summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po573
1 files changed, 289 insertions, 284 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fe25e2b6..7f758c19 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "RPM-installatie"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fout opgetreden: kan bestand %s niet vinden, operatie wordt afgebroken"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "_Installeren"
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
" --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor "
"systeemopwaardering.\n"
-#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64
+#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
" --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet "
"bestaan.\n"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -168,25 +168,25 @@ msgstr ""
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n"
-#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67
+#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Pakketinstallatie"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie…"
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -263,32 +263,32 @@ msgstr "Waarschuwing"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:193
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (op te waarderen)"
-#: ../gurpmi2:194
+#: ../gurpmi2:195
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "(te installeren)"
-#: ../gurpmi2:197
+#: ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakketkeuze"
-#: ../gurpmi2:198
+#: ../gurpmi2:199
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:224
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../gurpmi2:258
+#: ../gurpmi2:259
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Toch verdergaan met installatie?"
-#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Om aan afhankelijkheden te voldoen, wordt het volgende pakket geïnstalleerd:"
# Should use ngettext plural forms :-/
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605
+#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -316,51 +316,51 @@ msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten "
"geïnstalleerd:"
-#: ../gurpmi2:280
+#: ../gurpmi2:281
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)"
msgstr[1] "(%d pakketten, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367
+#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken"
-#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:104
+#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereiden..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:327
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632
+#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" te plaatsen"
-#: ../gurpmi2:358
+#: ../gurpmi2:359
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Downloaden van pakket `%s'..."
-#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:389 ../urpm/download.pm:859
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
-#: ../urpm/media.pm:1657
+#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607
+#: ../urpm/media.pm:1758
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ontvangst mislukt: %s"
-#: ../gurpmi2:387
+#: ../gurpmi2:388
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Klaar"
-#: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -369,32 +369,32 @@ msgstr ""
"Installatie mislukt, sommige bestanden ontbreken:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:407
+#: ../gurpmi2:408
#, fuzzy, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "U kunt proberen de urpmi-database bij te werken."
-#: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
+#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installatie mislukt:"
-#: ../gurpmi2:416
+#: ../gurpmi2:417
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
-#: ../gurpmi2:418
+#: ../gurpmi2:419
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"
-#: ../gurpmi2:419 ../urpme:164
+#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "verwijderen van %s"
-#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690
+#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi herstarten"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr " standaard is %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - volledige rpm-naam tonen (NVRA).\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren"
@@ -461,129 +461,129 @@ msgstr "aanmaken van map %s mislukt"
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "ongeldige eigenaar van map %s"
-#: ../urpm.pm:175
+#: ../urpm.pm:186
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "kan pakketten niet naar %s downloaden"
-#: ../urpm.pm:190
+#: ../urpm.pm:202
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet"
-#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n"
-#: ../urpm.pm:359
+#: ../urpm.pm:371
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kon rpmdb niet openen"
-#: ../urpm.pm:378
+#: ../urpm.pm:390
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]"
-#: ../urpm.pm:384
+#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm/get_pkgs.pm:276
+#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...klaar met ontvangst"
-#: ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:406
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen"
-#: ../urpm.pm:399
+#: ../urpm.pm:411
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]"
-#: ../urpm.pm:407
+#: ../urpm.pm:419
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kon rpm-bestand niet registreren"
-#: ../urpm.pm:409
+#: ../urpm.pm:421
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:413
+#: ../urpm.pm:425
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt"
-#: ../urpm.pm:525
+#: ../urpm.pm:537
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus"
-#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158
+#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n"
-#: ../urpm/args.pm:303
+#: ../urpm/args.pm:309
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n"
-#: ../urpm/args.pm:371
+#: ../urpm/args.pm:377
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "onverwachte uitdrukking %s"
-#: ../urpm/args.pm:372
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "uitdrukking vóór %s ontbreekt"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "onverwachte uitdrukking %s (suggestie: gebruik -a of -o)"
-#: ../urpm/args.pm:382
+#: ../urpm/args.pm:388
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "geen afsluitbare uitdrukking"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"standaard verwacht urpmf een regexp, u dient de optie \"--literal\" te "
"gebruiken"
-#: ../urpm/args.pm:465
+#: ../urpm/args.pm:471
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-map bestaat niet"
-#: ../urpm/args.pm:488
+#: ../urpm/args.pm:494
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan %s niet gebruiken zonder %s"
-#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Kan %s niet gebruiken samen met %s"
-#: ../urpm/args.pm:502
+#: ../urpm/args.pm:508
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Te veel argumenten\n"
-#: ../urpm/args.pm:510
+#: ../urpm/args.pm:516
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpm/args.pm:516
+#: ../urpm/args.pm:522
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright © %s door %s"
-#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254
+#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"
@@ -634,22 +634,22 @@ msgstr "medium \"%s\" is niet beschikbaar."
