summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po192
1 files changed, 89 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 74d611ba..a35337b6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-12 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -34,107 +34,6 @@ msgstr "TtYy"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: placeholder.h:18
-#, c-format
-msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmf wersja %s"
-
-#: placeholder.h:19
-msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-
-#: placeholder.h:20
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
-msgstr ""
-"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozprowadzane na zasadach licencji "
-"GNU GPL."
-
-#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "Użycie: urpmf [opcje] <plik>"
-
-#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - bez wyświetlania nazwy znacznika\n"
-"(domyślny tryb jeśli nie podano znacznika w wierszu"
-
-#: placeholder.h:23
-msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " polecenia, niezgodne z trybem interaktywnym)."
-
-#: placeholder.h:24
-msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - wyświetla wszystkie znaczniki."
-
-#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - wyświetla znacznik name: nazwa pliku rpm (także gdy"
-
-#: placeholder.h:26
-msgid " command line but without package name)."
-msgstr " nie podano nazwy pakietu lub znacznik bez nazwy)."
-
-#: placeholder.h:27
-msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - wyświetla znacznik group: grupa."
-
-#: placeholder.h:28
-msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - wyświetla znacznik size: rozmiar."
-
-#: placeholder.h:29
-msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - wyświetla znacznik serial: numer."
-
-#: placeholder.h:30
-msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - wyświetla znacznik summary: zestawienie."
-
-#: placeholder.h:31
-msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - wyświetla znacznik description: opis."
-
-#: placeholder.h:32
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr " --provides - wyświetla zanacznik provides: (wszyst. pakiety)"
-
-#: placeholder.h:33
-msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - wyświetla znacznik requires: wszystkie zależności."
-
-#: placeholder.h:34
-msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - wyświetla znacznik files: wszystkie pliki."
-
-#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty."
-
-#: placeholder.h:36
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --obsoletes - wyświetla znacznik obsoletes: wszystkie przestarzałe pak."
-
-#: placeholder.h:37
-msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - wyświetla znacznik prereqs: wszystkie wymagania."
-
-#: placeholder.h:39
-msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "spróbuj urpmf --help aby uzyskać więcej opcji"
-
-#: placeholder.h:40
-msgid "no full media list was found"
-msgstr "nie można odnaleźć pełnej listy nośników"
-
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
@@ -342,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "brak pakietu o nazwie %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n"
@@ -2007,6 +1906,93 @@ msgstr ""
" --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona "
"prawidłowo.\n"
+#~ msgid "urpmf version %s"
+#~ msgstr "urpmf wersja %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozprowadzane na zasadach "
+#~ "licencji GNU GPL."
+
+#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+#~ msgstr "Użycie: urpmf [opcje] <plik>"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ " --quiet - bez wyświetlania nazwy znacznika\n"
+#~ "(domyślny tryb jeśli nie podano znacznika w wierszu"
+
+#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+#~ msgstr " polecenia, niezgodne z trybem interaktywnym)."
+
+#~ msgid " --all - print all tags."
+#~ msgstr " --all - wyświetla wszystkie znaczniki."
+
+#~ msgid ""
+#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
+#~ "on"
+#~ msgstr ""
+#~ " --name - wyświetla znacznik name: nazwa pliku rpm (także gdy"
+
+#~ msgid " command line but without package name)."
+#~ msgstr ""
+#~ " nie podano nazwy pakietu lub znacznik bez nazwy)."
+
+#~ msgid " --group - print tag group: group."
+#~ msgstr " --group - wyświetla znacznik group: grupa."
+
+#~ msgid " --size - print tag size: size."
+#~ msgstr " --size - wyświetla znacznik size: rozmiar."
+
+#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
+#~ msgstr " --serial - wyświetla znacznik serial: numer."
+
+#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
+#~ msgstr " --summary - wyświetla znacznik summary: zestawienie."
+
+#~ msgid " --description - print tag description: description."
+#~ msgstr " --description - wyświetla znacznik description: opis."
+
+#~ msgid ""
+#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+#~ msgstr " --provides - wyświetla zanacznik provides: (wszyst. pakiety)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --requires - wyświetla znacznik requires: wszystkie zależności."
+
+#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+#~ msgstr " --files - wyświetla znacznik files: wszystkie pliki."
+
+#~ msgid ""
+#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty."
+
+#~ msgid ""
+#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --obsoletes - wyświetla znacznik obsoletes: wszystkie przestarzałe "
+#~ "pak."
+
+#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --prereqs - wyświetla znacznik prereqs: wszystkie wymagania."
+
+#~ msgid "try urpmf --help for more options"
+#~ msgstr "spróbuj urpmf --help aby uzyskać więcej opcji"
+
+#~ msgid "no full media list was found"
+#~ msgstr "nie można odnaleźć pełnej listy nośników"
+
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiowanie listy źródeł związanej z \"%s\"..."