diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3392 |
1 files changed, 0 insertions, 3392 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po deleted file mode 100644 index 90d067a8..00000000 --- a/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,3392 +0,0 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmål -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/no.php3 -# -# Urpmi. -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999,2002. -# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. -# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 14:07+0200\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "RPM-installasjon" - -#: ../gurpmi:45 -#, c-format -msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila «%s», vil avbryte operasjon." - -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "_Ok" - -#: ../gurpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Du har valgt en kildepakke:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Du ønsket trolig ikke å installere den på din maskin (å installere den vil " -"tillate deg å gjøre endringer til dens kildekode for så å kompilere den).\n" -"\n" -"Hva ønsker du å gjøre?" - -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Du er på vei til å installere de følgende programvarepakkene på din maskin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Fortsett?" - -#: ../gurpmi:80 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Du er på vei til å installere de følgende programvarepakkene på din maskin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Det kan være at du bare foretrekker å lagre den. Hva vil du gjøre?" - -#: ../gurpmi:98 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Installer" - -#: ../gurpmi:99 -#, c-format -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../gurpmi:108 -#, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres." - -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi – versjon %s\n" -"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../gurpmi.pm:45 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" - -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 -#, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto – Ikke-interaktiv modus. Anta anta standardsvar på alle " -"spørsmål.\n" - -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select – Velg automatisk alle pakker for oppgradering av " -"systemet.\n" - -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" - -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm – Kontroller rpm-signatur før installering\n" -" (Bruk «--no-verify-rpm» for å ikke kontrollere.\n" -" Standard er å kontrollere.)\n" - -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media – Bruk bare gitt medie (kommadelt liste).\n" - -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 -#, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p – Tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" - -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P – Ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" - -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root – Bruk annen rot for rpm-installering.\n" - -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 -#, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr " --test – Bare kontroller at installering vil fungere.\n" - -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia – Bare se etter pakker i dette mediet.\n" - -#: ../gurpmi.pm:100 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "Ingen pakker spesifisert" - -#: ../gurpmi2:53 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Vent litt ..." - -#: ../gurpmi2:62 -#, c-format -msgid "Must be root" -msgstr "Må være root" - -#: ../gurpmi2:106 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" -"%s\n" -"Fortsett installasjon uansett?" - -#: ../gurpmi2:134 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:171 -#, c-format -msgid " (to upgrade)" -msgstr " (å oppgradere)" - -#: ../gurpmi2:172 -#, c-format -msgid " (to install)" -msgstr " (å installere)" - -#: ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "Package choice" -msgstr "Pakkevalg" - -#: ../gurpmi2:176 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En av følgende pakker trengs:" - -#: ../gurpmi2:200 -#, c-format -msgid "_Abort" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../gurpmi2:222 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"De følgende pakkene må fjernes for at andre skal kunne bli oppgradert:\n" -"%s\n" -"Fortsett installasjon uansett?" - -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:" - -#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:" - -#: ../gurpmi2:244 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" -msgstr[1] "(%d pakker– %d MB)" - -#: ../gurpmi2:250 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakkeinstallasjon ..." - -#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" - -#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Forbereder ..." - -#: ../gurpmi2:270 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) ..." - -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]" - -#: ../gurpmi2:298 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Laster ned pakke «%s» ..." - -#: ../gurpmi2:324 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Ferdig" - -#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" -"%s\n" -"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" - -#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 -#, c-format -msgid "Installation failed:" -msgstr "Installasjon mislyktes:" - -#: ../gurpmi2:343 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Pakken(e) er allerede installert" - -#: ../gurpmi2:345 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installasjon ferdig" - -#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "Fjerner «%s»." - -#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "starter urpmi på nytt" - -#: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"Bruk: %s [valg]\n" -"hvor [valg] er fra\n" - -#: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help – Vis denne hjelpeteksten.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format -msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <sti> – Bruk den gitte rota i stedet for «/»\n" - -#: ../rpm-find-leaves:19 -#, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] – Avgrens søk til gitte gruppe.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " Standardverdi: %s.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:21 -#, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f – Vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" - -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" - -#: ../rurpmi:18 -#, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus ..." - -#: ../urpm.pm:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n" - -#: ../urpm.pm:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n" - -#: ../urpm.pm:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n" - -#: ../urpm.pm:274 -#, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" - -#: ../urpm.pm:288 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" - -#: ../urpm.pm:294 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... ferdig mottatt." - -#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432 -#: ../urpm/media.pm:1486 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... Mottak mislykket: %s" - -#: ../urpm.pm:304 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Klarte ikke lese nå rpm-fil [%s]." - -#: ../urpm.pm:309 -#, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "Klarte ikke tolke spec-fil %s [%s]." - -#: ../urpm.pm:317 -#, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Klarte ikke registrere rpm-fil." - -#: ../urpm.pm:319 -#, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:323 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Feil ved registrering av lokale pakker." - -#: ../urpm.pm:410 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." - -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "Ugyldig mellomlagerklarasjon på kommandolinjen.