diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1372 |
1 files changed, 902 insertions, 470 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de installatie voortzetten?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -246,37 +246,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" @@ -346,12 +346,13 @@ msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...klaar met ontvangst" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ontvangst mislukt: %s" @@ -421,22 +422,832 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Te veel argumenten\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiëren mislukt" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiëren mislukt" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "vanwege missende %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "vanwege missende %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "verwijderen van %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...ontvangst mislukt: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Installeren van %s op %s...." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(opnieuw proberen als root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" +" mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakket %s is niet gevonden." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "ongeldige URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[opnieuw verpakken]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%" +"d, vernieuwen=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "installeren van %s vanaf %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Meer informatie over pakket %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Geen pakketten gespecificeerd" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi database geblokkeerd" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium " +"genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium " +"genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update of --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in " +"staat een resultaat te geven\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "pakket %s overslaan" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medium \"%s\" bestaat al" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "kon media.cfg niet analyseren" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " +"gevonden)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "selecteren van meerdere media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...herconfiguratie mislukt" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "herconfiguratie voltooid" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" +"Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" +"Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " +"hdlist bestand is mogelijk corrupt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiëren mislukt" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiëren is klaar" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" +"dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken " +"van het medium." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "toegevoegd medium %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s koppelen..." + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s afkoppelen..." + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Geen pakket genaamd %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "vanwege missende %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "vanwege onvoldane %s" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "probeer %s op te waarderen" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "Om %s te behouden" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "in volgorde om %s te installeren" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "vanwege conflicten met %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "ongevraagd" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" + #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -455,7 +1266,7 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" @@ -472,7 +1283,7 @@ msgstr "" " --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -480,7 +1291,7 @@ msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" @@ -498,7 +1309,7 @@ msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -518,20 +1329,20 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" " te gebruiken.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" @@ -558,11 +1369,6 @@ msgstr "onbekende pakketten" msgid "unknown package" msgstr "onbekend pakket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -624,13 +1430,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" @@ -643,19 +1449,19 @@ msgstr "" " --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke " "reeks.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -666,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" @@ -857,7 +1663,7 @@ msgstr " --vendor - leverancier\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" @@ -867,7 +1673,7 @@ msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" @@ -920,7 +1726,7 @@ msgstr "" " --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen " "aannemen.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -959,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1031,7 +1837,7 @@ msgstr "" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n" " integriteitscontrole.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1046,19 +1852,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n" " handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1098,7 +1904,7 @@ msgstr "" " --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n" " (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1108,7 +1914,7 @@ msgstr "" "nummer\n" " is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1201,7 +2007,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" @@ -1264,11 +2070,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiëren mislukt" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1962,7 +2763,7 @@ msgstr "negeren van medium \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "activeren van medium \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1979,7 +2780,7 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1988,37 +2789,37 @@ msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2026,13 +2827,13 @@ msgstr "" " --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia " "formaat.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2040,14 +2841,14 @@ msgstr "" " --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " "mag dit).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen " "toestaan.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2056,44 +2857,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n" " Hiermee kunt u de distro bevragen.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n" " pakketten te voldoen.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2101,36 +2902,36 @@ msgstr "" " -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden " "(standaard).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2139,43 +2940,56 @@ msgstr "" " -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " "geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " "geplaatst\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" @@ -2227,9 +3041,6 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installatie uitvoeren op %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Installeren van %s op %s...." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..." @@ -2258,188 +3069,21 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ "\n" #~ "onbekende opties '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, " -#~ "medium genegeerd" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium " -#~ "genegeerd" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, " -#~ "medium genegeerd" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update of --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "pakket %s overslaan" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medium \"%s\" bestaat al" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "toegevoegd medium %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "kon media.cfg niet analyseren" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " -#~ "gevonden)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "selecteren van meerdere media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...herconfiguratie mislukt" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "herconfiguratie voltooid" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" -#~ "dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het " -#~ "aanmaken van het medium." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2447,242 +3091,30 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ "Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, " #~ "medium genegeerd" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiëren is klaar" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiëren mislukt" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " -#~ "hdlist bestand is mogelijk corrupt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d headers in de buffer gevonden" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%" -#~ "s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s koppelen..." - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s afkoppelen..." - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Geen pakket genaamd %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(opnieuw proberen als root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" -#~ " mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakket %s is niet gevonden." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi database geblokkeerd" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit " -#~ "niet" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "ongeldige URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[opnieuw verpakken]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, " -#~ "installeren=%d, vernieuwen=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Meer informatie over pakket %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "vanwege missende %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "vanwege onvoldane %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "probeer %s op te waarderen" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "Om %s te behouden" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "in volgorde om %s te installeren" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "vanwege conflicten met %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ongevraagd" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien " |