diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1276 |
1 files changed, 680 insertions, 596 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 14:07+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "RPM-installasjon" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila «%s», vil avbryte operasjon." -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Installer" msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -143,42 +143,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsett installasjon uansett?" -#: ../gurpmi2:113 +#: ../gurpmi2:114 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:148 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (å oppgradere)" -#: ../gurpmi2:151 +#: ../gurpmi2:149 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (å installere)" -#: ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkevalg" -#: ../gurpmi2:155 +#: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker trengs:" -#: ../gurpmi2:178 +#: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -189,59 +189,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsett installasjon uansett?" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590 +#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:" -#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:" -#: ../gurpmi2:220 +#: ../gurpmi2:218 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" msgstr[1] "(%d pakker– %d MB)" -#: ../gurpmi2:226 +#: ../gurpmi2:224 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallasjon ..." -#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" -#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder ..." -#: ../gurpmi2:246 +#: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]" -#: ../gurpmi2:273 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laster ned pakke «%s» ..." -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:289 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -252,23 +254,23 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" -#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209 -#: ../urpm/main_loop.pm:227 +#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214 +#: ../urpm/main_loop.pm:232 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" -#: ../gurpmi2:309 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakken(e) er allerede installert" -#: ../gurpmi2:311 +#: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134 +#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjerner «%s»." @@ -299,13 +301,13 @@ msgstr " -g [group] – Avgrens søk til gitte gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f – Vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " Standardverdi: %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " Standardverdi: %s.\n" +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f – Vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, c-format @@ -317,103 +319,108 @@ msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus ..." +#: ../urpm.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "fail to create directory %s" +msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n" + #: ../urpm.pm:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid owner for directory %s" +msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n" + +#: ../urpm.pm:207 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" -#: ../urpm.pm:128 -#, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "Fant %d RPM-hodelinjer i mellomlageret. Fjerner %d utdaterte." - -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm.pm:221 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:150 +#: ../urpm.pm:227 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135 +#: ../urpm.pm:229 ../urpm/get_pkgs.pm:158 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig mottatt." -#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137 -#: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491 +#: ../urpm.pm:232 ../urpm/download.pm:685 ../urpm/get_pkgs.pm:160 +#: ../urpm/media.pm:654 ../urpm/media.pm:1080 ../urpm/media.pm:1254 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... Mottak mislykket: %s" -#: ../urpm.pm:160 +#: ../urpm.pm:237 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikke lese nå rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm.pm:242 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikke tolke spec-fil %s [%s]." -#: ../urpm.pm:173 +#: ../urpm.pm:250 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikke registrere rpm-fil." -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpm.pm:252 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:179 +#: ../urpm.pm:256 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Feil ved registrering av lokale pakker." -#: ../urpm.pm:277 +#: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." -#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130 +#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomlagerklarasjon på kommandolinjen.\n" -#: ../urpm/args.pm:267 +#: ../urpm/args.pm:280 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:411 +#: ../urpm/args.pm:352 +#, c-format +msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:418 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "«chroot»-mappa finnes ikke." -#: ../urpm/args.pm:428 +#: ../urpm/args.pm:437 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» uten «%s»." -#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434 +#: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:448 +#: ../urpm/args.pm:451 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:245 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Mislykket kopiering." @@ -423,17 +430,17 @@ msgstr "Mislykket kopiering." msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s." -#: ../urpm/cfg.pm:112 +#: ../urpm/cfg.pm:114 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "Klarte ikke lesa oppsettfila [%s]." -#: ../urpm/cfg.pm:138 +#: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet «%s» er definert to ganger. Avbryt." -#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 +#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:386 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Klarte ikke skrive oppsettfila [%s]." @@ -453,97 +460,103 @@ msgstr "Brukernavn:" msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../urpm/download.pm:185 +#: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Ukjent nedlastingsprogram «%s».