\n" - -#: ../urpm/args.pm:298 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n" - -#: ../urpm/args.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected expression %s" -msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" - -#: ../urpm/args.pm:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing expression before %s" -msgstr "Mangler signatur (%s)." - -#: ../urpm/args.pm:382 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "no expression to close" -msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" - -#: ../urpm/args.pm:395 -#, c-format -msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:463 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "«chroot»-mappa finnes ikke." - -#: ../urpm/args.pm:482 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Kan ikke bruke «%s» uten «%s»." - -#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." - -#: ../urpm/args.pm:496 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "For mange argumenter\n" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Mislykket kopiering." - -#: ../urpm/cdrom.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" -msgstr "" - -#: ../urpm/cdrom.pm:68 -#, c-format -msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "" - -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "Medium «%s» er ikke tilgjengelig." - -#: ../urpm/cdrom.pm:205 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»." - -#: ../urpm/cfg.pm:81 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s." - -#: ../urpm/cfg.pm:114 -#, c-format -msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "Klarte ikke lesa oppsettfila [%s]." - -#: ../urpm/cfg.pm:140 -#, c-format -msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "Mediet «%s» er definert to ganger. Avbryt." - -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Klarte ikke skrive oppsettfila [%s]." - -#: ../urpm/download.pm:113 -#, c-format -msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:138 -#, c-format -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Skriv inn dine referanser for å få tilgang til mellomtjener\n" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../urpm/download.pm:214 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Ukjent nedlastingsprogram «%s».\n" - -#: ../urpm/download.pm:222 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "%s-feil: Avslutt med signalet «%d»." - -#: ../urpm/download.pm:223 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "%s-feil: Avslutt med «%d»." - -#: ../urpm/download.pm:252 -#, c-format -msgid "copy failed" -msgstr "mislykket kopiering." - -#: ../urpm/download.pm:258 -#, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget mangler.\n" - -#: ../urpm/download.pm:325 -#, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl mangler.\n" - -#: ../urpm/download.pm:450 -#, c-format -msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "curl-feil: Nedlasting avbrutt.\n" - -#: ../urpm/download.pm:489 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync mangler.\n" - -#: ../urpm/download.pm:557 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh mangler.\n" - -#: ../urpm/download.pm:576 -#, c-format -msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "prozilla mangler.\n" - -#: ../urpm/download.pm:592 -#, c-format -msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla.\n" - -#: ../urpm/download.pm:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla mangler.\n" - -#: ../urpm/download.pm:715 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Hastighet: %s." - -#: ../urpm/download.pm:717 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s %% fullført. Hastighet: %s." - -#: ../urpm/download.pm:782 -#, c-format -msgid "retrieving %s" -msgstr "henter «%s»." - -#: ../urpm/download.pm:786 -#, c-format -msgid "retrieved %s" -msgstr "hentet «%s»." - -#: ../urpm/download.pm:834 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ukjent protokoll definert for %s" - -#: ../urpm/download.pm:862 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" - -#: ../urpm/download.pm:866 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" - -#: ../urpm/download.pm:886 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, c-format -msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "Rydder opp %s og %s." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "Fant ikke pakken «%s»." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s» ..." - -#: ../urpm/install.pm:95 -#, c-format -msgid "[repackaging]" -msgstr "[ompakking]" - -#: ../urpm/install.pm:175 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"Opprettet transaksjon for installasjon på «%s» (fjern=%d, installer=%d, " -"oppgrader=%d)" - -#: ../urpm/install.pm:178 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Klarte ikke ikke opprette transaksjon." - -#: ../urpm/install.pm:201 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "Klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke «%s»." - -#: ../urpm/install.pm:214 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Klarte ikke installere pakke «%s»" - -#: ../urpm/install.pm:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»." - -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "... Mottak mislykket: %s" - -#: ../urpm/install.pm:256 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Fjerner pakken «%s»" - -#: ../urpm/install.pm:257 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Fjerner pakke «%s»" - -#: ../urpm/install.pm:273 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»." - -#: ../urpm/install.pm:281 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mer informasjon om pakke %s" - -#: ../urpm/ldap.pm:71 -#, c-format -msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "Kan ikke lage ldap-mellomlagermappe." - -#: ../urpm/ldap.pm:73 -#, c-format -msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for ldap.\n" - -#: ../urpm/ldap.pm:162 -#, c-format -msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "Ingen tjener definert. Mangler adresse eller vertsnavn." - -#: ../urpm/ldap.pm:163 -#, c-format -msgid "No base defined" -msgstr "Ingen grunnadresse definert." - -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Kan ikke koble til LDAP-adresse:" - -#: ../urpm/lock.pm:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "%s-databasen er låst. Venter ..." - -#: ../urpm/lock.pm:63 -#, c-format -msgid "aborting" -msgstr "avbryter" - -#: ../urpm/lock.pm:65 -#, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon mislykket" - -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "Installasjon mislyktes:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:139 -#, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" - -#: ../urpm/main_loop.pm:140 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" - -#: ../urpm/main_loop.pm:141 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»." - -#: ../urpm/main_loop.pm:178 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "Fordeler %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:193 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "Installerer %s fra %s." - -#: ../urpm/main_loop.pm:195 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "Installerer %s." - -#: ../urpm/main_loop.pm:231 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Prøv enda hardere å installere («--force»)? (j/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Pakkene er av nyeste versjon" - -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installasjon er mulig" - -#: ../urpm/md5sum.pm:26 -#, c-format -msgid "examining %s file" -msgstr "Kontrollerer %s-fila." - -#: ../urpm/md5sum.pm:27 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm/md5sum.pm:28 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "Virtuelt medium «%s» burde ha en entydig adresse. Hopper over medium." - -#: ../urpm/media.pm:206 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Klarte ikke åpne «list»-fila til «%s». Hopper over medium." - -#: ../urpm/media.