summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po840
1 files changed, 428 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e029f7ac..d28ed36d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 16:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-13 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:46+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -29,18 +29,18 @@ msgstr ""
"Instalação automática de pacotes...\n"
"Pediu a instalação do pacote $rpm\n"
-#: _irpm:28 po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:456
-#: urpme:32 urpmi:432
+#: _irpm:28 po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:374 po/placeholder.h:461
+#: urpme:32 urpmi:438
msgid "Is it OK?"
msgstr "Está bem assim?"
-#: _irpm:30 po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:442 urpmi:372 urpmi:387
-#: urpmi:435 urpmi:463
+#: _irpm:30 po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:445 urpmi:375 urpmi:392
+#: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497
msgid "Ok"
msgstr "Aceitar"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:379 urpmi:373 urpmi:388
-#: urpmi:436 urpmi:464
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:380 urpmi:376 urpmi:393
+#: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -49,8 +49,9 @@ msgstr "Cancelar"
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
-#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:378
-#: po/placeholder.h:409 urpme:35 urpmi:377 urpmi:392 urpmi:440 urpmi:509
+#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:379
+#: po/placeholder.h:410 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502
+#: urpmi:543
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -59,13 +60,14 @@ msgstr "Nn"
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
-#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:371
-#: po/placeholder.h:411 urpme:37 urpmi:378 urpmi:393 urpmi:441 urpmi:510
+#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:372
+#: po/placeholder.h:412 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503
+#: urpmi:544
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:39 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:368 po/placeholder.h:445
-#: urpme:126 urpmi:379 urpmi:394 urpmi:442
+#: _irpm:39 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:449
+#: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -73,78 +75,78 @@ msgstr " (S/n) "
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: comando não encontrado\n"
-#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:194
+#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:195
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versão %s"
-#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:149
+#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:150
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:190
+#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:191
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr "Este programa é livre e pode ser distribuído sob a licença GNU GPL."
-#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:164
+#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:165
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "uso: urpmf [opções] <ficheiro>"
-#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:138
+#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:139
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma marca "
"é dado no commando"
-#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:191
+#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:192
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
msgstr " linha, incompatível com o modo interactivo)."
-#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:159
+#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:160
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - mostra todas as marcas."
-#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:200
+#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:201
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
" --name - mostra a marca do nome : nome do rpm (por omissão se "
"nenhuma"
-#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:204
+#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:205
msgid " command line but without package name)."
msgstr " marca foi metida na linha de commando)."
-#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:131
+#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:132
msgid " --group - print tag group: group."
msgstr " --group - mostra a marca do grupo : group."
-#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:113
+#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:114
msgid " --size - print tag size: size."
msgstr " --size - mostra a marca do tamanho : size."
-#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:169
+#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:170
msgid " --serial - print tag serial: serial."
msgstr " --serial - mostra a marca da série : serial."
-#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:182
+#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:183
msgid " --summary - print tag summary: summary."
msgstr " --summary - mostra a marca do resumo : summary."
-#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:153
+#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:154
msgid " --description - print tag description: description."
msgstr " --description - mostra a marca da descrição : description."
-#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:173
+#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:174
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
" --provides - mostra a marca dos inclusos : all provides (várias "
"linhas)."
-#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:237
+#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:238
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
" --requires - mostra a marca das necessidades : all requires (várias "
@@ -162,33 +164,33 @@ msgstr ""
" --conflicts - mostra a marca dos conflitos : all conflicts (várias "
"linhas)."
-#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:135
+#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:136
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
" --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos : all obsoletes (várias "
"linhas)."
-#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:161
+#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:162
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
" --prereqs - mostra a marca dos indispensáveis : all prereqs (várias "
"linhas)."
