summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po3392
1 files changed, 0 insertions, 3392 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 90d067a8..00000000
--- a/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,3392 +0,0 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/no.php3
-#
-# Urpmi.
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999,2002.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005.
-# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM-installasjon"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila «%s», vil avbryte operasjon."
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Du har valgt en kildepakke:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du ønsket trolig ikke å installere den på din maskin (å installere den vil "
-"tillate deg å gjøre endringer til dens kildekode for så å kompilere den).\n"
-"\n"
-"Hva ønsker du å gjøre?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Du er på vei til å installere de følgende programvarepakkene på din maskin:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Fortsett?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Du er på vei til å installere de følgende programvarepakkene på din maskin:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Det kan være at du bare foretrekker å lagre den. Hva vil du gjøre?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres."
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi – versjon %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Bruk:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto – Ikke-interaktiv modus. Anta anta standardsvar på alle "
-"spørsmål.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select – Velg automatisk alle pakker for oppgradering av "
-"systemet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm – Kontroller rpm-signatur før installering\n"
-" (Bruk «--no-verify-rpm» for å ikke kontrollere.\n"
-" Standard er å kontrollere.)\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media – Bruk bare gitt medie (kommadelt liste).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p – Tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P – Ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root – Bruk annen rot for rpm-installering.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test – Bare kontroller at installering vil fungere.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia – Bare se etter pakker i dette mediet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Ingen pakker spesifisert"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vent litt ..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Må være root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
-"%s\n"
-"Fortsett installasjon uansett?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (å oppgradere)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (å installere)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Pakkevalg"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En av følgende pakker trengs:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"De følgende pakkene må fjernes for at andre skal kunne bli oppgradert:\n"
-"%s\n"
-"Fortsett installasjon uansett?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pakker– %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakkeinstallasjon ..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder ..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) ..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Laster ned pakke «%s» ..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Ferdig"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installasjon mislyktes:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installasjon ferdig"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "Fjerner «%s»."
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "starter urpmi på nytt"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [valg]\n"
-"hvor [valg] er fra\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <sti> – Bruk den gitte rota i stedet for «/»\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] – Avgrens søk til gitte gruppe.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " Standardverdi: %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f – Vis fullt rpm-navn (NVRA).\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus ..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "... ferdig mottatt."
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... Mottak mislykket: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Klarte ikke lese nå rpm-fil [%s]."
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "Klarte ikke tolke spec-fil %s [%s]."
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "Klarte ikke registrere rpm-fil."
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "Feil ved registrering av lokale pakker."
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus."
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "Ugyldig mellomlagerklarasjon på kommandolinjen.\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Søkestrenguttrykk:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Mangler signatur (%s)."
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "Søkestrenguttrykk:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "«chroot»-mappa finnes ikke."
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Kan ikke bruke «%s» uten «%s»."
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»."
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "For mange argumenter\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Mislykket kopiering."
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "Medium «%s» er ikke tilgjengelig."
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "Klarte ikke lesa oppsettfila [%s]."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "Mediet «%s» er definert to ganger. Avbryt."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Klarte ikke skrive oppsettfila [%s]."
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Skriv inn dine referanser for å få tilgang til mellomtjener\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Ukjent nedlastingsprogram «%s».\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s-feil: Avslutt med signalet «%d»."
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s-feil: Avslutt med «%d»."
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "mislykket kopiering."
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget mangler.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl mangler.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl-feil: Nedlasting avbrutt.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync mangler.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh mangler.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla mangler.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla mangler.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Hastighet: %s."
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s %% fullført. Hastighet: %s."
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "henter «%s»."
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "hentet «%s»."
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "Rydder opp %s og %s."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "Fant ikke pakken «%s»."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s» ..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[ompakking]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"Opprettet transaksjon for installasjon på «%s» (fjern=%d, installer=%d, "
-"oppgrader=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Klarte ikke ikke opprette transaksjon."
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "Klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke «%s»."
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Klarte ikke installere pakke «%s»"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»."
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "... Mottak mislykket: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Fjerner pakken «%s»"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Fjerner pakke «%s»"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»."