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Klarte ikke åpne «hdlist»-fila til «%s». Hopper over medium." - -#: ../urpm/media.pm:240 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "Prøver å overstyre eksisterende medium «%s». Hopper over." - -#: ../urpm/media.pm:456 -#, c-format -msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skriv oppsettfil [%s]." - -#: ../urpm/media.pm:548 -#, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med «use-distrib»-modus." - -#: ../urpm/media.pm:556 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "Bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s" - -#: ../urpm/media.pm:572 -#, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"Kan ikke bruke «--synthesis» sammen med «--media», «--excludemedia», «--" -"sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." - -#: ../urpm/media.pm:666 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Søkestart: %s. Søkeslutt: %s." - -#: ../urpm/media.pm:683 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Hopper over pakken «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:699 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Ville installert i stedet for å oppgradere pakke «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:724 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Medium «%s» eksisterer allerede." - -#: ../urpm/media.pm:767 -#, c-format -msgid "(ignored by default)" -msgstr "(hoppet over som standard)" - -#: ../urpm/media.pm:773 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "Legg til medium «%s» før det eksterne medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:779 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "Legger til medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory %s does not exist" -msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" - -#: ../urpm/media.pm:816 -#, c-format -msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "Denne adressa ser ikke ut til å inneholde en distribusjon." - -#: ../urpm/media.pm:834 -#, c-format -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Klarte ikke å tolke «media.cfg»." - -#: ../urpm/media.pm:837 -#, c-format -msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "Klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen «media.cfg»-fil)." - -#: ../urpm/media.pm:855 -#, c-format -msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "Hopper over ikke-kompatibelt medie «%s» (for %s)" - -#: ../urpm/media.pm:907 -#, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Mottar «media.cfg»-fil ..." - -#: ../urpm/media.pm:948 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "Prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:951 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Velger flere medier: %s." - -#: ../urpm/media.pm:971 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Fjerner medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1055 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Enddrer oppsett for mediet «%s» på nytt" - -#: ../urpm/media.pm:1089 -#, c-format -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "... klarte ikke endre oppsett." - -#: ../urpm/media.pm:1095 -#, c-format -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Fullført endring av oppsett." - -#: ../urpm/media.pm:1111 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Feil ved generering av navnfil: Fant ikke avhengigheten «%d»" - -#: ../urpm/media.pm:1132 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "Mediumet «%s» er av nyeste versjon." - -#: ../urpm/media.pm:1143 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Sjekker syntesefil [%s]." - -#: ../urpm/media.pm:1163 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259 -#, c-format -msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "Kopierer [%s] for medium «%s» ..." - -#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502 -#, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "... mislykket kopiering." - -#: ../urpm/media.pm:1229 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." - -#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "... kopiering fullført." - -#: ../urpm/media.pm:1265 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)." - -#: ../urpm/media.pm:1310 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "Regner ut md5sum til mottatt kilde-«hdlist» (eller -syntese)" - -#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (md5sum stemmer ikke)." - -#: ../urpm/media.pm:1327 -#, fuzzy, c-format -msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "Sjekker hdlistefil [%s]." - -#: ../urpm/media.pm:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "comparing %s and %s" -msgstr "Rydder opp %s og %s." - -#: ../urpm/media.pm:1362 -#, c-format -msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1388 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." - -#: ../urpm/media.pm:1430 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "Mottar kilde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." - -#: ../urpm/media.pm:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "Fant undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som %s." - -#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593 -#, fuzzy, c-format -msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»" - -#: ../urpm/media.pm:1536 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Undersøker offentlig nøkkel-til «%s» ..." - -#: ../urpm/media.pm:1548 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» fra offentlig nøkkel-fil «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1552 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke importere offentlig nøkkel-fil «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1626 -#, c-format -msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "Oppdatert medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1746 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#, c-format -msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:71 -#, c-format -msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:194 -#, c-format -msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "Leser rpm-filer fra [%s]." - -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 -#: ../urpmi.addmedia:141 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" - -#: ../urpm/msg.pm:121 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Feil valg. Prøv på nytt\n" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "Pakkevalg" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Release" -msgstr "Utgivelse" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Arch" -msgstr "Arkitektur" - -#: ../urpm/msg.pm:161 -#, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "(forslag)" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "medium \"%s\"" -msgstr "Legg til medium «%s»." - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "command line" -msgstr "kommandolinje" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../urpm/orphans.