ msgstr "Nenhum changelog encontrado\n"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Gravar ficheiro"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to install the following software package on your "
-#~ "computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pode preferir apenas gravar. O que escolhe?"
-
-#~ msgid "Install it"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Package installation..."
-#~ msgstr "Instalação dos pacotes..."
-
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "A inicializar..."
#~ msgid "do you agree ?"
#~ msgstr "concorda ?"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s'..."
-#~ msgstr "A transferir o pacote `%s'..."
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..."