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Mer informasjon om pakke %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Kan ikke lage ldap-mellomlagermappe."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for ldap.\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Ingen tjener definert. Mangler adresse eller vertsnavn."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Ingen grunnadresse definert."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Kan ikke koble til LDAP-adresse:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s-databasen er låst. Venter ..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "avbryter"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon mislykket"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Installasjon mislyktes:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "Fordeler %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "Installerer %s fra %s."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "Installerer %s."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prøv enda hardere å installere («--force»)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pakkene er av nyeste versjon"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installasjon er mulig"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "Kontrollerer %s-fila."
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "Virtuelt medium «%s» burde ha en entydig adresse. Hopper over medium."
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Klarte ikke åpne «list»-fila til «%s». Hopper over medium."
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Klarte ikke åpne «hdlist»-fila til «%s». Hopper over medium."
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "Prøver å overstyre eksisterende medium «%s». Hopper over."
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skriv oppsettfil [%s]."
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med «use-distrib»-modus."
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "Bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"Kan ikke bruke «--synthesis» sammen med «--media», «--excludemedia», «--"
-"sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»."
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Søkestart: %s. Søkeslutt: %s."
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Hopper over pakken «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Ville installert i stedet for å oppgradere pakke «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Medium «%s» eksisterer allerede."
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(hoppet over som standard)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "Legg til medium «%s» før det eksterne medium «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "Legger til medium «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "Denne adressa ser ikke ut til å inneholde en distribusjon."
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Klarte ikke å tolke «media.cfg»."
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "Klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen «media.cfg»-fil)."
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "Hopper over ikke-kompatibelt medie «%s» (for %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Mottar «media.cfg»-fil ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "Prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "Velger flere medier: %s."
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Fjerner medium «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Enddrer oppsett for mediet «%s» på nytt"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "... klarte ikke endre oppsett."
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Fullført endring av oppsett."
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Feil ved generering av navnfil: Fant ikke avhengigheten «%d»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "Mediumet «%s» er av nyeste versjon."
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Sjekker syntesefil [%s]."
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til medium «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "Kopierer [%s] for medium «%s» ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "... mislykket kopiering."
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "... kopiering fullført."
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)."
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "Regner ut md5sum til mottatt kilde-«hdlist» (eller -syntese)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (md5sum stemmer ikke)."
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "Sjekker hdlistefil [%s]."
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "Rydder opp %s og %s."
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for medium «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "Mottar kilde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "Fant undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som %s."
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Undersøker offentlig nøkkel-til «%s» ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» fra offentlig nøkkel-fil «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke importere offentlig nøkkel-fil «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "Oppdatert medium «%s»."
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "Leser rpm-filer fra [%s]."
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Feil valg. Prøv på nytt\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pakkevalg"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Utgivelse"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arkitektur"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(forslag)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "Legg til medium «%s»."
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "kommandolinje"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Klarte ikke tolke «%s» i fila [%s]."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "Undersøker parallellhåndtering i fila [%s]."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "Fant parallellhåndtering for noder: %s."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget «%s»."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installasjon mislykket"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke nå medium «%s»."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "Monterer «%s»."
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "Avmonterer «%s»"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf – versjon %s\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version – Vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia – Ikke bruk gitt medie (kommadelt liste).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l – Ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som "
-"tekst.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib – Bruk denne stien for tilgang til media.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis – Bruk syntese i stedet for hele databasen.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq – Vis ikke identiske linjer.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update – Bruk bare oppdateringsmedie.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose – Utvida meldinger.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i – Ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I – Skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger "
-"(standard).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> – Bytt feltseparator (standard er «:»).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Søkestrenguttrykk:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text – All tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre «-l» er "
-"brukt.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a – Binær OG-operatør.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o – Binær ELLER-operatør.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! – Unær IKKE-operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) – Venstre- og høyreparentes.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Oversikt over etiketter:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf – Bruk et printf-lignende utformat\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " Eksempel: «%%navn:%%filer»\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch – Arkitektur.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost – Byggevert.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime – Byggetidspunkt.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts – Konfliktetiketter.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description – Pakkebeskrivelse.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution – Distribusjon.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch – Epoch.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename – Filnavn til pakka.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files – liste over filer i pakka.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group – Gruppe.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license – Vis lisensvilkår.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name – Pakkenavn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes – Utdatert-etiketter.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager – Pakkebygger.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides – Tilbudsetiketter.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size – Installert størrelse.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary – Sammendrag.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url – Adresse.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor – Leverandør.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m – Mediet som pakken ble funnet i.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f – Vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverdietikett."