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../urpm/parallel.pm:14 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Klarte ikke tolke «%s» i fila [%s]." - -#: ../urpm/parallel.pm:23 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Undersøker parallellhåndtering i fila [%s]." - -#: ../urpm/parallel.pm:34 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "Fant parallellhåndtering for noder: %s." - -#: ../urpm/parallel.pm:38 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget «%s»." - -#: ../urpm/parallel.pm:93 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel.pm:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installasjon mislykket" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 -#, c-format -msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "Klarte ikke nå medium «%s»." - -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "Monterer «%s»." - -#: ../urpm/removable.pm:103 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "Avmonterer «%s»" - -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf – versjon %s\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version – Vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia – Ikke bruk gitt medie (kommadelt liste).\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l – Ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som " -"tekst.\n" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 -#, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n" - -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib – Bruk denne stien for tilgang til media.\n" - -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis – Bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" - -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 -#, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq – Vis ikke identiske linjer.\n" - -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update – Bruk bare oppdateringsmedie.\n" - -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose – Utvida meldinger.\n" - -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i – Ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" - -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 -#, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I – Skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger " -"(standard).\n" - -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 -#, c-format -msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<str> – Bytt feltseparator (standard er «:»).\n" - -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 -#, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" - -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" text – All tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre «-l» er " -"brukt.\n" - -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" - -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a – Binær OG-operatør.\n" - -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o – Binær ELLER-operatør.\n" - -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! – Unær IKKE-operator.\n" - -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) – Venstre- og høyreparentes.\n" - -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 -#, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Oversikt over etiketter:\n" - -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 -#, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf – Bruk et printf-lignende utformat\n" - -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " Eksempel: «%%navn:%%filer»\n" - -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 -#, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch – Arkitektur.\n" - -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 -#, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost – Byggevert.\n" - -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 -#, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime – Byggetidspunkt.\n" - -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 -#, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n" - -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts – Konfliktetiketter.\n" - -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description – Pakkebeskrivelse.\n" - -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 -#, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution – Distribusjon.\n" - -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 -#, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch – Epoch.\n" - -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 -#, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename – Filnavn til pakka.\n" - -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 -#, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files – liste over filer i pakka.\n" - -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 -#, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group – Gruppe.\n" - -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license – Vis lisensvilkår.\n" - -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 -#, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name – Pakkenavn.\n" - -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 -#, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes – Utdatert-etiketter.\n" - -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager – Pakkebygger.\n" - -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 -#, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides – Tilbudsetiketter.\n" - -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 -#, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n" - -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 -#, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size – Installert størrelse.\n" - -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n" - -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" - -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 -#, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary – Sammendrag.\n" - -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 -#, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url – Adresse.\n" - -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 -#, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor – Leverandør.\n" - -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 -#, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m – Mediet som pakken ble funnet i.\n" - -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f – Vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" - -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 -#, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverdietikett." - -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "Bruker egendefinert miljø på «%s»\n" - -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»" - -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" - -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Skriver listefil for medium «%s»." - -#: ../urpm/select.pm:28 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" -"Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og listen over " -"prioritertepakker ble ikke endret." - -#: ../urpm/select.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og programprioriteringene " -"ble endra: %s mot %s" - -#: ../urpm/select.pm:168 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Det finnes ingen «%s»-pakke." - -#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" - -#: ../urpm/select.pm:172 -#, c-format -msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" - -#: ../urpm/select.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Pakkene «%s» kan ikke installeres." - -#: ../urpm/select.pm:543 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakken «%s» er allerede installert." - -#: ../urpm/select.pm:544 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Pakkene «%s» er allerede installerte." - -#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "da «%s» mangler" - -#: ../urpm/select.pm:563 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "da «%s» allerede er installert" - -#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "da «%s» ikke er tilfredsstilt" - -#: ../urpm/select.pm:570 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Prøver å priroritere «%s»" - -#: ../urpm/select.pm:571 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for å kunne beholde «%s»" - -#: ../urpm/select.pm:607 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for å kunne installere «%s»" - -#: ../urpm/select.pm:617 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "på grunn av konflikter med «%s»." - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ugyldig signatur (%s)." - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Mangler signatur (%s)." - -#: ../urpm/sys.pm:156 -#, c-format -msgid "system" -msgstr "" - -#: ../urpm/sys.pm:191 -#, c-format -msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Klarte ikke lagre fil" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Klarte ikke åpne fil" - -#: ../urpm/sys.pm:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." - -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme – versjon %s\n" -"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto – Velg automatisk vagger ved flere alternativ.\n" - -#: ../urpme:48 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" - -#: ../urpme:49 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test – Kontroller at fjerning vil fungere.\n" - -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" - -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" - -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 -#, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb – Bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" - -#: ../urpme:56 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts – Ikke kjør pakkeskript.\n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib – Sett opp urpme direkte fra et distrib-tre.\n" -" nyttig for å (av)installere en «chroot» med «--root»-" -"valget.\n" - -#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v – Utvidede meldingar.\n" - -#: ../urpme:60 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a – Velg alle pakker som stemmer med uttrykket.\n" - -#: ../urpme:73 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker." - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "Ukjente pakker" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "ukjent pakke" - -#: ../urpme:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." -msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." - -#: ../urpme:126 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ingenting å fjerne." - -#: ../urpme:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Ingenting å fjerne." - -#: ../urpme:149 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet" -msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" - -#: ../urpme:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "ukjent pakke" -msgstr[1] "ukjent pakke" - -#: ../urpme:161 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Vil du fjerne %d pakke?" -msgstr[1] "Vil du fjerne %d pakker?" - -#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "Bruker flyttbar enhet som «%s»." - -#: ../urpme:181 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Klarte ikke fjerne." - -#: ../urpme:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "Klarte ikke fjerne." - -#: ../urpmf:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" - -#: ../urpmi:81 -#, c-format -msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update – Oppdater media, og oppdater så systemet.\n" - -#: ../urpmi:82 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-kontroll.\n" - -#: ../urpmi:83 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" - -#: ../urpmi:84 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" - -#: ../urpmi:86 -#, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall – Be aldri om å avinstallere en pakke, men avbryt " -"installeringa.\n" - -#: ../urpmi:87 -#, c-format -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install – Ikke installer pakker (bare last de ned)\n" - -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 -#, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep – Behold eksisterende pakker hvis mulig. Ikke installer\n" -" pakker som krever fjerning av andre pakker.\n" - -#: ../urpmi:90 -#, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level – Del opp i små transaksjoner hvis fler enn valgte antall " -"pakker\n" -" skal bli installert eller oppdateres..\n" -" Standardverdi er %d.\n" - -#: ../urpmi:94 -#, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" - -#: ../urpmi:96 -#, c-format -msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy, -y – Bruk uklart søk.\n" - -#: ../urpmi:97 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n" - -#: ../urpmi:98 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src – Installer bare kildepakke (ingen binære).\n" - -#: ../urpmi:99 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean – Fjern rpm fra mellomlager først.\n" - -#: ../urpmi:100 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean – Ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n" - -#: ../urpmi:102 -#, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" -" --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakker som alt er " -"installerte.\n" - -#: ../urpmi:104 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" -" sjekking av avhengigheter.\n" - -#: ../urpmi:106 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" -" sjekking av avhengigheter og integritet.\n" - -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" - -#: ../urpmi:112 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n" -" Nyttig for å installere en «chroot» med «--root»-valget.\n" - -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, c-format -msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:115 -#, c-format -msgid "" -" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" -" known programs: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:118 -#, c-format -msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options – Tillegsvalg som gis til «curl».\n" - -#: ../urpmi:119 -#, c-format -msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options– Tillegsvalg som gis til «rsync».\n" - -#: ../urpmi:120 -#, c-format -msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options – Tillegsvalg som gis til «wget».\n" - -#: ../urpmi:121 -#, c-format -msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" - -#: ../urpmi:122 -#, fuzzy, c-format -msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" - -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate – Begrens nedlastningshastig.\n" - -#: ../urpmi:124 -#, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --resume – Gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" -" (bruk «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.\n" - -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 -#, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy – Bruk spesifisert HTTP-mellomlaget, portnummeret antas\n" -" å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]" -">).\n" - -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n" -" autentisering (format er <bruker:passord>).\n" - -#: ../urpmi:130 -#, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n" - -#: ../urpmi:136 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath – Hopp over sti (kommadelt liste).\n" - -#: ../urpmi:137 -#, c-format -msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs – Ikke ta med dokumentfiler.\n" - -#: ../urpmi:138 -#, c-format -msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize – Ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før " -"installering.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" - -#: ../urpmi:140 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts – Ikke kjør pakkeskript.\n" - -#: ../urpmi:142 -#, c-format -msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip – Pakker som installasjonen skal hoppe over\n" - -#: ../urpmi:143 -#, c-format -msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --prefer – Pakker som skal foretrekkes.