-#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:83
+#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:84
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "tente urpmf --help para mais opções"
-#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:64
+#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:65
msgid "no full media list was found"
msgstr "não encontrei nenhuma lista de média completa"
-#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:268
+#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:269
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossível de escrever o ficheiro de configuração [%s]"
-#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1896
+#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1896
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s está em conflito com %s"
@@ -201,52 +203,52 @@ msgstr "a examinar toda a base de dados urpmi"
msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " -y - impõe uma procura larga.\n"
-#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:272
-#, c-format
-msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr "nada a escrever no ficheiro lista para \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:274 urpm.pm:429
+#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:275 urpm.pm:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"impossível de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o média é ignorado"
-#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:399
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n"
+#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:273
+#, c-format
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "nada a escrever no ficheiro lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:275
+#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:276
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "impossível de percorrer o ficheiro hdlist de \"%s\" "
-#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:276
+#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:400
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n"
+
+#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:277
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada de escrito no ficheiro lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:575
+#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:580
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - indica todos os pacotes a instalar antes dos carregar (se "
"root).\n"
-#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:278
-#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "a receber o ficheiro de descrição de \"%s\"..."
-
-#: po/placeholder.h:53
+#: po/placeholder.h:52
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - escolhe automaticamente os pacotes para actualizar o "
"sistema.\n"
-#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1661
+#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:279
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "a receber o ficheiro de descrição de \"%s\"..."
+
+#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "o pacote %s não foi encontrado"
@@ -256,134 +258,140 @@ msgstr "o pacote %s não foi encontrado"
msgid "trying to select multiple media: %s"
msgstr "a tentar escolher vários médias : %s"
-#: po/placeholder.h:57
+#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:285
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "a escolher vários médias : %s"
+
+#: po/placeholder.h:58
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"o média \"%s\" tenta utilizar um hdlist que já foi utilizado, vou ignorar o "
"média"
-#: po/placeholder.h:58
-msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez"
+#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:368 urpme:53
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr "pacote(s) desconhecido(s) "
-#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:285 urpm.pm:382
+#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:286 urpm.pm:382
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"impossível de utilizar o nome \"%s\" para o média sem nome porque já está "
"usado"
-#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:367 urpme:53
-msgid "unknown package(s) "
-msgstr "pacote(s) desconhecido(s) "
+#: po/placeholder.h:61
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez"
-#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:288 urpm.pm:389
+#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:289 urpm.pm:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"impossível de tomar o média \"%s\" em conta porque nenhum ficheiro de lista "
"[%s] existe"
-#: po/placeholder.h:62
+#: po/placeholder.h:63
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "a conservar só os ficheiros indicados em provides"
-#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:289
+#: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:290
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "encontrei %d cabeçalhos no cache"
-#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:434 po/placeholder.h:555
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - o próximo pacote e um pacote fonte (como -s).\n"
-
-#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:478 urpmi.addmedia:96
+#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:96
#: urpmi.addmedia:113
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "impossível de actualizar o média \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:436
+#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:560
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - o próximo pacote e um pacote fonte (como -s).\n"
+
+#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:438
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - guarda os pacotes não utilizados no cache.\n"
-#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:483 po/placeholder.h:521
-#: po/placeholder.h:540
+#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:488 po/placeholder.h:526
+#: po/placeholder.h:545
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpa a pasta cache dos cabeçalhos.\n"
-#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:291 urpm.pm:196
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocolo desconhecido definido para %s"
-
-#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:292
+#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:293
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "o média \"%s\" já existe"
-#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:293
+#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:292 urpm.pm:196
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocolo desconhecido definido para %s"
+
+#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:294
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "impossível de escrever o ficheiro lista de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:566
+#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:571
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" os nomes o os ficheiros rpm dados na linha de commando são interrogados.\n"
-#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:572
+#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:296 urpm.pm:177
+msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n"
+msgstr "recepção desconhecida `$proxy->{type}' !!!\n"
+
+#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:577
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - escolhe automaticamente os pacotes para actualizar o "
"sistema.\n"
-#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:295 urpm.pm:177
-msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n"
-msgstr "recepção desconhecida `$proxy->{type}' !!!\n"
-
-#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1536
+#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1536
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nenhum pacote se chama %s"
-#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:441 urpmi:519
+#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:444 urpmi:553
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar instalação ainda de forma mais insistente (--force)? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:298
