summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po328
1 files changed, 229 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5752d866..aa81ba7d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 17:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -76,6 +76,229 @@ msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n"
+#: ../gurpmi:99
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"不明なオプション '%s'\n"
+
+#: ../gurpmi:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages specified"
+msgstr "%s というパッケージはありません"
+
+#: ../gurpmi:118
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM installation"
+msgstr "パッケージをインストール.."
+
+#: ../gurpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"次のソースパッケージが選択されました:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"誤って選択されていませんか?(ソースパッケージをインストールするとソース\n"
+"コードを変更してコンパイルすることができます)\n"
+"どうしますか?"
+
+#: ../gurpmi:149
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"これから次のパッケージをインストールします:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"インストールせずに保存することもできます。どうしますか?"
+
+#: ../gurpmi:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"これから次のパッケージをインストールします:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"インストールせずに保存することもできます。どうしますか?"
+
+#: ../gurpmi:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "インストールする"
+
+#: ../gurpmi:165
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../gurpmi:170
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください"
+
+#: ../gurpmi:220
+#, c-format
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (to install)"
+msgstr "%s をインストールするために"
+
+#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
+
+#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../gurpmi:247
+#, c-format
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"インストールできないパッケージがあります:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "依存を満たすために以下の %d のパッケージをインストールします(%d MB)"
+
+#: ../gurpmi:307
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "パッケージをインストール.."
+
+#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。このまま終了します"
+
+#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "メディア %s を %s に挿入して下さい"
+
+#: ../gurpmi:350
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "パッケージ %s をダウンロード.."
+
+#: ../gurpmi:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation ?"
+msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
+
+#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"インストールに失敗。次のファイルがありません:\n"
+"%s\n"
+"urpmiデータベースを更新してください"
+
+#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "%s を削除"
+
+#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備中.."
+
+#: ../gurpmi:389
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.."
+
+#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "インストールに失敗"
+
+#: ../gurpmi:416
+#, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "すべて既にインストールされています"
+
+#: ../gurpmi:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "インストールに失敗"
+
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
@@ -701,11 +924,6 @@ msgstr "不正な入力: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.."
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備中.."
-
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
@@ -928,11 +1146,6 @@ msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:597
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s を削除"
-
#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
@@ -1444,11 +1657,6 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:350
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
-
#: ../urpmi:353
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
@@ -1526,16 +1734,6 @@ msgstr ""
"次の依存パッケージをインストールするにはroot権限が必要です:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。このまま終了します"
-
-#: ../urpmi:494
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "メディア %s を %s に挿入して下さい"
-
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1551,22 +1749,6 @@ msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "インストールを続けますか?"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"インストールに失敗。次のファイルがありません:\n"
-"%s\n"
-"urpmiデータベースを更新してください"
-
-#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "インストールに失敗"
-
#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid "distributing %s"
@@ -1602,12 +1784,7 @@ msgstr "%d インストールトランザクションが失敗"
msgid "Installation is possible"
msgstr "インストール可能です"
-#: ../urpmi:688
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "すべて既にインストールされています"
-
-#: ../urpmi:702
+#: ../urpmi:703
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmiを再スタートします"
@@ -1898,10 +2075,10 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "メディア %s を削除"
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2047,12 +2224,12 @@ msgstr "[--list-nodes]は[--parallel]と一緒にしか使えません"
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "メディア %s をスキップ: hdlistがありません\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:399
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "ファイルリストがありません\n"
-#: ../urpmq:411
+#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "チェンジログはありません\n"
@@ -2067,28 +2244,6 @@ msgstr "チェンジログはありません\n"
#~ " --best-output - 環境に応じて最適なインタフェースを使う:\n"
#~ " X またはテキストモード\n"
-#~ msgid "Choose location to save file"
-#~ msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected a source package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile "
-#~ "it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "次のソースパッケージが選択されました:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "誤って選択されていませんか?(ソースパッケージをインストールするとソース\n"
-#~ "コードを変更してコンパイルすることができます)\n"
-#~ "どうしますか?"
-
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "なにもしない"
@@ -2098,37 +2253,12 @@ msgstr "チェンジログはありません\n"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "ファイルを保存する"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to install the following software package on your "
-#~ "computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "これから次のパッケージをインストールします:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "インストールせずに保存することもできます。どうしますか?"
-
-#~ msgid "Install it"
-#~ msgstr "インストールする"
-
-#~ msgid "Package installation..."
-#~ msgstr "パッケージをインストール.."
-
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "初期化.."
#~ msgid "do you agree ?"
#~ msgstr "よろしいですか?"
-#~ msgid "Downloading package `%s'..."
-#~ msgstr "パッケージ %s をダウンロード.."
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.."
-
#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
#~ msgstr " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"