\n" -#: ../urpm/download.pm:194 +#: ../urpm/download.pm:204 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s-feil: Avslutt med signalet «%d»." -#: ../urpm/download.pm:195 +#: ../urpm/download.pm:205 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s-feil: Avslutt med «%d»." -#: ../urpm/download.pm:219 +#: ../urpm/download.pm:229 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "mislykket kopiering." -#: ../urpm/download.pm:225 +#: ../urpm/download.pm:235 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:290 +#: ../urpm/download.pm:300 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:415 +#: ../urpm/download.pm:425 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl-feil: Nedlasting avbrutt.\n" -#: ../urpm/download.pm:454 +#: ../urpm/download.pm:464 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:520 +#: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:539 +#: ../urpm/download.pm:549 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:555 +#: ../urpm/download.pm:565 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla.\n" -#: ../urpm/download.pm:602 +#: ../urpm/download.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "aria2 is missing\n" +msgstr "prozilla mangler.\n" + +#: ../urpm/download.pm:675 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Hastighet: %s." -#: ../urpm/download.pm:604 +#: ../urpm/download.pm:677 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført. Hastighet: %s." -#: ../urpm/download.pm:661 +#: ../urpm/download.pm:734 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "henter «%s»." -#: ../urpm/download.pm:665 +#: ../urpm/download.pm:738 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentet «%s»." -#: ../urpm/download.pm:678 +#: ../urpm/download.pm:751 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll definert for %s" -#: ../urpm/download.pm:697 +#: ../urpm/download.pm:771 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" -#: ../urpm/download.pm:701 +#: ../urpm/download.pm:775 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" +msgstr "" +"Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:722 +#: ../urpm/download.pm:796 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s" @@ -553,24 +566,24 @@ msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s" msgid "cleaning %s and %s" msgstr "Rydder opp %s og %s." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:88 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Fant ikke pakken «%s»." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:121 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:134 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:147 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" "Du kan ikke bruke «--install-src» for å installera ikke-lokale «.src.rpm»-" "filer." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:132 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:154 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s» ..." @@ -582,7 +595,8 @@ msgstr "[ompakking]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Opprettet transaksjon for installasjon på «%s» (fjern=%d, installer=%d, " "oppgrader=%d)" @@ -677,198 +691,149 @@ msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislykket" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s)" +msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»." + +#: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Fordeler %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 +#: ../urpm/main_loop.pm:164 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s fra %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:166 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:222 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv enda hardere å installere («--force»)? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "%d mislykket installasjonstransaksjon." msgstr[1] "%d mislykkede installasjonstransaksjoner." -#: ../urpm/main_loop.pm:270 +#: ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" -#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../urpm/main_loop.pm:280 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkene er av nyeste versjon" -#: ../urpm/main_loop.pm:283 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakken «%s» er allerede installert." -#: ../urpm/main_loop.pm:284 +#: ../urpm/main_loop.pm:289 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkene «%s» er allerede installerte." -#: ../urpm/main_loop.pm:287 +#: ../urpm/main_loop.pm:292 #, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "Pakken «%s» kan ikke installeres." -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:293 #, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Pakkene «%s» kan ikke installeres." -#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#: ../urpm/md5sum.pm:20 #, c-format msgid "examining %s file" msgstr "Kontrollerer %s-fila." -#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#: ../urpm/md5sum.pm:22 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" -#: ../urpm/md5sum.pm:45 -#, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "Regner ut md5sum av gammel kilde-«hdlist» (eller -«syntese») [%s]." - -#: ../urpm/media.pm:172 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Det virtuelle medium «%s» skal ikke ha definert «hdlist»- eller «list»-fil, medium " -"ignorert" - -#: ../urpm/media.pm:176 +#: ../urpm/media.pm:159 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "Virtuelt medium «%s» burde ha en entydig adresse. Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:184 -#, c-format -msgid "invalid hdlist name" -msgstr "Ugyldig «hdlist»-navn." - -#: ../urpm/media.pm:191 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Fant ingen «list»-fil for «%s». Hopper over medium." - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -msgstr "«synthesis» må ikke væra valgt (mediet «%s»)." - -#: ../urpm/media.pm:207 -#, c-format -msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -msgstr "«synthesis» må være valgt (medium «%s»)." - -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1429 ../urpm/media.pm:1517 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Klarte ikke åpne «hdlist»-fila til «%s». Hopper over medium." - -#: ../urpm/media.pm:216 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke åpna listefila til «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:220 +#: ../urpm/media.pm:161 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikke åpne «list»-fila til «%s». Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:230 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «hdlist». Hopper over medium." - -#: ../urpm/media.pm:231 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «list»-fil. Hopper over medium." +#: ../urpm/media.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Klarte ikke åpne «hdlist»-fila til «%s». Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:256 +#: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "Prøver å overstyre eksisterende medium «%s». Hopper over." -#: ../urpm/media.pm:399 +#: ../urpm/media.pm:350 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "For mange monteringspunkter for det flyttbare medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:400 +#: ../urpm/media.pm:351 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "Bruker flyttbar enhet som «%s»." -#: ../urpm/media.pm:403 +#: ../urpm/media.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Mediu, «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert direkte." -#: ../urpm/media.pm:406 +#: ../urpm/media.pm:357 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "Bruker forskjellig flyttbare enheter [%s] for «%s»." -#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414 +#: ../urpm/media.pm:362 ../urpm/media.pm:365 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "Kunne ikke motta sti for flyttbart medium «%s»" -#: ../urpm/media.pm:429 -#, c-format -msgid "wrote %s" -msgstr "Skrev %s." - -#: ../urpm/media.pm:452 +#: ../urpm/media.pm:388 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skriv oppsettfil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:497 +#: ../urpm/media.pm:430 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med «use-distrib»-modus." -#: ../urpm/media.pm:505 +#: ../urpm/media.pm:438 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "Bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s" -#: ../urpm/media.pm:521 +#: ../urpm/media.pm:454 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -877,226 +842,177 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke «--synthesis» sammen med «--media», «--excludemedia», «--" "sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." -#: ../urpm/media.pm:588 -#, c-format -msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -msgstr "Merk: Fant ingen «hdlist» for mediet «%s», og kan derfor ikke gi treff for dette mediet." - -#: ../urpm/media.pm:597 +#: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Søkestart: %s. Søkeslutt: %s." -#: ../urpm/media.pm:603 ../urpm/media.pm:1815 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "Går gjennom på nytt for å beregne avhengigheter\n" - -#: ../urpm/media.pm:619 +#: ../urpm/media.pm:530 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Hopper over pakken «%s»." -#: ../urpm/media.pm:635 +#: ../urpm/media.pm:546 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Ville installert i stedet for å oppgradere pakke «%s»." -#: ../urpm/media.pm:660 +#: ../urpm/media.pm:571 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Medium «%s» eksisterer allerede." -#: ../urpm/media.pm:675 +#: ../urpm/media.pm:586 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "Virtuelle medium trenger å være lokalt." -#: ../urpm/media.pm:689 +#: ../urpm/media.pm:598 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(hoppet over som standard)" -#: ../urpm/media.pm:695 +#: ../urpm/media.pm:604 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Legg til medium «%s» før det eksterne medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:701 +#: ../urpm/media.pm:610 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Legger til medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:727 +#: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "Klarte ikke montere distribusjonsmedium." -#: ../urpm/media.pm:730 +#: ../urpm/media.pm:640 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Denne adressa ser ikke ut til å inneholde en distribusjon." -#: ../urpm/media.pm:737 +#: ../urpm/media.pm:647 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Mottar «media.cfg»-fil ..." -#: ../urpm/media.pm:742 +#: ../urpm/media.pm:652 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Klarte ikke å tolke «media.cfg»." -#: ../urpm/media.pm:745 +#: ../urpm/media.pm:655 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen «media.cfg»-fil)." -#: ../urpm/media.pm:763 +#: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Hopper over ikke-kompatibelt medie «%s» (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:836 +#: ../urpm/media.pm:749 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:839 +#: ../urpm/media.pm:752 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Velger flere medier: %s." -#: ../urpm/media.pm:859 +#: ../urpm/media.pm:772 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Fjerner medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:950 +#: ../urpm/media.pm:837 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Enddrer oppsett for mediet «%s» på nytt" -#: ../urpm/media.pm:988 +#: ../urpm/media.pm:875 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "... klarte ikke endre oppsett." -#: ../urpm/media.pm:994 +#: ../urpm/media.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Fullført endring av oppsett." -#: ../urpm/media.pm:1042 +#: ../urpm/media.pm:908 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Feil ved generering av navnfil: Fant ikke avhengigheten «%d»" -#: ../urpm/media.pm:1046 +#: ../urpm/media.pm:912 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "Feil ved generering av navnfil: Kan ikke skrive til fila (%s)." -#: ../urpm/media.pm:1081 +#: ../urpm/media.pm:922 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Mediumet «%s» er av nyeste versjon." -#: ../urpm/media.pm:1101 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Sjekker hdlistefil [%s]." - -#: ../urpm/media.pm:1111 +#: ../urpm/media.pm:939 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Sjekker syntesefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1128 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "Bygger «hdlist» [%s]." - -#: ../urpm/media.pm:1147 +#: ../urpm/media.pm:959 #, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». «hdlist»-fila kan være " -"korrupt." - -#: ../urpm/media.pm:1166 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefil til medium «%s»" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242 +#: ../urpm/media.pm:972 ../urpm/media.pm:1053 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopierer [%s] for medium «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504 +#: ../urpm/media.pm:974 ../urpm/media.pm:1028 ../urpm/media.pm:1270 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... mislykket kopiering." -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1024 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1215 ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1026 ../urpm/media.pm:1057 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... kopiering fullført." -#: ../urpm/media.pm:1248 +#: ../urpm/media.pm:1059 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)." -#: ../urpm/media.pm:1281 -#, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Regner ut md5sum til kopierte kilde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#: ../urpm/media.pm:1283 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (md5sum stemmer ikke)." - -#: ../urpm/media.pm:1295 -#, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#: ../urpm/media.pm:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Regner ut md5sum til mottatt kilde-«hdlist» (eller -syntese)" -#: ../urpm/media.pm:1297 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke." - -#: ../urpm/media.pm:1312 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "Fant ingen rpm-filer fra [%s]." - -#: ../urpm/media.pm:1319 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Leser rpm-filer fra [%s]." +#: ../urpm/media.pm:1093 ../urpm/media.pm:1526 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (md5sum stemmer ikke)." -#: ../urpm/media.pm:1334 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Klarte ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s." +#: ../urpm/media.pm:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "genhdlist2 failed on %s" +msgstr "Sjekker hdlistefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1344 -#, c-format -msgid "no rpms read" -msgstr "Ingen rpm-er lest." +#: ../urpm/media.pm:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "comparing %s and %s" +msgstr "Rydder opp %s og %s." -#: ../urpm/media.pm:1374 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1106,74 +1022,69 @@ msgstr "" "Fikk ikke tilgang til medium «%s».\n" "Dette kan være fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediumet." -#: ../urpm/media.pm:1387 +#: ../urpm/media.pm:1151 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1467 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#: ../urpm/media.pm:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." +msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." + +#: ../urpm/media.pm:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Mottar kilde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1483 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#: ../urpm/media.pm:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "Fant undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som %s." -#: ../urpm/media.pm:1490 ../urpm/media.pm:1624 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1542 +#: ../urpm/media.pm:1304 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Undersøker offentlig nøkkel-til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1554 +#: ../urpm/media.pm:1316 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» fra offentlig nøkkel-fil «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1557 +#: ../urpm/media.pm:1320 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Klarte ikke importere offentlig nøkkel-fil «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1575 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Skriver listefil for medium «%s»." +#: ../urpm/media.pm:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke tolke «hdlist»-fil til «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663 +#: ../urpm/media.pm:1409 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdatert medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1650 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikke tolke «hdlist»-fil til «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1656 +#: ../urpm/media.pm:1520 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til medium «%s»." - -#: ../urpm/media.pm:1721 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Leser mediumhode til medium «%s»." +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564 -#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561 +#: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" @@ -1258,7 +1169,6 @@ msgstr "Undersøker parallellhåndtering i fila [%s]." msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "Fant parallellhåndtering for noder: %s." - #: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" @@ -1298,57 +1208,58 @@ msgstr "Klarte ikke nå medium «%s»." #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" -"Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte" -"pakker ble ikke endret." +"Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og listen over " +"prioritertepakker ble ikke endret." #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og programprioriteringene " "ble endra: %s mot %s" -#: ../urpm/select.pm:160 +#: ../urpm/select.pm:184 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Det finnes ingen «%s»-pakke." -#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109 +#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523 +#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "da «%s» mangler" -#: ../urpm/select.pm:481 +#: ../urpm/select.pm:496 #, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "da «%s» allerede er installert" -#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521 +#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "da «%s» ikke er tilfredsstilt" -#: ../urpm/select.pm:488 +#: ../urpm/select.pm:503 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å priroritere «%s»" -#: ../urpm/select.pm:489 +#: ../urpm/select.pm:504 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunne beholde «%s»" -#: ../urpm/select.pm:517 +#: ../urpm/select.pm:532 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunne installere «%s»" -#: ../urpm/select.pm:527 +#: ../urpm/select.pm:542 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grunn av konflikter med «%s»." @@ -1368,12 +1279,12 @@ msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Mangler signatur (%s)." -#: ../urpm/sys.pm:216 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Klarte ikke lagre fil" -#: ../urpm/sys.pm:216 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Klarte ikke åpne fil" @@ -1390,11 +1301,12 @@ msgid "" msgstr "" "urpme – versjon %s\n" "Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-lisensen.