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "Bruker egendefinert miljø på «%s»\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "Skriver listefil for medium «%s»."
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og listen over "
-"prioritertepakker ble ikke endret."
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og programprioriteringene "
-"ble endra: %s mot %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Det finnes ingen «%s»-pakke."
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Pakkene «%s» kan ikke installeres."
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Pakken «%s» er allerede installert."
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Pakkene «%s» er allerede installerte."
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "da «%s» mangler"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "da «%s» allerede er installert"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "da «%s» ikke er tilfredsstilt"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Prøver å priroritere «%s»"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "for å kunne beholde «%s»"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "for å kunne installere «%s»"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "på grunn av konflikter med «%s»."
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ugyldig signatur (%s)."
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)."
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Mangler signatur (%s)."
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Klarte ikke lagre fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»."
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme – versjon %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-"
-"lisensen.\n"
-"\n"
-"Bruk:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto – Velg automatisk vagger ved flere alternativ.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test – Kontroller at fjerning vil fungere.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb – Bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts – Ikke kjør pakkeskript.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib – Sett opp urpme direkte fra et distrib-tre.\n"
-" nyttig for å (av)installere en «chroot» med «--root»-"
-"valget.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v – Utvidede meldingar.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a – Velg alle pakker som stemmer med uttrykket.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker."
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "Ukjente pakker"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "ukjent pakke"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»."
-msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»."
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ingenting å fjerne."
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ingenting å fjerne."
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet"
-msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "ukjent pakke"
-msgstr[1] "ukjent pakke"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Vil du fjerne %d pakke?"
-msgstr[1] "Vil du fjerne %d pakker?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Bruker flyttbar enhet som «%s»."
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Klarte ikke fjerne."
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Klarte ikke fjerne."
-
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Søkestrenguttrykk:\n"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update – Oppdater media, og oppdater så systemet.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-kontroll.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall – Be aldri om å avinstallere en pakke, men avbryt "
-"installeringa.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install – Ikke installer pakker (bare last de ned)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep – Behold eksisterende pakker hvis mulig. Ikke installer\n"
-" pakker som krever fjerning av andre pakker.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level – Del opp i små transaksjoner hvis fler enn valgte antall "
-"pakker\n"
-" skal bli installert eller oppdateres..\n"
-" Standardverdi er %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y – Bruk uklart søk.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src – Installer bare kildepakke (ingen binære).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean – Fjern rpm fra mellomlager først.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean – Ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakker som alt er "
-"installerte.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
-" sjekking av avhengigheter.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
-" sjekking av avhengigheter og integritet.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n"
-" Nyttig for å installere en «chroot» med «--root»-valget.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options – Tillegsvalg som gis til «curl».\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options– Tillegsvalg som gis til «rsync».\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options – Tillegsvalg som gis til «wget».\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate – Begrens nedlastningshastig.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume – Gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n"
-" (bruk «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy – Bruk spesifisert HTTP-mellomlaget, portnummeret antas\n"
-" å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]"
-">).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n"
-" autentisering (format er <bruker:passord>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath – Hopp over sti (kommadelt liste).\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs – Ikke ta med dokumentfiler.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize – Ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før "
-"installering.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts – Ikke kjør pakkeskript.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip – Pakker som installasjonen skal hoppe over\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer – Pakker som skal foretrekkes.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch – Bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a – Velg alle treff på kommandolinjen.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose – Utvida meldinger.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Feil: Kan ikke bruka «auto-select» sammen med pakkeliste.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige "
-"kommandolinjeargumentene med --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Katalogen [%s] eksisterer allerede, bruk en annen katalog for "
-"feilrapportering eller slett den"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet.\n"
-"Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Oppdaterer medie...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (oppgradering)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (oppgradering)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (installering)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (installering)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "På grunn av avhengigheter på «%s» trenger du én av disse pakkene:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Denne pakken kan ikke installeres, da den er avhengig av pakker\n"
-"som er eldre enn de installerte pakkene:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n"
-"som er eldre enn de som er installert:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortsett installasjon likevel?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Én av pakkene kan ikke installeres:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»."