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "construí o ficheiro de síntese hdlist para o média \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:299 urpm.pm:424
+#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:300 urpm.pm:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"impossível de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", o média vai ser "
"ignorado"
-#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:300
+#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:299
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "construí o ficheiro de síntese hdlist para o média \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301
msgid "urpmi database locked"
msgstr "a base de dados urpmi está cerrada"
-#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301
+#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:302
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "o ficheiro [%s] já está utilizado no mesmo média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:369 urpme:64
+#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:370 po/placeholder.h:448 urpme:64
+#: urpmi:504
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:448
+#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:452
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - escolhe todas as correspondências da linha de commando.\n"
-#: po/placeholder.h:84
+#: po/placeholder.h:85
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -391,320 +399,320 @@ msgstr ""
"alguns pacotes têm que ser removidos para serem actualizados, isto ainda não "
"é suportado\n"
-#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1403
+#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:305 urpm.pm:1403
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "a montar %s"
-#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:308 urpm.pm:226
+#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:506 po/placeholder.h:550
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - força a criar os ficheiros hdlist.\n"
+
+#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:309 urpm.pm:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n"
-#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:501 po/placeholder.h:545
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - força a criar os ficheiros hdlist.\n"
-
-#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:512 urpmi.removemedia:47
+#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:517 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar media)\n"
-#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:458
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - utiliza um contexto particular (como um caso de bug).\n"
-
-#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:312 urpm.pm:1791
+#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1791
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada malformada : [%s]"
-#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:461 po/placeholder.h:595
+#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:463
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgstr ""
+" --env - utiliza um contexto particular (como um caso de bug).\n"
+
+#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:466 po/placeholder.h:600
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impõe uma procura larga (como --fuzzy).\n"
-#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:315 urpm.pm:291
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "falta-me ssh\n"
+#: po/placeholder.h:93
+msgid ""
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está "
+"instalada.\n"
-#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:314
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...a cópia falhou"
+#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:472 urpmi:326
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para instalar %s:"
-#: po/placeholder.h:94
+#: po/placeholder.h:95
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Prima 'Enter' quando concluído..."
-#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:467 urpmi:324
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para instalar %s:"
+#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:315
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...a cópia falhou"
-#: po/placeholder.h:96
-msgid ""
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está "
-"instalada.\n"
+#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:316 urpm.pm:291
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "falta-me ssh\n"
-#: po/placeholder.h:97
+#: po/placeholder.h:98
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma lista já utilizada, vai ser ignorado"
-#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:318 urpm.pm:1878
+#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:319 urpm.pm:1878
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "não posso apagar o pacote %s"
-#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:556
+#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:561
msgid " -h - print this help message.\n"
msgstr " -h - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:522
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - escolhe todos os médias.\n"
-
#: po/placeholder.h:101
msgid " -g - print groups too with name.\n"
msgstr " -g - mostra também os grupos com o nome.\n"
-#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:324
+#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:527
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - escolhe todos os médias.\n"
+
+#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:325
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descrição hdlist \"%s\" inválida no ficheiro hdlists"
-#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:558
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n"
-
-#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:485
+#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:490
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
" -h - tenta encontrar e usar um ficheiro de síntese ou hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:105
-msgid " -r - print version and release too with name.\n"
+#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:563
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n"
#: po/placeholder.h:106
-msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - escolhe automaticamente um bom pacote quando necessário.\n"
+msgid " -r - print version and release too with name.\n"
+msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n"
-#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:573
+#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:578
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n"
#: po/placeholder.h:108
+msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - escolhe automaticamente um bom pacote quando necessário.\n"
+
+#: po/placeholder.h:109
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "impossível de percorrer bem [%s]"
-#: po/placeholder.h:109
+#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:557 urpmi.update:78
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar um media)\n"
+
+#: po/placeholder.h:111
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "a ler o ficheiro de síntese [%s]"
-#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:552 urpmi.update:78
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar um media)\n"
-
-#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:329 urpm.pm:205
+#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:330 urpm.pm:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nenhum descarregador (nem curl nem wget) foi encontrado\n"
-#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:576
+#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:581
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
" -c - escolhe o método completo para resolver as dependências.\n"
-#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:499 urpmi.addmedia:112
+#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:504 urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "impossível de criar o média \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:372 urpme:85
