diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 859 |
1 files changed, 510 insertions, 349 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 30/01/03 23:50\n" "Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -33,23 +33,20 @@ msgstr "" "Automatische installatie van pakketten...\n" "U vroeg de installatie van pakket %s aan\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 msgid "Is this OK?" msgstr "Is dit goed?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -57,14 +54,13 @@ msgstr "Nn" # you can put here the letters for 'yes' for your language, so people # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 +#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 +#: ../urpmi_.c:475 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -110,64 +106,491 @@ msgstr "wget is mislukt: afgesloten met %d of signaal %d\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "curl is niet geïnstalleerd\n" -#: ../urpm.pm_.c:373 +#: ../urpm.pm_.c:556 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl is mislukt: afgesloten met %d of signaal %d\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync is niet geïnstalleerd\n" +#: ../urpm.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"kon medium \"%s\" niet verzorgen, omdat het list bestand al in gebruik is " +"door een ander medium" -#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:578 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync is mislukt: beeindigd met %d of signaal %d\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"kon naam \"%s\" niet gebruiken voor naamloos medium omdat deze al in gebruik " +"is" -#: ../urpm.pm_.c:420 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n" +#: ../urpm.pm_.c:585 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"kon het medium \"%s\" niet in de account opnemen, omdat lijstbestand [%s] " +"niet bestaat" -#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% van %s voltooid, ETA = %s, snelheid = %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "kon medium van dit hdlist bestand niet vaststellen [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#: ../urpm.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#: ../urpm.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "bezig met proberen medium \"%s\" te omzeilen, bezig met mijden" + +#: ../urpm.pm_.c:622 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#: ../urpm.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" + +#: ../urpm.pm_.c:659 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" + +#: ../urpm.pm_.c:690 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "teveel koppelpunten (mount) voor verwisselbaar medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:691 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "gebruikt verwisselbaar apparaat als \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:695 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" +"bezig met een andere verwisselbare schijf [%s] te gebruiken voor \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" + +#: ../urpm.pm_.c:716 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#: ../urpm.pm_.c:735 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:755 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:766 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:784 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" + +#: ../urpm.pm_.c:795 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --update of --parallel" + +#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 +#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1619 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 +#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1614 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken van het synthesis bestand [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:825 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand (hdlist) van medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 +#: ../urpm.pm_.c:1546 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:890 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medium \"%s\" bestaat al" + +#: ../urpm.pm_.c:918 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "toegevoegd medium %s" + +#: ../urpm.pm_.c:933 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "kon het eerste installatie medium niet vinden" + +#: ../urpm.pm_.c:937 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiëren is klaar" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 +#, fuzzy +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiëren is klaar" + +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"kon het eerste installatie medium niet vinden (geen Mandrake/base/hdlists " +"bestanden gevonden)" + +#: ../urpm.pm_.c:947 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "bezig met ontvangen van hdlists bestand..." + +#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 +#: ../urpm.pm_.c:2352 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...ontvangen is klaar" + +#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...ontvangen mislukt: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "ongeldige hdlist omschrijving \"%s\" in hdlists bestand" + +#: ../urpm.pm_.c:1017 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "probeert een onbestaand medium \"%s\" te selecteren" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "bezig meerdere media te selecteren: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1035 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi database geblokkeerd" + +#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" + +#: ../urpm.pm_.c:1163 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "kopiëren van [%s] mislukt" + +#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" + +#: ../urpm.pm_.c:1231 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "bezig met kopieren van bron lijst van \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1248 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1267 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1272 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1285 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "bezig met ontvangen van een omschrijving van \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1300 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." + +#: ../urpm.pm_.c:1425 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" + +#: ../urpm.pm_.c:1432 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1480 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "het hdlist-bestand van \"%s\" is ongeldig" + +#: ../urpm.pm_.c:1519 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" + +#: ../urpm.pm_.c:1526 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1528 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1578 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" + +#: ../urpm.pm_.c:1592 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1597 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1647 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d headers in cache gevonden" + +#: ../urpm.pm_.c:1651 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" + +#: ../urpm.pm_.c:1798 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "bezig met aankoppelen van %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1811 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "bezig met afkoppelen van %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1833 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s van plaats veranderde ingangen in depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1834 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "geen ingangen van plaats veranderd in depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1847 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1853 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." + +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" + +#: ../urpm.pm_.c:1865 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" + +#: ../urpm.pm_.c:1868 +msgid "error registering local packages" +msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" + +#: ../urpm.pm_.c:1960 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "geen pakket genaamd %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2147 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2174 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" + +#: ../urpm.pm_.c:2183 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakket %s is niet gevonden." + +#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" + +#: ../urpm.pm_.c:2249 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2260 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" + +#: ../urpm.pm_.c:2337 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "ongeldige invoer [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:2344 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:2417 +msgid "Preparing..." +msgstr "Bezig met voorbereiden..." + +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s is nodig voor %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s conflicteert met %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" - #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -261,11 +684,6 @@ msgstr "onbekend pakket" msgid "unknown packages" msgstr "onbekende pakketten" -#: ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" - #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -450,10 +868,6 @@ msgstr "" "Terugbellen is :\n" "%s\n" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -840,48 +1254,48 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " namen of rpm bestanden opgegeven via console zullen worden geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmi_.c:187 +#: ../urpmi_.c:197 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Wat er gebeurt met uitvoerbare rpm bestanden bij --install-src" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kon directory [%s] niet aanmaken voor bugrapport" -#: ../urpmi_.c:227 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Alleen de superuser (root) kan pakketten installeren" -#: ../urpmi_.c:339 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd om te installeren: %s:" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:350 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../urpmi_.c:348 +#: ../urpmi_.c:358 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" -#: ../urpmi_.c:351 +#: ../urpmi_.c:361 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sorry, foutieve keuze, probeer een andere\n" -#: ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:381 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -892,31 +1306,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Is dit goed?" -#: ../urpmi_.c:394 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "in volgorde om te installeren %s" -#: ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vanwege onvoldane %s" -#: ../urpmi_.c:401 +#: ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "vanwege missende %s" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vanwege conflicten met %s" -#: ../urpmi_.c:408 +#: ../urpmi_.c:416 msgid "unrequested" msgstr "ongevraagd" -#: ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:421 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -928,7 +1342,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Is dit goed?" -#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -937,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten ook " "geïnstalleerd (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:457 +#: ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -946,24 +1360,34 @@ msgstr "" "U moet root zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kon bron pakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" -#: ../urpmi_.c:503 +#: ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% van %s voltooid, ETA = %s, snelheid = %s" + +#: ../urpmi_.c:498 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" + +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" -#: ../urpmi_.c:504 +#: ../urpmi_.c:508 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." -#: ../urpmi_.c:525 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" -#: ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie ?" @@ -1206,6 +1630,18 @@ msgstr "probeer urpmf --help voor meer opties" msgid "no full media list was found" msgstr "geen volledige medialijst gevonden" +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "curl is mislukt: afgesloten met %d of signaal %d\n" + +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "rsync is niet geïnstalleerd\n" + +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "rsync is mislukt: beeindigd met %d of signaal %d\n" + +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n" + #~ msgid "syntax error in config file at line %s" #~ msgstr "syntax fout in configuratie bestand op regel %s" @@ -1214,281 +1650,6 @@ msgstr "geen volledige medialijst gevonden" #~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, " #~ "medium genegeerd" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium " -#~ "genegeerd" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "kon medium \"%s\" niet verzorgen, omdat het list bestand al in gebruik is " -#~ "door een ander medium" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "kon naam \"%s\" niet gebruiken voor naamloos medium omdat deze al in " -#~ "gebruik is" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "kon het medium \"%s\" niet in de account opnemen, omdat lijstbestand [%s] " -#~ "niet bestaat" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "kon medium van dit hdlist bestand niet vaststellen [%s]" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "bezig met proberen medium \"%s\" te omzeilen, bezig met mijden" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "teveel koppelpunten (mount) voor verwisselbaar medium \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "gebruikt verwisselbaar apparaat als \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "bezig met een andere verwisselbare schijf [%s] te gebruiken voor \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --update of --parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken van het synthesis bestand [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand (hdlist) van medium \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medium \"%s\" bestaat al" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "toegevoegd medium %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "kon het eerste installatie medium niet vinden" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden" - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiëren is klaar" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "kon het eerste installatie medium niet vinden (geen Mandrake/base/hdlists " -#~ "bestanden gevonden)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "bezig met ontvangen van hdlists bestand..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...ontvangen is klaar" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...ontvangen mislukt: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "ongeldige hdlist omschrijving \"%s\" in hdlists bestand" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "probeert een onbestaand medium \"%s\" te selecteren" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "bezig meerdere media te selecteren: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi database geblokkeerd" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met kopieren van bron lijst van \"%s\"..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met ontvangen van een omschrijving van \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "het hdlist-bestand van \"%s\" is ongeldig" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" - -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "%d headers in cache gevonden" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "bezig met aankoppelen van %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "bezig met afkoppelen van %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s van plaats veranderde ingangen in depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "geen ingangen van plaats veranderd in depslist" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "geen pakket genaamd %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakket %s is niet gevonden." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit " -#~ "niet" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "ongeldige invoer [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Bezig met voorbereiden..." - #~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" #~ msgstr "negeert niet gebruikte optie \"%s\"" |