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\""
-#: ../urpm/cfg.pm:80
+#: ../urpm/cfg.pm:74
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntaxisfout in configuratiebestand op regel %s"
-#: ../urpm/cfg.pm:113
+#: ../urpm/cfg.pm:107
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "kan configuratiebestand [%s] niet lezen"
-#: ../urpm/cfg.pm:139
+#: ../urpm/cfg.pm:133
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "medium \"%s\" is twee keer gedefinieerd, afbreken"
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553
+#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
@@ -659,122 +659,122 @@ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s"
-#: ../urpm/download.pm:176
+#: ../urpm/download.pm:169
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr "kan proxy-instellingen niet lezen (onvoldoende rechten om %s te lezen)"
-#: ../urpm/download.pm:206
+#: ../urpm/download.pm:199
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n"
-#: ../urpm/download.pm:207
+#: ../urpm/download.pm:200
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../urpm/download.pm:207
+#: ../urpm/download.pm:200
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../urpm/download.pm:293
+#: ../urpm/download.pm:286
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Onbekend downloadprogramma '%s'!\n"
-#: ../urpm/download.pm:301
+#: ../urpm/download.pm:294
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s mislukt: afgesloten met signaal %d"
-#: ../urpm/download.pm:302
+#: ../urpm/download.pm:295
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s mislukt: afgesloten met %d"
-#: ../urpm/download.pm:336
+#: ../urpm/download.pm:329
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "kopiëren is mislukt"
-#: ../urpm/download.pm:342
+#: ../urpm/download.pm:335
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget ontbreekt\n"
-#: ../urpm/download.pm:409
+#: ../urpm/download.pm:402
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl ontbreekt\n"
-#: ../urpm/download.pm:544
+#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl is mislukt: download geannuleerd\n"
-#: ../urpm/download.pm:579
+#: ../urpm/download.pm:572
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync ontbreekt\n"
-#: ../urpm/download.pm:647
+#: ../urpm/download.pm:640
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh ontbreekt\n"
-#: ../urpm/download.pm:666
+#: ../urpm/download.pm:659
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla ontbreekt\n"
-#: ../urpm/download.pm:682
+#: ../urpm/download.pm:675
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Kan prozilla niet uitvoeren\n"
-#: ../urpm/download.pm:692
+#: ../urpm/download.pm:685
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 ontbreekt\n"
-#: ../urpm/download.pm:736
+#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Downloaden van %s mislukt"
-#: ../urpm/download.pm:831
+#: ../urpm/download.pm:829
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s"
-#: ../urpm/download.pm:832
+#: ../urpm/download.pm:830
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
-#: ../urpm/download.pm:917
+#: ../urpm/download.pm:915
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "ophalen van %s"
-#: ../urpm/download.pm:928
+#: ../urpm/download.pm:926
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "%s opgehaald"
-#: ../urpm/download.pm:990
+#: ../urpm/download.pm:988
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s"
-#: ../urpm/download.pm:1004
+#: ../urpm/download.pm:1002
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:1019
+#: ../urpm/download.pm:1017
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kon protocol niet verwerken: %s"
@@ -794,60 +794,55 @@ msgstr "pakket %s is niet gevonden."
