summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po216
1 files changed, 110 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c3ad7811..ebed280d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-23 21:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "(te installeren)"
msgid "Package choice"
msgstr "Pakketkeuze"
-#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:372
+#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:395
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
@@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakket-installatie..."
-#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520
+#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:543
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken"
-#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:531
+#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:554
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Wilt u de installatie voortzetten?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:603 ../urpmi:726
+#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:626 ../urpmi:749
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:262 ../urpme:124 ../urpmi:647
+#: ../gurpmi2:262 ../urpme:124 ../urpmi:670
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "verwijderen van %s"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:614 ../urpmi:668 ../urpmi:687 ../urpmi:704
+#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:637 ../urpmi:691 ../urpmi:710 ../urpmi:727
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
msgid "_Done"
msgstr "_Klaar"
-#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:743
+#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:766
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " standaard is %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:235
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:236
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw "
"hdlist bestand is mogelijk corrupt."
-#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:329
+#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:352
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
@@ -1003,28 +1003,28 @@ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus"
-#: ../urpm/args.pm:104 ../urpm/args.pm:113
+#: ../urpm/args.pm:105 ../urpm/args.pm:114
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n"
-#: ../urpm/args.pm:223
+#: ../urpm/args.pm:224
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken"
-#: ../urpm/args.pm:255
+#: ../urpm/args.pm:256
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:409 ../urpmi:427 ../urpmi:462
-#: ../urpmi:509 ../urpmi:593 ../urpmi:673
+#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:432 ../urpmi:450 ../urpmi:485
+#: ../urpmi:532 ../urpmi:616 ../urpmi:696
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:410 ../urpmi:428 ../urpmi:463
-#: ../urpmi:510 ../urpmi:594 ../urpmi:674
+#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:433 ../urpmi:451 ../urpmi:486
+#: ../urpmi:533 ../urpmi:617 ../urpmi:697
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installatie mislukt op node %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:763
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installatie is mogelijk"
@@ -1152,12 +1152,12 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
+#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:86
+#: ../urpme:44 ../urpmi:87
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n"
@@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr ""
" --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:63
+#: ../urpme:46 ../urpmi:102 ../urpmq:63
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet "
"bestaan.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:64
+#: ../urpme:47 ../urpmi:107 ../urpmq:64
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:131
+#: ../urpme:49 ../urpmi:132
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n"
" om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:55
+#: ../urpme:52 ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:55
#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:90
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "unknown packages"
msgstr "onbekende pakketten"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:103 ../urpmi:445
+#: ../urpme:103 ../urpmi:468
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten "
"verwijderd (%d MB)"
-#: ../urpme:120 ../urpmi:464 ../urpmi:595
+#: ../urpme:120 ../urpmi:487 ../urpmi:618
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
@@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:73
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:73
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:83 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:84 ../urpmq:48
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n"
@@ -1289,17 +1289,17 @@ msgstr ""
" --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke "
"reeks.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:39 ../urpmi:82 ../urpmq:46
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:80 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:81 ../urpmq:45
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden"
-#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:115
+#: ../urpmf:173 ../urpmi:225 ../urpmq:115
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n"
-#: ../urpmi:74
+#: ../urpmi:75
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmi:82 ../urpmq:47
+#: ../urpmi:83 ../urpmq:47
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -1507,14 +1507,14 @@ msgstr ""
" --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste "
"pakketten te zoeken.\n"
-#: ../urpmi:87 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor "
"systeemopwaardering.\n"
-#: ../urpmi:88
+#: ../urpmi:89
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de "
"installatie af.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:90
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n"
-#: ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"negeer gevraagde\n"
" pakketten die tot verwijderen nopen.\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1546,35 +1546,35 @@ msgstr ""
" aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n"
" opgewaardeerd, standaard is %d.\n"
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n"
-#: ../urpmi:96 ../urpmq:52
+#: ../urpmi:97 ../urpmq:52
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n"
-#: ../urpmi:97 ../urpmq:61
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:61
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:99
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare "
"bestanden)\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:100
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:101
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n"
