summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po194
1 files changed, 111 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c84aa60a..2e720e3e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 21+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando<ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -108,7 +108,87 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください"
-#: ../gurpmi.pm:86
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
+"\n"
+"使い方:\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:45
+#, c-format
+msgid "Options :"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
+"questions. --auto\n"
+msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132
+#, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - インストールする前に RPM の署名を確認する\n"
+" (デフォルトで有効。--no-verify-rpm で無効)\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:110 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - only verify if the installation can be achieved "
+"correctly.\n"
+msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78
+#, c-format
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - 指定したメディアのみを要求したパッケージの検索に使う\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:98
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "パッケージが指定されていません"
@@ -265,6 +345,11 @@ msgstr "インストールが完了しました"
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "urpmi を再スタートします"
+
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
@@ -416,7 +501,14 @@ msgstr "引数が多すぎます\n"
msgid "Copying failed"
msgstr "コピーに失敗"
-#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165
+#: ../urpm/cdrom.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"You must mount cdrom yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
+"automatically)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "メディア %s は利用できません"
@@ -880,6 +972,11 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を追加"
#: ../urpm/media.pm:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory %s does not exist"
+msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません"
+
+#: ../urpm/media.pm:767
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "この場所にはディストリビューションが含まれていないようです"
@@ -936,7 +1033,12 @@ msgstr "...再設定に失敗"
msgid "reconfiguration done"
msgstr "再設定完了"
-#: ../urpm/media.pm:1044
+#: ../urpm/media.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません"
+
+#: ../urpm/media.pm:1074
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "メディア %s は最新です"
@@ -1194,13 +1296,6 @@ msgstr ""
"\n"
"使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n"
-#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
-
#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
@@ -1229,11 +1324,6 @@ msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --urpmi-root - urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う\n"
-#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n"
-
#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
@@ -1594,12 +1684,6 @@ msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージ
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n"
-
#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
@@ -1693,29 +1777,6 @@ msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
msgid "Removal failed"
msgstr "削除に失敗"
-#: ../urpmi:69
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
-"\n"
-"使い方:\n"
-
-#: ../urpmi:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - 指定したメディアのみを要求したパッケージの検索に使う\n"
-
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
@@ -1723,12 +1784,6 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n"
-#: ../urpmi:82 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n"
-
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
@@ -1841,11 +1896,6 @@ msgstr ""
" --allow-force - 依存関係に問題が発生したときに、自動的に終了せずに\n"
" --force でインストールするかどうか質問する\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n"
-
#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
@@ -1929,22 +1979,6 @@ msgid ""
" next arg.\n"
msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n"
-#: ../urpmi:132
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - インストールする前に RPM の署名を確認する\n"
-" (デフォルトで有効。--no-verify-rpm で無効)\n"
-
-#: ../urpmi:134
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n"
-
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -2268,12 +2302,12 @@ msgstr[0] "%d 個のパッケージのインストールを開始しますか?
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../urpmi:665
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi を再スタートします"
+#: ../urpmi:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter when mounted..."
+msgstr "準備ができたら Enter を押してください"
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
@@ -3026,18 +3060,12 @@ msgstr "変更ログはありません\n"
#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"
-#~ msgid "Press Enter when ready..."
-#~ msgstr "準備ができたら Enter を押してください"
-
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr " -c - キャッシュディレクトリのヘッダを削除\n"
#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません"
-
#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
#~ msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)"