\n" - -#: ../urpmi:144 -#, c-format -msgid "" -" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" -" than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n" - -#: ../urpmi:146 -#, c-format -msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n" - -#: ../urpmi:147 -#, c-format -msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch – Bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" - -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a – Velg alle treff på kommandolinjen.\n" - -#: ../urpmi:151 -#, c-format -msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n" - -#: ../urpmi:153 -#, fuzzy, c-format -msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose – Utvida meldinger.\n" - -#: ../urpmi:154 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n" - -#: ../urpmi:182 -#, c-format -msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Feil: Kan ikke bruka «auto-select» sammen med pakkeliste.\n" - -#: ../urpmi:189 -#, c-format -msgid "" -"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" -"along with --bug.\n" -msgstr "" -"Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige " -"kommandolinjeargumentene med --bug.\n" - -#: ../urpmi:219 -#, c-format -msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" - -#: ../urpmi:220 -#, c-format -msgid "You can't install spec files" -msgstr "" - -#: ../urpmi:227 -#, c-format -msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "" - -#: ../urpmi:232 -#, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" - -#: ../urpmi:252 -#, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Katalogen [%s] eksisterer allerede, bruk en annen katalog for " -"feilrapportering eller slett den" - -#: ../urpmi:253 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport" - -#: ../urpmi:264 -#, c-format -msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" - -#: ../urpmi:287 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" -"Use --allow-force to force operation." -msgstr "" -"Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet.\n" -"Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen." - -#: ../urpmi:361 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Oppdaterer medie...\n" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:448 -#, c-format -msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "%s: %s (oppgradering)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:450 -#, c-format -msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "%s (oppgradering)" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:454 -#, c-format -msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "%s: %s (installering)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:456 -#, c-format -msgid "%s (to install)" -msgstr "%s (installering)" - -#: ../urpmi:462 -#, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" -msgstr "På grunn av avhengigheter på «%s» trenger du én av disse pakkene:" - -#: ../urpmi:465 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " - -#: ../urpmi:507 -#, c-format -msgid "" -"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Denne pakken kan ikke installeres, da den er avhengig av pakker\n" -"som er eldre enn de installerte pakkene:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:509 -#, c-format -msgid "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n" -"som er eldre enn de som er installert:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Fortsett installasjon likevel?" - -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " - -#: ../urpmi:524 -#, c-format -msgid "" -"A requested package cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Én av pakkene kan ikke installeres:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:525 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:542 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." - -#: ../urpmi:551 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following package\n" -"has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Kan ikke fortsette å installere, da denne pakken først må fjernes\n" -"for at andre skal kunna oppgraderes:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:553 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n" -"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:560 -#, c-format -msgid "" -"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Denne pakken må fjernes for at andre skal kunna oppgraderes:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:561 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:563 -#, c-format -msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" - -#: ../urpmi:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following orphan package will be removed." -msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet" -msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" - -#: ../urpmi:610 -#, c-format -msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "Det vil bli brukt %s mer diskplass." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "Det ble frigjort %s diskplass." - -#: ../urpmi:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Det ble frigjort %s diskplass." - -#: ../urpmi:619 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Vil du fortsette med installering av pakken?" -msgstr[1] "Vil du fortsette med installering av de %d pakkene?" - -#: ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../urpmi:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Trykk Enter når det er klart..." - -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" -" ftp://<host>/<path>\n" -" http://<host>/<path>\n" -" cdrom://<path>\n" -"\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" -"\n" -"examples:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"Bruk: urpmi.addmedia [valg] <namn> <adresse>\n" -"der <adresse> er én av\n" -" [file:/]/<stig>\n" -" ftp://<brukernavn>:<passord>@<vertsnavn>/<sti>\n" -" ftp://<vertsnavn>/<stg>\n" -" http://<vert>/<sti>\n" -" removable://<sti>\n" -"\n" -"og [valg] er av disse:\n" - -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget – Bruk wget til å hente fjerntliggende filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å hente fjerntliggende filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format -msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format -msgid "" -" --update - create an update medium, \n" -" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms – Bruk rpm-filer (i stedet for syntese/«hdlist»).\n" - -#: ../urpmi.addmedia:71 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe – Ikke prøv å finne syntese eller «hdlist»-fil.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:73 -#, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib – Opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n" -" medium.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:75 -#, c-format -msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n" - -#: ../urpmi.addmedia:76 -#, c-format -msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media – Med «--distrib», legg til alle media\n" - -#: ../urpmi.addmedia:77 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from – Bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n" -" %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:79 -#, fuzzy, c-format -msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual – Opprett virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n" -" bare file:// protokoll er tillatt.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 -#, c-format -msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey – Ikke importer offentlig nøkkel till nytt medie\n" - -#: ../urpmi.addmedia:82 -#, c-format -msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q – Stillemodus.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 -#, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v – Utvida meldinger.