-msgid "unknown package "
-msgstr "pacote desconhecido "
-
-#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:332
+#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:333
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "a copiar o hdlist (ou a síntese) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:375 urpme:42
-msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n"
+#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:373 urpme:85
+msgid "unknown package "
+msgstr "pacote desconhecido "
-#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:580 urpmq:122
+#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:585 urpmq:122
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n"
-#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:334
+#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:376 urpme:42
+msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n"
+
+#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:335
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "a construir o hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:336 urpm.pm:1718
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "impossível de ler o ficheiro rpm [%s] do média \"%s\""
+#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:595
+msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
+msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n"
-#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:337
+#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:338
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "adicionei o média %s"
-#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:590
-msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n"
+#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1718
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "impossível de ler o ficheiro rpm [%s] do média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:338
+#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:339
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "o descarregamento do hdlist (ou da síntese) falhou"
-#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1803
+#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1803
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...o descarregamento falhou : %s"
-#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:428
+#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1734
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto"
+
+#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1848
+msgid "Preparing..."
+msgstr "A preparar..."
+
+#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:430
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n"
msgstr ""
" --bug - escreve um resumo de erro na pasta indicada no parametro "
"seguinte.\n"
-#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1848
-msgid "Preparing..."
-msgstr "A preparar..."
-
-#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1734
-#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto"
-
-#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1441
+#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1441
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "o nome de ficheiro rpm não é válido [%s]"
-#: po/placeholder.h:130
+#: po/placeholder.h:131
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "dados desconhecidos associados com %s"
-#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:437 urpmi:333
+#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:439 urpmi:335
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)"
-#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:349 urpm.pm:404
+#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:350 urpm.pm:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"impossível de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", o média vai ser ignorado"
-#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:438 po/placeholder.h:484
-#: po/placeholder.h:546 po/placeholder.h:557
+#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:489
+#: po/placeholder.h:551 po/placeholder.h:562
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - utiliza wget para descarregar os ficheiros distantes.\n"
-#: po/placeholder.h:136
+#: po/placeholder.h:137
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "não selecciono %s porque não vão ser actualizados ficheiros que chegue"
-#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1442 urpm.pm:1908
+#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1442 urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossível de aceder ao ficheiro rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1427
-#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "mudei %s entradas na lista das dependências"
+#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:447 urpmi:338
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n"
-#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1745
+#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:353 urpm.pm:1745
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "impossível de aceder ao média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:444 urpmi:336
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n"
+#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1427
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "mudei %s entradas na lista das dependências"
-#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:447 po/placeholder.h:500
-#: po/placeholder.h:535 po/placeholder.h:579
+#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:451 po/placeholder.h:505
+#: po/placeholder.h:540 po/placeholder.h:584
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - utiliza o curl para descarregar os ficheiros distantes.\n"
-#: po/placeholder.h:143
-#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr "impossível de percorrer bem [%s] no valor \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:353
+#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:354
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "a tentar seleccionar um média \"%s\" que não existe"
-#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:356
+#: po/placeholder.h:145
+#, c-format
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "impossível de percorrer bem [%s] no valor \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:357
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado em [%s]"
-#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:460 urpmi:183
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Impossível de criar a pasta [%s] para comunicar o erro"
+#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:290
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "falta rsync\n"
-#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:358
+#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:362 urpm.pm:358
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma hdlist já usado, vai ser ignorado"
-#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360 urpm.pm:290
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "falta rsync\n"
+#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:465 urpmi:185
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Impossível de criar a pasta [%s] para comunicar o erro"
-#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:362 urpm.pm:229
+#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:363 urpm.pm:229
msgid "curl is missing\n"
msgstr "falta o curl\n"
-#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:364 urpm.pm:393
+#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:365 urpm.pm:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "impossível de determinar o média do ficheiro hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:380
+#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:381
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:381 urpmi:530
+#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:382 urpmi:564
msgid "everything already installed"
msgstr "já está tudo instalado"
-#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1796
+#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1796
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "a descarregar os ficheiros rpm..."