\n" +"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-" +"lisensen.\n" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" @@ -1410,17 +1322,19 @@ msgstr " --auto – Velg automatisk vagger ved flere alternativ.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – Kontroller at fjerning vil fungere.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 +#: ../urpme:48 ../urpmi:103 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 +#: ../urpme:49 ../urpmi:108 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:143 +#: ../urpme:50 ../urpmi:139 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting\n" @@ -1430,11 +1344,12 @@ msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:53 #, c-format @@ -1448,78 +1363,70 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib – Sett opp urpme direkte fra et distrib-tre.\n" -" nyttig for å (av)installere en «chroot» med «--root»-valget.\n" +" nyttig for å (av)installere en «chroot» med «--root»-" +"valget.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" - -#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 -#, c-format -msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n" - -#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpme:56 ../urpmi:150 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – Utvidede meldingar.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:57 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – Velg alle pakker som stemmer med uttrykket.\n" -#: ../urpme:73 +#: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker." -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Ukjente pakker" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ukjent pakke" -#: ../urpme:115 ../urpmi:538 +#: ../urpme:113 ../urpmi:535 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." -#: ../urpme:117 +#: ../urpme:115 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerne." -#: ../urpme:122 +#: ../urpme:120 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollerer fjerning av følgende pakker" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet" msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" -#: ../urpme:130 +#: ../urpme:128 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Vil du fjerne %d pakke?" msgstr[1] "Vil du fjerne %d pakker?" -#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:152 +#: ../urpme:150 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikke fjerne." @@ -1536,7 +1443,8 @@ msgid "" msgstr "" "urpmf – versjon %s\n" "Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU " +"GPL.\n" "\n" "Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n" @@ -1545,38 +1453,43 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" +msgstr "" +" --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikke bruk gitt medie (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -" --literal, -l – Ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som tekst.\n" +" --literal, -l – Ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som " +"tekst.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk bare gitt medie (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib – Bruk denne stien for tilgang til media.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" @@ -1586,7 +1499,7 @@ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikke identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk bare oppdateringsmedie.\n" @@ -1604,7 +1517,8 @@ msgstr " -i – Ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I – Skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger " +msgstr "" +" -I – Skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger " "(standard).\n" #: ../urpmf:50 @@ -1620,7 +1534,8 @@ msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text – All tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre «-l» er " +msgstr "" +" text – All tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre «-l» er " "brukt.\n" #: ../urpmf:53 @@ -1783,35 +1698,37 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken ble funnet i.\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:92 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:142 +#: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverdietikett." -#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:248 ../urpmi:252 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Bruker egendefinert miljø på «%s»\n" -#: ../urpmf:229 -#, c-format -msgid "" -"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " -"result\n" -msgstr "" -"Merk: urpmf fant ingen treff siden ingen av media bruker «hdlist»-er\n" +#: ../urpmf:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»" -#: ../urpmf:230 -#, c-format -msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "Du kan bruke «--name» for å søke etter pakkenavn.\n" +#: ../urpmf:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" + +#: ../urpmf:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "Skriver listefil for medium «%s»." -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:69 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1827,40 +1744,45 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia – Bare se etter pakker i dette mediet.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr " --searchmedia – Bare se etter pakker i dette mediet.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr " --auto – Ikke-interaktiv modus. Anta anta standardsvar på alle spørsmål.\n" +msgstr "" +" --auto – Ikke-interaktiv modus. Anta anta standardsvar på alle " +"spørsmål.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select – Velg automatisk alle pakker for oppgradering av systemet.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select – Velg automatisk alle pakker for oppgradering av " +"systemet.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update – Oppdater media, og oppdater så systemet.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-kontroll.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1869,12 +1791,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallere en pakke, men avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikke installer pakker (bare last de ned)\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1883,7 +1805,7 @@ msgstr "" " --keep – Behold eksisterende pakker hvis mulig. Ikke installer\n" " pakker som krever fjerning av andre pakker.