summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fcbadaf2..affbd2bb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-21 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1887,6 +1887,8 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
+" --downloader - program wykorzystywany do pobierania zdalnych plików. \n"
+" programy do wyboru: %s\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1909,9 +1911,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - dodatkowe opcje prozilli\n"
#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - dodatkowe opcje prozilli\n"
+msgstr " --aria2-options - dodatkowe opcje aby przejść do aria2\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr "Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --inst
#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
+msgstr "użyj opcji --buildrequires lub --install-src, domyślna opcja to --buildrequires"
#: ../urpmi:240
#, c-format
@@ -2249,14 +2251,12 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(to tylko test, usunięcie nie zostanie przeprowadzone)"
#: ../urpmi:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Aby zainstalować następujące zależności należy zrobić to z konta roota:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:594
#, c-format
@@ -2358,14 +2358,14 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - użycie pliku syntezy.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - wykorzystuje pliki rpm (zamiast synthesis/hdlist).\n"
+msgstr " --probe-rpms - wykorzystuje pliki rpm (zamiast syntezy).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy lub hdlist.\n"
+msgstr " --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n"
#: ../urpmi.addmedia:94
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
+msgstr "zasady korzystania z informacji o programach w formacie XML: %s"
#: ../urpmi.addmedia:102
#, c-format
@@ -2462,9 +2462,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlist> z opcją --distrib"
+msgstr "nie ma potrzeby podawania <ścieżki względnej do syntezy> z opcją --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
@@ -2476,9 +2476,9 @@ msgstr ""
"Czy chcesz dodać nośnik '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "brak <ścieżki względnej do pliku hdlist>\n"
+msgstr "brak <ścieżki względnej do pliku syntezy>\n"
#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
@@ -2698,10 +2698,10 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - nie korzysta z pliku syntezy/hdlist, wykorzystuje "
+" --probe-rpms - nie korzysta z pliku syntezy, wykorzystuje "
"bezpośrednio pliki rpm\n"
#: ../urpmi.update:48
@@ -2710,14 +2710,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - wybiera wszystkie niewymienne nośniki.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - wymusza aktualizację plików syntezy/hdlist.\n"
+msgstr " -f - wymusza aktualizację plików syntezy.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - wymusza aktualizację plików syntezy/hdlist.\n"
+msgstr " -ff - wymusza aktualizację plików syntezy.\n"
#: ../urpmi.update:68
#, c-format
@@ -2850,12 +2850,12 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - znacznik provides: wszystkie. pakiety.\n"
+msgstr " --provides - wyświetla listę dostarczanych pakietów.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - nazwa pakietu rpm ze źródłami\n"