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke fortsette å installere, da denne pakken først må fjernes\n"
-"for at andre skal kunna oppgraderes:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n"
-"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Denne pakken må fjernes for at andre skal kunna oppgraderes:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet"
-msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Det vil bli brukt %s mer diskplass."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Det ble frigjort %s diskplass."
-
-#: ../urpmi:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Det ble frigjort %s diskplass."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Vil du fortsette med installering av pakken?"
-msgstr[1] "Vil du fortsette med installering av de %d pakkene?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Trykk Enter når det er klart..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Bruk: urpmi.addmedia [valg] <namn> <adresse>\n"
-"der <adresse> er én av\n"
-" [file:/]/<stig>\n"
-" ftp://<brukernavn>:<passord>@<vertsnavn>/<sti>\n"
-" ftp://<vertsnavn>/<stg>\n"
-" http://<vert>/<sti>\n"
-" removable://<sti>\n"
-"\n"
-"og [valg] er av disse:\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget – Bruk wget til å hente fjerntliggende filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å hente fjerntliggende filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms – Bruk rpm-filer (i stedet for syntese/«hdlist»).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe – Ikke prøv å finne syntese eller «hdlist»-fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib – Opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n"
-" medium.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media – Med «--distrib», legg til alle media\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from – Bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual – Opprett virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n"
-" bare file:// protokoll er tillatt.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey – Ikke importer offentlig nøkkel till nytt medie\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q – Stillemodus.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v – Utvida meldinger.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa være absolutt)."
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til media."
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]."
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]."
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "Trenger ikke oppgi <relativ sti til «hdlist»> med «--distrib»-valget"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ønsker du å installere medie «%s»?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativ sti til «hdlist»> mangler\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Kan ikke bruke «%s» med ekstertn medium."
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "Klarte ikke nå medium «%s»."
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover versjon %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Bruk:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint – Sett ompakkingstart nå.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean – Ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database "
-"(lang).\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback – Hent tilbake til valgt dato, eller\n"
-" hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable – Slå av ompakking.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Inge ompakkingskatalog valgt.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Rydder opp i ompakkingskatalog [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d fil fjerna.\n"
-msgstr[1] "%d filer fjerna.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s].\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke bruke «--checkpoint» og «--rollback» samtidig.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke bruke «--checkpoint» og «--list» samtidig.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke bruke «--rollback» og «--list» samtidig.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Du kan ikke bruke «--disable» med andre valg"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette."
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Skriver rpm-macrofil [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Fant ikke tilbakehentingsdato.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Hent tilbake til %s ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Slå av ompakking.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <navn> ...)\n"
-"hvor <navn> er navn på meddum som skal fjernes.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a – velg alle media.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y – Uklart treff på medienavn.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medie."
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "Ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie).\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Mangler oppføringen som skal fjernes\n"
-"(Skal være en av: %s.)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"Rruk: urpmi.update [valg] <navn> ...\n"
-"hvor <navn> er mediumnavn som skal oppdateres.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update – Oppdater bare oppdateringsmedie.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key – Tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore – Ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore – Ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms – Ikke bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a – Velg alle ikke-flyttbare medier.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Bare superbruker kan oppdatere media."
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Mangler oppføringen tsom skal oppdateres\n"
-"(en av %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "«%s»"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Ignorerer medie «%s»."
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "Aktiverer medie «%s»."