-#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271
+#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:272
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "a utilizar um dispositivo amovível diferente [%s] para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:387 urpmi:325
+#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:388 urpmi:327
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
-#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:273
+#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
@@ -712,124 +720,124 @@ msgstr ""
"impossível de aceder ao primeiro média de instalação (não achei os ficheiros "
"Mandrake/base/hdlists)"
-#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:565 urpmq:125
+#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:570 urpmq:125
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: é impossível ler o ficheiro rpm \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277 urpm.pm:301
+#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:375 urpme:90
+msgid "Nothing to remove.\n"
+msgstr "Nada a apagar.\n"
+
+#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:278 urpm.pm:301
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n"
-#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:374 urpme:90
-msgid "Nothing to remove.\n"
-msgstr "Nada a apagar.\n"
+#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:280
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação"
-#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:410 urpmi:213 urpmi:487 urpmi:497
-#: urpmi:504 urpmi:517 urpmi:524
+#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:411 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531
+#: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:279
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação"
-
-#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:414 po/placeholder.h:581
+#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:586
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - não procura nos provides para encontrar o pacotes.\n"
-#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1414
+#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:282 urpm.pm:1414
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "a desmontar %s"
-#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:282
+#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:283
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "a apagar %d cabeçalhos obsoletos no cache"
-#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:283
+#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:284
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "não encontrei um ficheiro hdlist para o média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:172
+#: po/placeholder.h:173
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<letras nao mostraveis>"
-#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286
+#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese do média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:592
+#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:597
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo detalhado.\n"
-#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:287
+#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:288
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "a remover o média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:177
+#: po/placeholder.h:178
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "impossível de construir o ficheiro de síntese do média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:178
+#: po/placeholder.h:179
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "a tentar escolher vários médias : %s"
-#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:554
+#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:559
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona todos os médias não amoviveis.\n"
-#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:433
+#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:435
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""
" os nomes ou os ficheiros rpm indicados na linha de commando estão "
"instalados.\n"
-#: po/placeholder.h:181
+#: po/placeholder.h:182
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"não selecciono %s porque a língua correspondente ainda não foi selecionada"
-#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:290
+#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:291
#, c-format
msgid "reading rpms files from [%s]"
msgstr "o ler os ficheiros rpm a partir de [%s]"
-#: po/placeholder.h:184
+#: po/placeholder.h:185
msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
" --complete - utiliza o servidor parsehdlist para completar a "
"selecção.\n"
-#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:294
+#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:295
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "escreve o ficheiro de configuração [%s]"
-#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:439 urpmi:461
+#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:442 urpmi:467
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prima 'Enter' quando pronto..."
