summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po1359
1 files changed, 897 insertions, 462 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b535bbb6..bdae8fee 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du likevel halda fram med å installera?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -235,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du bør oppdatera urpmi-databasen."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Fjernar «%s»."
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur ... "
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Feil ved installering"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Feil ved installering"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alt er allereie installert."
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installeringa er fullført"
@@ -334,12 +334,13 @@ msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ferdig motteken."
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... ikkje motteken: %s"
@@ -409,22 +410,827 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argument.\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr " mislukka kopiering."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr " mislukka kopiering."
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "då «%s» manglar"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "då «%s» manglar"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "Fjernar «%s»."
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "... ikkje motteken: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»."
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»."
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Installerer %s på %s ..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n"
+"Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[pakkar om att]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
+"upgrade: %d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon."
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Fjernar pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)."
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "Installerer %s frå %s."
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Ingen pakkar valde"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-databasen er låst."
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "Kontrollerer md5sum."
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila."
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-"
+"fil. Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over "
+"mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over."
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte."
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "Skriv oppsettfil [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus."
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s."
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--"
+"sortmedia», «--update» eller «--parallel»."
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "Hoppar over pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "Mediet «%s» finst allereie."
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "Virtuelle medium må vera lokale."
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "Fjernar mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium."
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon."
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»."
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)."
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "Vel fleire medium: %s."
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "Fjernar mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "... klarte ikkje endra oppsett."
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Fullført endring av oppsett."
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Les syntesefila [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera "
+"øydelagt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "... mislukka kopiering."
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "... kopiering fullført."
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje."
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s."
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa."
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
+"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "La til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]."
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]."
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s."
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "Monterer «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "Avmonterer «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt."
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "då «%s» manglar"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Prøver å prioritera «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "for å kunna behalda «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "for å kunna installera «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ikkje etterspurd"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ugyldig signatur (%s)."
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)."
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Manglar signatur (%s)."
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -443,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"Bruk:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
@@ -458,14 +1264,14 @@ msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n"
@@ -481,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n"
@@ -500,17 +1306,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n"
"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n"
@@ -535,11 +1341,6 @@ msgstr "Ukjende pakkar"
msgid "unknown package"
msgstr "Ukjend pakke"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -598,13 +1399,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
@@ -616,19 +1417,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"
@@ -638,7 +1439,7 @@ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n"
@@ -825,7 +1626,7 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"
@@ -835,7 +1636,7 @@ msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp."
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n"
@@ -885,7 +1686,7 @@ msgstr ""
" --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle "
"spørsmål.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -920,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -989,7 +1790,7 @@ msgstr ""
" --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n"
" utan sjekking av avhengnader og integritet.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n"
@@ -1004,17 +1805,17 @@ msgstr ""
" Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-"
"valet.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n"
@@ -1053,7 +1854,7 @@ msgstr ""
" --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n"
" «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1062,7 +1863,7 @@ msgstr ""
" --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n"
" (Format: <tenarnamn[:port]>.)\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1146,7 +1947,7 @@ msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n"
@@ -1204,11 +2005,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport."
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr " mislukka kopiering."
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1890,7 +2686,7 @@ msgstr "Hoppar over mediet «%s»."
msgid "enabling media %s"
msgstr "Brukar mediet «%s»."
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1907,45 +2703,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Bruk:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1953,12 +2749,12 @@ msgstr ""
" --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-"
"argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1966,13 +2762,13 @@ msgstr ""
" --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
"brukar).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1981,76 +2777,76 @@ msgstr ""
" --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n"
" Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2059,42 +2855,55 @@ msgstr ""
" -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er "
"installerte.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»."
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»."
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Fann ikkje filliste.\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»."
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar."
@@ -2147,9 +2956,6 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Installerer på %s ..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Installerer %s på %s ..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Førebur installering på %s ..."
@@ -2173,184 +2979,21 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ "\n"
#~ "Ukjende val: «%s».\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»."
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»."
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over "
-#~ "mediet."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over "
-#~ "mediet."
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over."
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller "
-#~ "«list»-fil. Hoppar over mediet."
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»."
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»."
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "Skriv oppsettfil [%s]."
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus."
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]."
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]."
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s."
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s."
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»."
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»."
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--"
-#~ "sortmedia», «--update» eller «--parallel»."
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "Les syntesefila [%s]."
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]."
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet."
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "Hoppar over pakken «%s»."
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Mediet «%s» finst allereie."
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "Virtuelle medium må vera lokale."
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "La til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium."
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon."
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»."
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)."
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "Vel fleire medium: %s."
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fjernar mediet «%s»."
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "... klarte ikkje endra oppsett."
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Fullført endring av oppsett."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
-#~ "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2358,238 +3001,30 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. "
#~ "Hoppar over mediet."
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "... kopiering fullført."
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "... mislukka kopiering."
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)."
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)."
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]."
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa."
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s."
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»."
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje."
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»."
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»."
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»."
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»."
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera "
-#~ "øydelagt."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret."
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret."
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»."
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)."
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "Monterer «%s»."
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "Avmonterer «%s»."
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»."
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n"
-#~ "Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer."
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-databasen er låst."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt."
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[pakkar om att]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon."
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
-#~ "upgrade: %d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon."
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "Fjernar pakken «%s»."
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»."
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)."
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "då «%s» manglar"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "Prøver å prioritera «%s»"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "for å kunna behalda «%s»"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "for å kunna installera «%s»"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ikkje etterspurd"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)."
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)."
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Manglar signatur (%s)."
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "Kontrollerer md5sum."
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila."
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er "