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versjon %s\n"
-"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Bruk:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr " --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy – Bruk uklart søk (samme som -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelige pakker.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelige media.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelige noder ved bruk av «--parallel».\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config – Dump oppsettet i samme form som «urpmi.addmedia»-"
-"argument.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src – Neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources – Gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra ett distribusjonstre.\n"
-" Dette tillater å forespøre en distribusjon.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts – Konfliktetiketter.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes – Utdatert-etiketter.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides – Tilbudsetiketter.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S – Vis sammendrag.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d – Utvid spørring til pakkeavhengigheter.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires – Omvendt søk etter hva som krever pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" – Utvider omvendt søk (òg virtuelle pakker).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" – Tillat søking i tilbud for å finne pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c – Fullstendig oversikt med pakke som skal fjernes.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g – Vis òg grupper også med navn.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i – Vis verdigfull informasjon i lettlesbart format.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m – Det samme som «-du».\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r – Vis versjonsinformasjon med navn.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s – Neste pakke er en kildepakke (samme som «--src»).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y – Bruk uklart søk (samme som «--fuzzy»).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "Kan bare bruke «--list-nodes» med «--parallel»."
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakken «%s»."
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakkene «%s»."
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakken «%s»."
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "Inga «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakkene «%s»."
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update – Opprett oppdateringsmedium.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke bruke «--install-src» for å installera ikke-lokale «.src.rpm»-"
-#~ "filer."
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d mislykket installasjonstransaksjon."
-#~ msgstr[1] "%d mislykkede installasjonstransaksjoner."
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Pakken «%s» kan ikke installeres."
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Kontrollerer fjerning av følgende pakker"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "%s-databasen er låst."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto – Ikke-interaktiv modus. Anta anta standardsvar på alle "
-#~ "spørsmål.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Ukjent valg «%s»."
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "For mange monteringspunkter for det flyttbare medium «%s»."
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Mediu, «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert direkte."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Bruker forskjellig flyttbare enheter [%s] for «%s»."
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Kunne ikke motta sti for flyttbart medium «%s»"
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "Klarte ikke montere distribusjonsmedium."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fikk ikke tilgang til medium «%s».\n"
-#~ "Dette kan være fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediumet."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "Usammenhengende medium «%s» merket flyttbart, men er det ikke."
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c – Tøm hodelinemellomlagerer.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "Virtuelle medium trenger å være lokalt."
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Feil ved generering av navnfil: Kan ikke skrive til fila (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikke tolke «hdlist»-fil til «%s»."
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr "Fant %d RPM-hodelinjer i mellomlageret. Fjerner %d utdaterte."
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "Regner ut md5sum av gammel kilde-«hdlist» (eller -«syntese») [%s]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det virtuelle medium «%s» skal ikke ha definert «hdlist»- eller «list»-fil, "
-#~ "medium ignorert"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "Ugyldig «hdlist»-navn."
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Fant ingen «list»-fil for «%s». Hopper over medium."
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "«synthesis» må ikke væra valgt (mediet «%s»)."
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "«synthesis» må være valgt (medium «%s»)."
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikke åpna listefila til «%s»."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «hdlist». Hopper over medium."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «list»-fil. Hopper over medium."
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "Skrev %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk: Fant ingen «hdlist» for mediet «%s», og kan derfor ikke gi treff for "
-#~ "dette mediet."
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å beregne avhengigheter\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "Bygger «hdlist» [%s]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». «hdlist»-fila kan være "
-#~ "korrupt."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefil til medium «%s»"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Regner ut md5sum til kopierte kilde-«hdlist» (eller -syntese)."
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke."
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "Fant ingen rpm-filer fra [%s]."
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s."
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "Ingen rpm-er lest."
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Leser mediumhode til medium «%s»."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk: urpmf fant ingen treff siden ingen av media bruker «hdlist»-er\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Du kan bruke «--name» for å søke etter pakkenavn.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s – Neste pakke er en kildepakke.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Klarte ikke oppdatere medium «%s».\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Klarte ikke opprette medium «%s».\n"