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..."
-#: ../urpm/install.pm:110
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[opnieuw verpakken]"
-
-#: ../urpm/install.pm:200
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren="
-"%d, vernieuwen=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:203
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."
-
-#: ../urpm/install.pm:228
+#: ../urpm/install.pm:213
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken"
-#: ../urpm/install.pm:241
+#: ../urpm/install.pm:240
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"
-#: ../urpm/install.pm:244
+#: ../urpm/install.pm:243
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "verwijderen van onjuiste rpm (%s) uit %s"
-#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310
+#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "verwijderen van %s mislukt: %s"
-#: ../urpm/install.pm:291
+#: ../urpm/install.pm:294
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Verwijderen van pakket %s"
-#: ../urpm/install.pm:292
+#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s"
-#: ../urpm/install.pm:308
+#: ../urpm/install.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren="
+"%d, vernieuwen=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:341
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."
+
+#: ../urpm/install.pm:368
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "geïnstalleerde rpms (%s) worden verwijderd uit %s"
-#: ../urpm/install.pm:317
+#: ../urpm/install.pm:377
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Meer informatie over pakket %s"
@@ -857,22 +852,22 @@ msgstr "Meer informatie over pakket %s"
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Kan ldap-buffermap niet aanmaken"
-#: ../urpm/ldap.pm:44
+#: ../urpm/ldap.pm:48
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Kan bufferbestand voor ldap niet schrijven\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:179
+#: ../urpm/ldap.pm:177
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Geen server gedefinieerd, uri of hostcomputer ontbreekt"
-#: ../urpm/ldap.pm:180
+#: ../urpm/ldap.pm:178
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Geen basis gedefinieerd"
-#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193
+#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Kan geen verbinding maken ldap-uri:"
@@ -998,47 +993,47 @@ msgstr "Installatie is mogelijk"
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"
-#: ../urpm/media.pm:270
+#: ../urpm/media.pm:268
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd"
-#: ../urpm/media.pm:272
+#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-#: ../urpm/media.pm:275
+#: ../urpm/media.pm:273
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kon synthesisbestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-#: ../urpm/media.pm:301
+#: ../urpm/media.pm:299
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen"
-#: ../urpm/media.pm:517
+#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "migreren van verwisselbaar apparaat mislukt, media wordt genegeerd"
-#: ../urpm/media.pm:555
+#: ../urpm/media.pm:558
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven"
-#: ../urpm/media.pm:598
+#: ../urpm/media.pm:649
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken"
-#: ../urpm/media.pm:606
+#: ../urpm/media.pm:657
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s"
-#: ../urpm/media.pm:622
+#: ../urpm/media.pm:673
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -1047,229 +1042,229 @@ msgstr ""
"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib of --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:731
+#: ../urpm/media.pm:782
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Zoek begin: %s eind: %s"
-#: ../urpm/media.pm:748
+#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "pakket %s overslaan"
-#: ../urpm/media.pm:764
+#: ../urpm/media.pm:815
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen"
-#: ../urpm/media.pm:840
+#: ../urpm/media.pm:898
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medium \"%s\" bestaat al"
-#: ../urpm/media.pm:882
+#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(standaard niet in aanmerking genomen)"
-#: ../urpm/media.pm:888
+#: ../urpm/media.pm:946
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "toevoegen medium \"%s\" voor medium op afstand \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:894
+#: ../urpm/media.pm:952
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "toevoegen van medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:918
+#: ../urpm/media.pm:976
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "kopie van media.cfg naar %s (%d) is mislukt"
-#: ../urpm/media.pm:960
+#: ../urpm/media.pm:1047
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "map %s bestaat niet"
-#: ../urpm/media.pm:968
+#: ../urpm/media.pm:1055
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "deze locatie lijkt geen distributie te bevatten"
-#: ../urpm/media.pm:992
+#: ../urpm/media.pm:1079
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "kon media.cfg niet analyseren"
-#: ../urpm/media.pm:995
+#: ../urpm/media.pm:1082
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"kon het installatiemedium niet vinden (geen media.cfg bestand gevonden)"
-#: ../urpm/media.pm:1016
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "overslaan incompatibele media '%s' (voor %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1031
+#: ../urpm/media.pm:1118
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "negeren van non-free medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1074
+#: ../urpm/media.pm:1167
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..."
-#: ../urpm/media.pm:1117
+#: ../urpm/media.pm:1210
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"
-#: ../urpm/media.pm:1120
+#: ../urpm/media.pm:1213
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "selecteren van meerdere media: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1179
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1262
+#: ../urpm/media.pm:1363
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1296
+#: ../urpm/media.pm:1397
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...herconfiguratie mislukt"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1403
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "herconfiguratie voltooid"
-#: ../urpm/media.pm:1318
+#: ../urpm/media.pm:1419
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
"Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden"
-#: ../urpm/media.pm:1339
+#: ../urpm/media.pm:1440
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medium \"%s\" is bijgewerkt"
-#: ../urpm/media.pm:1350
+#: ../urpm/media.pm:1451
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1370
+#: ../urpm/media.pm:1471
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1383 ../urpm/media.pm:1478
+#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "Kopiëren van bestand [%s] voor medium \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1385 ../urpm/media.pm:1455 ../urpm/media.pm:1708
+#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiëren mislukt"
-#: ../urpm/media.pm:1451
+#: ../urpm/media.pm:1552
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1453 ../urpm/media.pm:1482
+#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiëren is klaar"
-#: ../urpm/media.pm:1484
+#: ../urpm/media.pm:1585
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1633
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bronsynthesis"
-#: ../urpm/media.pm:1534 ../urpm/media.pm:1974
+#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "ophalen van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
-#: ../urpm/media.pm:1549
+#: ../urpm/media.pm:1650
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 mislukt op %s"
-#: ../urpm/media.pm:1559
+#: ../urpm/media.pm:1660
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "vergelijken van %s en %s"
-#: ../urpm/media.pm:1589
+#: ../urpm/media.pm:1690
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ongeldig hdlist-bestand %s voor medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1615
+#: ../urpm/media.pm:1716
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopiëren MD5SUM-bestand van \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1655
+#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ongeldig MD5SUM-bestand (gedownload van %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1658
+#: ../urpm/media.pm:1759
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "geen metadata gevonden voor medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1690
+#: ../urpm/media.pm:1791
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "bronsynthesis van \"%s\" ontvangen..."
-#: ../urpm/media.pm:1756
+#: ../urpm/media.pm:1857
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1768
+#: ../urpm/media.pm:1869
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd"
-#: ../urpm/media.pm:1772
+#: ../urpm/media.pm:1873
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren"
-#: ../urpm/media.pm:1813
+#: ../urpm/media.pm:1914
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "geen synthesis-bestand gevonden voor medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1846
+#: ../urpm/media.pm:1947
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "bijgewerkt medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1968
+#: ../urpm/media.pm:2112
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "ophalen van [%s] mislukt"
@@ -1294,83 +1289,83 @@ msgstr "geolocalisatie %s %.2f %.2f gevonden uit tijdzone %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "ophalen mirrorlijst van %s"
-#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624
+#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:105 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpm/msg.pm:134
+#: ../urpm/msg.pm:130
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Uitgave"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../urpm/msg.pm:174
+#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(aangeraden)"
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "medium \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "opdrachtregel"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212
+#: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
@@ -1382,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Markeren van %s als handmatig geïnstalleerd. Het zal niet automatisch wees "
"gemaakt worden."
-#: ../urpm/orphans.pm:522
+#: ../urpm/orphans.pm:523
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1401,14 +1396,14 @@ msgstr[1] ""
"%s\n"
"zijn nu wees."