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1895,49 +1817,50 @@ msgstr "" " skal bli installert eller oppdateres..\n" " Standardverdi er %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y – Bruk uklart søk.\n" -#: ../urpmi:100 -#, c-format -msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --src, -s – Neste pakke er en kildepakke.\n" +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" +msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – Installer bare kildepakke (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – Fjern rpm fra mellomlager først.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb – Bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:102 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakker som alt er " "installerte.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1946,7 +1869,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1955,12 +1878,12 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruk annen rot for rpm-installering.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1969,47 +1892,44 @@ msgstr "" " --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n" " Nyttig for å installere en «chroot» med «--root»-valget.\n" -#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget – Bruk wget til å hente fjerntliggende filer.\n" - -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:113 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" - -#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å hente fjerntliggende filer.\n" +msgid "" +" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" +" known programs: %s\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – Tillegsvalg som gis til «curl».\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– Tillegsvalg som gis til «rsync».\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – Tillegsvalg som gis til «wget».\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:120 +#, fuzzy, c-format +msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" +msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" + +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Begrens nedlastningshastig.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2018,16 +1938,17 @@ msgstr "" " --resume – Gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" " (bruk «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy – Bruk spesifisert HTTP-mellomlaget, portnummeret antas\n" -" å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]>).\n" +" å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]" +">).\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2036,7 +1957,7 @@ msgstr "" " --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n" " autentisering (format er <bruker:passord>).\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2044,7 +1965,7 @@ msgid "" msgstr "" " --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -2054,50 +1975,52 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» for å ikke kontrollere.\n" " Standard er å kontrollere.)\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test – Bare kontroller at installering vil fungere.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over sti (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikke ta med dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize – Ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før " +msgstr "" +" --ignoresize – Ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – Ikke kjør pakkeskript.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakker som installasjonen skal hoppe over\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer – Pakker som skal foretrekkes.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2105,47 +2028,47 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:150 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:146 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Velg alle treff på kommandolinjen.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n" -#: ../urpmi:184 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: Kan ikke bruka «auto-select» sammen med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2154,12 +2077,18 @@ msgstr "" "Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige " "kommandolinjeargumentene med --bug.\n" -#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:213 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:219 +#, c-format +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" + +#: ../urpmi:239 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2168,12 +2097,12 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] eksisterer allerede, bruk en annen katalog for " "feilrapportering eller slett den" -#: ../urpmi:242 +#: ../urpmi:240 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" @@ -2193,42 +2122,42 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medie...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (oppgradering)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (oppgradering)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (installering)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (installering)" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:454 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "På grunn av avhengigheter på «%s» trenger du én av disse pakkene:" -#: ../urpmi:460 +#: ../urpmi:457 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2239,7 +2168,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de installerte pakkene:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2250,7 +2179,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de som er installert:\n" "%s" -#: ../urpmi:510 ../urpmi:526 +#: ../urpmi:507 ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2259,12 +2188,12 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett installasjon likevel?" -#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:516 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2273,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Én av pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:520 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2282,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:544 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2293,7 +2222,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:546 