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:104 -#, c-format -msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:115 -#, c-format -msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa være absolutt)." - -#: ../urpmi.addmedia:124 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til media." - -#: ../urpmi.addmedia:127 -#, c-format -msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]." - -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format -msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]." - -#: ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "Trenger ikke oppgi <relativ sti til «hdlist»> med «--distrib»-valget" - -#: ../urpmi.addmedia:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to add media '%s'?" -msgstr "" -"\n" -"Ønsker du å installere medie «%s»?" - -#: ../urpmi.addmedia:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<relativ sti til «hdlist»> mangler\n" - -#: ../urpmi.addmedia:173 -#, c-format -msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "Kan ikke bruke «%s» med ekstertn medium." - -#: ../urpmi.addmedia:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "Klarte ikke nå medium «%s»." - -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versjon %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint – Sett ompakkingstart nå.\n" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean – Ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n" - -#: ../urpmi.recover:37 -#, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database " -"(lang).\n" - -#: ../urpmi.recover:39 -#, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr "" -" --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n" - -#: ../urpmi.recover:40 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" -" --rollback – Hent tilbake til valgt dato, eller\n" -" hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n" - -#: ../urpmi.recover:42 -#, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --disable – Slå av ompakking.\n" - -#: ../urpmi.recover:57 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n" - -#: ../urpmi.recover:65 -#, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Inge ompakkingskatalog valgt.\n" - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n" - -#: ../urpmi.recover:70 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Rydder opp i ompakkingskatalog [%s] ...\n" - -#: ../urpmi.recover:72 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "%d fil fjerna.\n" -msgstr[1] "%d filer fjerna.\n" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s].\n" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Du kan ikke bruke «--checkpoint» og «--rollback» samtidig.\n" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Du kan ikke bruke «--checkpoint» og «--list» samtidig.\n" - -#: ../urpmi.recover:88 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Du kan ikke bruke «--rollback» og «--list» samtidig.\n" - -#: ../urpmi.recover:90 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Du kan ikke bruke «--disable» med andre valg" - -#: ../urpmi.recover:115 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n" - -#: ../urpmi.recover:130 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette." - -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "Skriver rpm-macrofil [%s] ...\n" - -#: ../urpmi.recover:185 -#, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Fant ikke tilbakehentingsdato.\n" - -#: ../urpmi.recover:188 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Hent tilbake til %s ...\n" - -#: ../urpmi.recover:195 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "Slå av ompakking.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:38 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <navn> ...)\n" -"hvor <navn> er navn på meddum som skal fjernes.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:41 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a – velg alle media.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:42 -#, c-format -msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y – Uklart treff på medienavn.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:59 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medie." - -#: ../urpmi.removemedia:72 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "Ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie).\n" - -#: ../urpmi.removemedia:78 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"Mangler oppføringen som skal fjernes\n" -"(Skal være en av: %s.)\n" - -#: ../urpmi.update:30 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"Rruk: urpmi.update [valg] <navn> ...\n" -"hvor <navn> er mediumnavn som skal oppdateres.\n" - -#: ../urpmi.update:43 -#, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update – Oppdater bare oppdateringsmedie.\n" - -#: ../urpmi.update:45 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key – Tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" - -#: ../urpmi.update:46 -#, c-format -msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore – Ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n" - -#: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore – Ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n" - -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms – Ikke bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n" - -#: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a – Velg alle ikke-flyttbare medier.\n" - -#: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n" - -#: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format -msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n" - -#: ../urpmi.update:69 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Bare superbruker kan oppdatere media." - -#: ../urpmi.update:78 -#, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n" - -#: ../urpmi.update:87 -#, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"Mangler oppføringen tsom skal oppdateres\n" -"(en av %s)\n" - -#: ../urpmi.update:102 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "«%s»" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "Ignorerer medie «%s»." - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "Aktiverer medie «%s»." - -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versjon %s\n" -"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpmq:48 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr " --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n" - -#: ../urpmq:53 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:55 -#, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy – Bruk uklart søk (samme som -y).\n" - -#: ../urpmq:58 -#, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelige pakker.\n" - -#: ../urpmq:59 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelige media.\n" - -#: ../urpmq:60 -#, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" -" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" - -#: ../urpmq:61 -#, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelige noder ved bruk av «--parallel».\n" - -#: ../urpmq:62 -#, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" - -#: ../urpmq:63 -#, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config – Dump oppsettet i samme form som «urpmi.addmedia»-" -"argument.\n" - -#: ../urpmq:64 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src – Neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" - -#: ../urpmq:65 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources – Gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" - -#: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" - -#: ../urpmq:71 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" -" --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra ett distribusjonstre.\n" -" Dette tillater å forespøre en distribusjon.\n" - -#: ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" - -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts – Konfliktetiketter.