-#: ../urpm/orphans.pm:525
+#: ../urpm/orphans.pm:526
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
msgstr[0] "U kunt deze verwijderen."
msgstr[1] "U kunt deze verwijderen."
-#: ../urpm/orphans.pm:542
+#: ../urpm/orphans.pm:543
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1516,57 +1511,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi is herstart en de prioriteitslijst van pakketten is gewijzigd: %s vs %s"
-#: ../urpm/select.pm:217
+#: ../urpm/select.pm:220
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Geen pakket genaamd %s"
-#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:221
+#: ../urpm/select.pm:224
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Gebruik \"-a\" om ze allemaal te gebruiken"
-#: ../urpm/select.pm:368
+#: ../urpm/select.pm:371
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "pakket(ten) %s gevonden in urpmi-db, maar geen ervan is geïnstalleerd"
-#: ../urpm/select.pm:600
+#: ../urpm/select.pm:606
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakket %s is reeds geïnstalleerd"
-#: ../urpm/select.pm:601
+#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "De pakketten %s zijn reeds geïnstalleerd"
-#: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705
+#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "vanwege conflicten met %s"
-#: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699
+#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vanwege onvoldane %s"
-#: ../urpm/select.pm:625
+#: ../urpm/select.pm:631
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "probeer %s op te waarderen"
-#: ../urpm/select.pm:626
+#: ../urpm/select.pm:632
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "Om %s te behouden"
-#: ../urpm/select.pm:667
+#: ../urpm/select.pm:673
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1575,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Het volgende pakket moet worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:668
+#: ../urpm/select.pm:674
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1585,12 +1580,12 @@ msgstr ""
"opwaarderen:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:695
+#: ../urpm/select.pm:701
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "in volgorde om %s te installeren"
-#: ../urpm/select.pm:701
+#: ../urpm/select.pm:707
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vanwege ontbrekende %s"
@@ -1630,37 +1625,37 @@ msgstr ""
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/sys.pm:213
+#: ../urpm/sys.pm:211
#, c-format
msgid "system"
msgstr "systeem"
-#: ../urpm/sys.pm:250
+#: ../urpm/sys.pm:248
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "U dient uw computer te herstarten voor %s"
-#: ../urpm/sys.pm:252
+#: ../urpm/sys.pm:250
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "U dient uw sessie te herstarten voor %s"
-#: ../urpm/sys.pm:254
+#: ../urpm/sys.pm:252
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "U dient %s te herstarten voor %s"
-#: ../urpm/sys.pm:392
+#: ../urpm/sys.pm:390
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-#: ../urpm/sys.pm:392
+#: ../urpm/sys.pm:390
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Openen van bestand mislukt"
-#: ../urpm/sys.pm:405
+#: ../urpm/sys.pm:403
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Kan bestand %s niet verplaatsen naar %s"
@@ -1682,7 +1677,7 @@ msgstr ""
" --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n"
@@ -1693,7 +1688,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
@@ -1721,7 +1716,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n"
" om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87
+#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - 'uitgebreid verslag'-modus.\n"
@@ -1811,7 +1806,7 @@ msgstr "Verwijderen is mogelijk"
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n"
-#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78
+#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
@@ -2181,11 +2176,18 @@ msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
+" --downgrade - dowgrade a package from the version currently installed\n"
+" to the previously highest version\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:99
+#, c-format
+msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - installatie van al geïnstalleerde pakketten afdwingen.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2194,7 +2196,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n"
" installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2204,12 +2206,12 @@ msgstr ""
" installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n"
" integriteitscontrole.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - \"suggested\"-pakketten autoselecteren.\n"
-#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -2218,12 +2220,12 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n"
" handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n"
-#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink - lokale metalink genereren en gebruiken.\n"
-#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
@@ -2232,7 +2234,7 @@ msgstr ""
" --download-all - download alle benodigde pakketten alvorens deze te "
"installeren\n"
-#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
@@ -2241,37 +2243,37 @@ msgstr ""
" --downloader - programma voor het ophalen van bestanden op afstand. \n"
" bekende programma's: %s\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n"
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - extra opties om aan prozilla door te geven\n"
-#: ../urpmi:118
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - extra opties om aan aria2 door te geven\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2280,7 +2282,7 @@ msgstr ""
" --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n"
" (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"nummer\n"
" is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n"