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2304,7 +2233,7 @@ msgstr "" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:553 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2313,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Denne pakken må fjernes for at andre skal kunna oppgraderes:\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2322,60 +2251,61 @@ msgstr "" "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:556 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:585 -#, c-format +#: ../urpmi:577 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:593 +#: ../urpmi:594 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:600 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Det vil bli brukt %s mer diskplass." -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Det ble frigjort %s diskplass." -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du fortsette med installering av pakken?" msgstr[1] "Vil du fortsette med installering av de %d pakkene?" -#: ../urpmi:619 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk Enter når det er klart..." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:663 +#: ../urpmi:664 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" @@ -2398,32 +2328,50 @@ msgstr "" "\n" "og [valg] er av disse:\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update – Opprett oppdateringsmedium.\n" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget – Bruk wget til å hente fjerntliggende filer.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 +#, c-format +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å hente fjerntliggende filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update – Opprett oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n" +msgid "" +" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" +msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms – Bruk rpm-filer (i stedet for syntese/«hdlist»).\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 -#, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe – Ikke prøv å finne syntese eller «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2432,17 +2380,18 @@ msgstr "" " --distrib – Opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n" +msgstr "" +" --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media – Med «--distrib», legg til alle media\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2451,7 +2400,7 @@ msgstr "" " --from – Bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" @@ -2460,67 +2409,68 @@ msgstr "" " --virtual – Opprett virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n" " bare file:// protokoll er tillatt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey – Ikke importer offentlig nøkkel till nytt medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" +msgstr "" +" --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c – Tøm hodelinemellomlagerer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v – Utvida meldinger.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "Klarte ikke oppdatere medium «%s».\n" +msgid "known xml-info policies are %s" +msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:109 +#: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa være absolutt)." -#: ../urpmi.addmedia:112 +#: ../urpmi.addmedia:105 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til media." -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:108 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:116 +#: ../urpmi.addmedia:109 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:123 -#, c-format -msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +#: ../urpmi.addmedia:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "Trenger ikke oppgi <relativ sti til «hdlist»> med «--distrib»-valget" -#: ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2529,21 +2479,16 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å installere medie «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:161 -#, c-format -msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +#: ../urpmi.addmedia:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<relativ sti til «hdlist»> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med ekstertn medium." -#: ../urpmi.addmedia:187 -#, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "Klarte ikke opprette medium «%s».\n" - #: ../urpmi.recover:28 #, c-format msgid "" @@ -2572,18 +2517,23 @@ msgstr " --noclean – Ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database (lang).\n" +msgstr "" +" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database " +"(lang).\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n" +msgstr "" +" --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format @@ -2700,17 +2650,17 @@ msgstr " -a – velg alle media.\n" msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y – Uklart treff på medienavn.\n" -#: ../urpmi.removemedia:63 +#: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medie." -#: ../urpmi.removemedia:76 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "Ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie).\n" -#: ../urpmi.removemedia:82 +#: ../urpmi.removemedia:79 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2749,9 +2699,10 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore – Ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms – Ikke bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" +msgstr "" +" --probe-rpms – Ikke bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2759,21 +2710,27 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a – Velg alle ikke-flyttbare medier.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force updating synthesis\n" +msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n" + +#: ../urpmi.update:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Bare superbruker kan oppdatere media." -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n" +msgstr "" +"Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2782,17 +2739,17 @@ msgstr "" "Mangler oppføringen tsom skal oppdateres\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignorerer medie «%s»." -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Aktiverer medie «%s»." @@ -2818,8 +2775,7 @@ msgstr "" msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n" +msgstr " --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -2839,7 +2795,8 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelige media.