-#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:297 urpm.pm:217
+#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:298 urpm.pm:217
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "incapaz de utilizar o protocolo : %s"
-#: po/placeholder.h:188
+#: po/placeholder.h:189
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
msgstr ""
"incapaz de construir a síntese de hdlist, vou utilizar o método parsehdlist"
-#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:494
+#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:499
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
@@ -837,21 +845,16 @@ msgstr ""
" --distrib - cria automaticamente todos os médias para um média de "
"instalação.\n"
-#: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1649
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "incapaz de percorrer bem [%s] no valor \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:578
+#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:450 po/placeholder.h:583
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (como --src).\n"
-#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1883 urpm.pm:1888
+#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1649
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "não consigo instalar o pacote %s"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "incapaz de percorrer bem [%s] no valor \"%s\""
-#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:305 urpm.pm:376
+#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -860,50 +863,50 @@ msgstr ""
"impossível de tomar em conta o média \"%s\" pois o ficheiro lista já é usado "
"por outro média"
-#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:306
+#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1883 urpm.pm:1888
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "não consigo instalar o pacote %s"
+
+#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "a examinar o ficheiro síntese [%s]"
-#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307
+#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:308
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "a ler os cabeçalhos do média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:309
+#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:310
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "a passar uma segunda vez para calcular as dependências\n"
-#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310 urpm.pm:361
+#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 urpm.pm:361
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"o média \"%s\" tenta usar um ficheiro lista já usado, vou ignorar o média"
-#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311
+#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:312
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "incapaz de tomar o caminho do média amovível \"%s\""
-#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640
+#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
-#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:596
+#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:601
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - indica o grupo com o nome.\n"
-#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:597
+#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:602
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista os pacotes disponivéis.\n"
-#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1895
-#, c-format
-msgid "%s is needed by %s"
-msgstr "%s é preciso para %s"
-
-#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:366 urpme:125
+#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:367 urpme:125
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
@@ -912,97 +915,98 @@ msgstr ""
"Por forma a resolver as dependências, serão apagados os seguintes pacotes (%"
"d MB)"
-#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317
+#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1895
+#, c-format
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s é preciso para %s"
+
+#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:318
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "a descarregar o ficheiro hdlist..."
-#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:382 urpmi:158
+#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:160
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n"
-#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:319 urpm.pm:402
+#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:320 urpm.pm:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"impossível de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", o média vai ser ignorado"
-#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:321
+#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 urpm.pm:1446
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm"
+
+#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:322
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1446
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm"
-
-#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:323
+#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:326
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "há demasiados pontos de montagem para o média amovível \"%s\""
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "encontrei um hdlist (ou síntese) testado como %s"
-#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:322 urpm.pm:456
+#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:323 urpm.pm:456
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"incapaz de inspectar o ficheiro lista para \"%s\", o média vai ser ignorado"
-#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "encontrei um hdlist (ou síntese) testado como %s"
-
-#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:326 urpm.pm:448
+#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" é incoerente, o média vai ser ignorado"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "há demasiados pontos de montagem para o média amovível \"%s\""
-#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327
+#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:328
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do média \"%s\""
-#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:394 po/placeholder.h:567
+#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:327 urpm.pm:448
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" é incoerente, o média vai ser ignorado"
+
+#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:572
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - utiliza só os médias de actualização.\n"
-#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:328
+#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:329
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "a copia de [%s] falhou"
-#: po/placeholder.h:222
-#, c-format
-msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-msgstr "impossível de analisar os dados de síntese de %s"
-
-#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:574
+#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:579
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - alarga a procura às dependências dos pacotes.\n"
-#: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:330
+#: po/placeholder.h:224
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."
+msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+msgstr "impossível de analisar os dados de síntese de %s"
-#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:377 urpme:116
+#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:378 urpme:116
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr "remover o pacote %s vai escavacar o seu sistema\n"
-#: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:331
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copia feita"
+#: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:331
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:412
+#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:413
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - utiliza o interface X.\n"
-#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:333
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..."
+#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:332
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copia feita"
-#: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:413 urpmi:422 urpmi:431
+#: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:414 urpmi:428 urpmi:437
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1011,39 +1015,43 @@ msgstr ""
"Por forma a resolver as dependências, serão instalados os seguintes pacotes "
"(%d MB)"
-#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 urpm.pm:337 urpm.pm:349
+#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:334
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..."