-#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n"
" aanmelding (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2308,52 +2310,52 @@ msgstr ""
" --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n"
" door het volgende argument.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n"
-#: ../urpmi:134
+#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen "
"toestaan.\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - bestandsconflicten negeren.\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
" --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden "
"overgeslagen\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - pakketten die de voorkeur dienen te krijgen\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2363,44 +2365,44 @@ msgstr ""
"keuzemogelijkheden\n"
" aanbieden dan gewoonlijk.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - rpm-database niet op slot zetten.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmq:95
+#: ../urpmi:146 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - stille modus.\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - 'zeer uitgebreid verslag'-modus.\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n"
-#: ../urpmi:178
+#: ../urpmi:180
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Fout: kan --auto-select niet gebruiken samen met pakketlijst.\n"
-#: ../urpmi:185
+#: ../urpmi:187
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2409,31 +2411,31 @@ msgstr ""
"Fout: Om een programmafoutrapport te genereren, geeft u de gebruikelijke \n"
"opdrachtregel-argumenten samen met --bug.\n"
-#: ../urpmi:215
+#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src "
"gebruikt"
-#: ../urpmi:216
+#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "U kunt geen spec-bestanden installeren"
-#: ../urpmi:223
+#: ../urpmi:225
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "terugvallen op --buildrequires"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:230
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"gebruik a.u.b. --buildrequires of --install-src, gaat uit van --buildrequires"
-#: ../urpmi:248
+#: ../urpmi:250
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2442,12 +2444,12 @@ msgstr ""
"De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of "
"verwijder hem"
-#: ../urpmi:249
+#: ../urpmi:251
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport"
-#: ../urpmi:270
+#: ../urpmi:272
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2457,30 +2459,30 @@ msgstr ""
"Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:424
+#: ../urpmi:426
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (op te waarderen)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:426
+#: ../urpmi:428
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (op te waarderen)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:430
+#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (te installeren)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:432
+#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (te installeren)"
-#: ../urpmi:438
+#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2489,12 +2491,12 @@ msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheid '%s' te voldoen, is één van de volgende pakketten "
"nodig:"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)"
-#: ../urpmi:483
+#: ../urpmi:485
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2505,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:485
+#: ../urpmi:487
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2516,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:491 ../urpmi:509
+#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2525,12 +2527,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch doorgaan met de installatie?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:503
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2539,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"Een verlangd pakket kan niet worden geïnstalleerd:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:524
+#: ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren"
-#: ../urpmi:532
+#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2555,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:536
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2566,12 +2568,12 @@ msgstr ""
"moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:542
+#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)"
-#: ../urpmi:561
+#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2582,48 +2584,48 @@ msgstr ""
"afhankelijkheden te installeren:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:571
+#: ../urpmi:573
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Het volgende weespakket wordt verwijderd."
msgstr[1] "De volgende weespakketten worden verwijderd."
-#: ../urpmi:595
+#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: %s-optie is in gebruik. Er kunnen zich onverwachte problemen "
"voordoen"
-#: ../urpmi:607
+#: ../urpmi:609
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(alleen test, installatie zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)"
-#: ../urpmi:613
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt."
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s aan pakketten zal worden opgehaald."
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Verdergaan met de installatie van 1 pakket?"
msgstr[1] "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten?"
-#: ../urpmi:638
+#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Druk op Enter wanneer de koppeling tot stand is gebracht..."
@@ -3251,6 +3253,9 @@ msgstr "Software-installatie"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Grafische schil voor het installeren van RPM bestanden"
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[opnieuw verpakken]"
+
#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
#~ msgstr "curl gaf een foutmelding: upload geannuleerd\n"