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" +msgstr "" +" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format @@ -2853,8 +2810,11 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config – Dump oppsettet i samme form som «urpmi.addmedia»-argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config – Dump oppsettet i samme form som «urpmi.addmedia»-" +"argument.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -2863,13 +2823,15 @@ msgstr " --src – Neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources – Gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2880,22 +2842,39 @@ msgstr "" " --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra ett distribusjonstre.\n" " Dette tillater å forespøre en distribusjon.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" +#: ../urpmq:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print provides.\n" +msgstr " --provides – Tilbudsetiketter.\n" + +#: ../urpmq:81 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" +msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n" + #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis sammendrag.\n" #: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query package dependencies.\n" +msgstr " -d – Utvid spørring til pakkeavhengigheter.\n" + +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires – Omvendt søk etter hva som krever pakke.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2904,7 +2883,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " – Utvider omvendt søk (òg virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -2913,66 +2892,61 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " – Tillat søking i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c – Fullstendig oversikt med pakke som skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:91 -#, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d – Utvid spørring til pakkeavhengigheter.\n" - -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper også med navn.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis verdigfull informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakke.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m – Det samme som «-du».\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis versjonsinformasjon med navn.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s – Neste pakke er en kildepakke (samme som «--src»).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er " -"installert.\n" +" -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk uklart søk (samme som «--fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" +msgstr "" +" -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" @@ -2982,28 +2956,138 @@ msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan bare bruke «--list-nodes» med «--parallel»." -#: ../urpmq:359 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +#: ../urpmq:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:360 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +#: ../urpmq:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakkene «%s»." -#: ../urpmq:363 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +#: ../urpmq:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:364 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +#: ../urpmq:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Inga «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakkene «%s»." -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" +#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +#~ msgstr "Fant %d RPM-hodelinjer i mellomlageret. Fjerner %d utdaterte." + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +#~ msgstr "Regner ut md5sum av gammel kilde-«hdlist» (eller -«syntese») [%s]." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Det virtuelle medium «%s» skal ikke ha definert «hdlist»- eller «list»-fil, " +#~ "medium ignorert" + +#~ msgid "invalid hdlist name" +#~ msgstr "Ugyldig «hdlist»-navn." + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Fant ingen «list»-fil for «%s». Hopper over medium." + +#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +#~ msgstr "«synthesis» må ikke væra valgt (mediet «%s»)." + +#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +#~ msgstr "«synthesis» må være valgt (medium «%s»)." + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikke åpna listefila til «%s»." + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «hdlist». Hopper over medium." + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt «list»-fil. Hopper over medium." + +#~ msgid "wrote %s" +#~ msgstr "Skrev %s." + +#~ msgid "" +#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +#~ msgstr "" +#~ "Merk: Fant ingen «hdlist» for mediet «%s», og kan derfor ikke gi treff for " +#~ "dette mediet." + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å beregne avhengigheter\n" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "Bygger «hdlist» [%s]." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». «hdlist»-fila kan være " +#~ "korrupt." + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefil til medium «%s»" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "Regner ut md5sum til kopierte kilde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "... mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke." + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "Fant ingen rpm-filer fra [%s]." + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "Leser rpm-filer fra [%s]." + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "Klarte ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s." + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "Ingen rpm-er lest." + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "Leser mediumhode til medium «%s»." + +#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " +#~ "any result\n" +#~ msgstr "" +#~ "Merk: urpmf fant ingen treff siden ingen av media bruker «hdlist»-er\n" + +#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" +#~ msgstr "Du kan bruke «--name» for å søke etter pakkenavn.\n" + +#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" +#~ msgstr " --src, -s – Neste pakke er en kildepakke.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n" + +#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +#~ msgstr "Klarte ikke oppdatere medium «%s».\n" + +#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +#~ msgstr "Klarte ikke opprette medium «%s».\n" |