+
+#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:336 urpm.pm:337 urpm.pm:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração na linha %s"
-#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:415 urpmi:511
+#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:416 urpmi:545
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:591
+#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:596
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (como -y).\n"
-#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1449
+#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1449
msgid "error registering local packages"
msgstr "erro ao registar os pacotes locais"
-#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340
+#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:341
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "a considerar o dispositivo amovível como \"%s\""
-#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:427
+#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:429
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite a procura em provides para encontrar o pacote.\n"
-#: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:344
+#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:345
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:594
+#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:599
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -1051,134 +1059,129 @@ msgstr ""
" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está "
"instalada.\n"
-#: po/placeholder.h:240
+#: po/placeholder.h:241
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "incapaz de construir o hdlist : %s"
-#: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712
+#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712
#: urpm.pm:1730
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "o média \"%s\" não está selecionado"
-#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:347 urpm.pm:418
+#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:348 urpm.pm:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "a tentar ignorar o média \"%s\", a evitar"
-#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:348
+#: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:437
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - modo silencioso.\n"
+
+#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349
#, c-format
msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s"
msgstr "incapaz de ler o ficheiros rpm de [%s] : %s"
-#: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:435
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-
-#: po/placeholder.h:245
+#: po/placeholder.h:246
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
-#: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:577
+#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:582
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
-#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:370 urpme:63
+#: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:371 urpme:63
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Usando \"%s\" como sub-cadeia de caracteres, encontrei"
-#: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:376 urpme:33
-msgid "Remove them all?"
-msgstr "Apagar-los todos?"
-
-#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 urpmi:476
+#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:453 urpmi:510
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "a instalar %s\n"
-#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:450 urpmi:460
+#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:377 urpme:33
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "Apagar-los todos?"
+
+#: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:454 urpmi:466
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o suporte de media \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:355
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1539
+#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1539
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s"
-#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:357 urpm.pm:1428
+#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:356
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1428
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nenhuma entrada mudada na lista das dependências"
-#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:510
+#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:515
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - cria um média de actualização.\n"
-#: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1801
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...descarregamento feito."
+#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:556
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - força o calculo completo do ficheiro depslist.ordered.\n"
-#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:457 po/placeholder.h:593 urpmi:449
+#: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:462 po/placeholder.h:598 urpmi:455
#: urpmq:216
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "foi impossível obter pacotes fonte, a abortar"
-#: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:551
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - força o calculo completo do ficheiro depslist.ordered.\n"
+#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:359 urpm.pm:1801
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...descarregamento feito."
-#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or
-#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:459 po/placeholder.h:511
-#: po/placeholder.h:553 urpmi:125 urpmi:132 urpmi.addmedia:65
-#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n"
+#: po/placeholder.h:262
+#, c-format
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "a escolher %s usando os obsoletos"
-#: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:359 urpm.pm:286
+#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:360 urpm.pm:286
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n"
-#: po/placeholder.h:263
-#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr "a escolher %s usando os obsoletos"
+#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or
+#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:464 po/placeholder.h:516
+#: po/placeholder.h:558 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65
+#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n"
-#: po/placeholder.h:264
+#: po/placeholder.h:265
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "a escolher %s por selecção nos ficheiros"
-#: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:363
+#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:364
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "a copiar a lista fonte de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:365 urpm.pm:220
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "falta wget\n"
-
-#: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:466 urpmi:208
+#: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:471 urpmi:210
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Apenas o SuperUtilizador pode instalar pacotes"
-#: po/placeholder.h:284
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "a escolher vários médias : %s"
+#: po/placeholder.h:268 po/placeholder.h:366 urpm.pm:220
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "falta wget\n"
-#: po/placeholder.h:383
+#: po/placeholder.h:384
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - permite de perguntar ao utilizador se deseja\n"
" instalar os pacotes sem verificar as dependências.\n"
-#: po/placeholder.h:388
+#: po/placeholder.h:389
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1200,8 +1203,8 @@ msgstr ""
"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:490 po/placeholder.h:547
-#: po/placeholder.h:568
+#: po/placeholder.h:396 po/placeholder.h:495 po/placeholder.h:552
+#: po/placeholder.h:573
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1209,7 +1212,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - indica o nome e a senha a utilizar para a\n"
" autenticação no proxy (escreve-se <nome.senha>).\n"
-#: po/placeholder.h:400 urpmi:481
+#: po/placeholder.h:401 urpmi:515
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
"Pode ser util de actualizar a base de dados urpmi."