-#: ../urpmi:102
+#: ../urpmi:103
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n"
" installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:105
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1591,12 +1591,12 @@ msgstr ""
" installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n"
" integriteitscontrole.\n"
-#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi:108
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:109
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1604,33 +1604,33 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n"
" handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-#: ../urpmi:112
+#: ../urpmi:113
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:114
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:115
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n"
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
" --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n"
" (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n"
-#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"nummer\n"
" is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n"
-#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n"
" aanmelding (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:123
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
" --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n"
" door het volgende argument.\n"
-#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi:126
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
@@ -1672,33 +1672,33 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard "
"ingeschakeld).\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:128
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:129
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:130
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:131
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:133
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
" --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden "
"overgeslagen\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:134
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1707,54 +1707,54 @@ msgstr ""
"keuzemogelijkheden\n"
" aanbieden dan gewoonlijk.\n"
-#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
" --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:137
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n"
-#: ../urpmi:137 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:138 ../urpmq:76
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:139
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:140
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n"
-#: ../urpmi:140 ../urpmq:91
+#: ../urpmi:141 ../urpmq:91
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:88
+#: ../urpmi:142 ../urpmq:88
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n"
-#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54
+#: ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54
#: ../urpmi.update:48
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stille modus.\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:145
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n"
-#: ../urpmi:193
+#: ../urpmi:194
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Wat er gebeurt met uitvoerbare rpm bestanden bij --install-src"
-#: ../urpmi:214
+#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1763,16 +1763,16 @@ msgstr ""
"De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of "
"verwijder hem"
-#: ../urpmi:215
+#: ../urpmi:216
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport"
-#: ../urpmi:218 ../urpmi:339
+#: ../urpmi:219 ../urpmi:362
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"
-#: ../urpmi:244
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1781,12 +1781,16 @@ msgstr ""
"Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn.\n"
"Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren."
-#: ../urpmi:374
+#: ../urpmi:314
+msgid "Updating media..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:397
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)"
-#: ../urpmi:404
+#: ../urpmi:427
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:412 ../urpmi:430
+#: ../urpmi:435 ../urpmi:453
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1805,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch doorgaan met de installatie?"
-#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:435 ../urpmi:453 ../urpmi:534
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:423
+#: ../urpmi:446
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1818,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:453
+#: ../urpmi:476
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1829,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:458
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1840,25 +1844,25 @@ msgstr ""
"%s"
# Should use ngettext plural forms :-/
-#: ../urpmi:493 ../urpmi:505
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:528
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten "
"geïnstalleerd"
-#: ../urpmi:494 ../urpmi:506
+#: ../urpmi:517 ../urpmi:529
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook "
"geïnstalleerd"
-#: ../urpmi:495
+#: ../urpmi:518
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d pakketten, %d MB)"
-#: ../urpmi:501
+#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1867,67 +1871,67 @@ msgstr ""
"U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:507
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)"
-#: ../urpmi:532
+#: ../urpmi:555
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..."
-#: ../urpmi:538
+#: ../urpmi:561
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../urpmi:538
+#: ../urpmi:561
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:609
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening"
-#: ../urpmi:587
+#: ../urpmi:610
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?"
-#: ../urpmi:631
+#: ../urpmi:654
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "bezig met distribueren van %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:642
+#: ../urpmi:665
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installeren van %s vanaf %s"
-#: ../urpmi:644
+#: ../urpmi:667
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "bezig met installeren van %s"
-#: ../urpmi:675
+#: ../urpmi:698
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
"Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) "
-#: ../urpmi:692
+#: ../urpmi:715
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:754
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installatie-transacties mislukt"
-#: ../urpmi:747
+#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s"
-#: ../urpmi:764
+#: ../urpmi:787
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi herstarten"