\n" - -#: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes – Utdatert-etiketter.\n" - -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides – Tilbudsetiketter.\n" - -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n" - -#: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" - -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n" - -#: ../urpmq:88 -#, c-format -msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S – Vis sammendrag.\n" - -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - query package dependencies.\n" -msgstr " -d – Utvid spørring til pakkeavhengigheter.\n" - -#: ../urpmq:92 -#, c-format -msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --whatrequires – Omvendt søk etter hva som krever pakke.\n" - -#: ../urpmq:93 -#, c-format -msgid "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" -" – Utvider omvendt søk (òg virtuelle pakker).\n" - -#: ../urpmq:95 -#, c-format -msgid "" -" --whatprovides, -p\n" -" - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" --whatprovides, -p\n" -" – Tillat søking i tilbud for å finne pakke.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c – Fullstendig oversikt med pakke som skal fjernes.\n" - -#: ../urpmq:100 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g – Vis òg grupper også med navn.\n" - -#: ../urpmq:101 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i – Vis verdigfull informasjon i lettlesbart format.\n" - -#: ../urpmq:102 -#, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakke.\n" - -#: ../urpmq:103 -#, c-format -msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -m – Det samme som «-du».\n" - -#: ../urpmq:104 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r – Vis versjonsinformasjon med navn.\n" - -#: ../urpmq:105 -#, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s – Neste pakke er en kildepakke (samme som «--src»).\n" - -#: ../urpmq:106 -#, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" - -#: ../urpmq:107 -#, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y – Bruk uklart søk (samme som «--fuzzy»).\n" - -#: ../urpmq:108 -#, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" - -#: ../urpmq:109 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" - -#: ../urpmq:156 -#, c-format -msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" - -#: ../urpmq:209 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "Kan bare bruke «--list-nodes» med «--parallel»." - -#: ../urpmq:233 -#, c-format -msgid "use -l to list files" -msgstr "" - -#: ../urpmq:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakken «%s»." - -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakkene «%s»." - -#: ../urpmq:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakken «%s»." - -#: ../urpmq:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "Inga «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakkene «%s»." - -#: ../urpmq:473 -#, c-format -msgid "No changelog found\n" -msgstr "Fant ingen endringslogg\n" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update – Opprett oppdateringsmedium.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan ikke bruke «--install-src» for å installera ikke-lokale «.src.rpm»-" -#~ "filer." - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d mislykket installasjonstransaksjon." -#~ msgstr[1] "%d mislykkede installasjonstransaksjoner." - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Pakken «%s» kan ikke installeres." - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Kontrollerer fjerning av følgende pakker" - -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "%s-databasen er låst." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -#~ "questions. --auto\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto – Ikke-interaktiv modus. Anta anta standardsvar på alle " -#~ "spørsmål.\n" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Ukjent valg «%s»." - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "For mange monteringspunkter for det flyttbare medium «%s»." - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Mediu, «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert direkte." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "Bruker forskjellig flyttbare enheter [%s] for «%s»." - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "Kunne ikke motta sti for flyttbart medium «%s»" - -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "Klarte ikke montere distribusjonsmedium." - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Fikk ikke tilgang til medium «%s».\n" -#~ "Dette kan være fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediumet." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "Usammenhengende medium «%s» merket flyttbart, men er det ikke." - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c – Tøm hodelinemellomlagerer.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "Virtuelle medium trenger å være lokalt." - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Feil ved generering av navnfil: Kan ikke skrive til fila (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikke tolke «hdlist»-fil til «%s»." - -#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -#~ msgstr "Fant %d RPM-hodelinjer i mellomlageret. Fjerner %d utdaterte." - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "Regner ut md5sum av gammel kilde-«hdlist» (eller -«syntese») [%s]." - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Det virtuelle medium «%s» skal ikke ha definert «hdlist»- eller «list»-fil, " -#~ "medium ignorert" - -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "Ugyldig «hdlist»-navn." - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "Fant ingen «list»-fil for «%s». Hopper over medium." - -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "«synthesis» må ikke væra valgt (mediet «%s»)." - -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "«synthesis» må være valgt (medium «%s»)." - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikke åpna listefila til «%s»." - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «hdlist». Hopper over medium." - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «list»-fil. Hopper over medium." - -#~ msgid "wrote %s" -#~ msgstr "Skrev %s." - -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Merk: Fant ingen «hdlist» for mediet «%s», og kan derfor ikke gi treff for " -#~ "dette mediet." - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å beregne avhengigheter\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "Bygger «hdlist» [%s]." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». «hdlist»-fila kan være " -#~ "korrupt." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefil til medium «%s»" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Regner ut md5sum til kopierte kilde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "... mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke." - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "Fant ingen rpm-filer fra [%s]." - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "Klarte ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s." - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "Ingen rpm-er lest." - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Leser mediumhode til medium «%s»." - -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Merk: urpmf fant ingen treff siden ingen av media bruker «hdlist»-er\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "Du kan bruke «--name» for å søke etter pakkenavn.\n" - -#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -#~ msgstr " --src, -s – Neste pakke er en kildepakke.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "Klarte ikke oppdatere medium «%s».\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "Klarte ikke opprette medium «%s».\n" |