-#: po/placeholder.h:404 urpmi:385
+#: po/placeholder.h:405 urpmi:390
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1229,8 +1232,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"aceitas ?"
-#: po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:502 po/placeholder.h:541
-#: po/placeholder.h:586
+#: po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:507 po/placeholder.h:546
+#: po/placeholder.h:591
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1238,7 +1241,11 @@ msgstr ""
" --proxy - utiliza o proxy HTTP indicado, o numero de porta é\n"
" 1080 por omissão (escreve-se <servidorproxy[:porta]>).\n"
-#: po/placeholder.h:422
+#: po/placeholder.h:423
+msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:424
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -1246,7 +1253,7 @@ msgstr ""
" --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com a\n"
" sessão : X ou modo textual.\n"
-#: po/placeholder.h:429 urpmi:428
+#: po/placeholder.h:431 urpmi:434
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1255,7 +1262,12 @@ msgstr ""
"Você precisa de ser root para instalar a dependências seguintes : \n"
"%s\n"
-#: po/placeholder.h:451 urpmi:370
+#: po/placeholder.h:441 urpmi:489
+#, fuzzy
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s"
+
+#: po/placeholder.h:455 urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1266,7 +1278,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Aceita?"
-#: po/placeholder.h:462
+#: po/placeholder.h:460 urpmi:490
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:467
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permite de perguntar ao utilizador se deseja\n"
" instalar os pacotes sem verificar as dependências.\n"
-#: po/placeholder.h:468
+#: po/placeholder.h:473
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1295,7 +1311,7 @@ msgstr ""
" removable://<path>\n"
"e as [opções] possíveis são\n"
-#: po/placeholder.h:479 po/placeholder.h:513 po/placeholder.h:531
+#: po/placeholder.h:484 po/placeholder.h:518 po/placeholder.h:536
#: urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid ""
@@ -1305,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"opções desconhecidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:104
+#: po/placeholder.h:491 urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1314,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"`with' em falta para suporte ftp\n"
-#: po/placeholder.h:495 urpmi.addmedia:90
+#: po/placeholder.h:500 urpmi.addmedia:90
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1323,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"não é preciso indicar o <caminho relativo de hdlist> com --distrib"
-#: po/placeholder.h:506 urpmi.addmedia:102
+#: po/placeholder.h:511 urpmi.addmedia:102
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1332,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<caminho relativo de hdlist> em falta\n"
-#: po/placeholder.h:517 urpmi.removemedia:49
+#: po/placeholder.h:522 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -1341,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"a entrada a remover está em falta\n"
"(um de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:523
+#: po/placeholder.h:528
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -1349,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
"onde <nome> é o nome do média a retirar.\n"
-#: po/placeholder.h:527
+#: po/placeholder.h:532
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"uso : urpmi.update [opções] <nome> ...\n"
"onde <nome> é o nome do média a actualizar.\n"
-#: po/placeholder.h:536 urpmi.update:80
+#: po/placeholder.h:541 urpmi.update:80
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -1366,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"a entrada a actualizar está em falta\n"
"(um de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:559
+#: po/placeholder.h:564
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1380,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:582
+#: po/placeholder.h:587
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"