summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po588
1 files changed, 270 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ed9bee4f..a52ed552 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 01:58+0200\n"
"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
+#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
@@ -153,14 +153,14 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - abilita la ricerca tra gli elementi forniti dal "
"pacchetto.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuare l'installazione comunque?"
-#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605
+#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "In preparazione..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633
+#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\""
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\""
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Recupero del pacchetto `%s'..."
-#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:286 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
+#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:389 ../urpm/download.pm:859
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
#: ../urpm/media.pm:1657
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
@@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "È già tutto installato"
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"
-#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:419 ../urpme:164
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozione di %s"
-#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691
+#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Riavvio di urpmi"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr " predefinito: %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - mostra il nome completo del pacchetto (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Solo superuser può installare pacchetti"
@@ -434,137 +434,137 @@ msgstr ""
"Nonostante qualche pacchetto sia stato installato, si sono verificati dei "
"malfunzionamenti.\n"
-#: ../urpm.pm:110
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:143
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "proprietario errato per la directory %s"
-#: ../urpm.pm:135
+#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti in %s"
-#: ../urpm.pm:150
+#: ../urpm.pm:190
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste"
-#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
-#: ../urpm.pm:313
+#: ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "impossibile aprire il database rpm"
-#: ../urpm.pm:327
+#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:284
+#: ../urpm.pm:386 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"
-#: ../urpm.pm:343
+#: ../urpm.pm:394
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:348
+#: ../urpm.pm:399
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "impossibile analizzare il file spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:356
+#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossibile registrare il file rpm"
-#: ../urpm.pm:358
+#: ../urpm.pm:409
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:362
+#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-#: ../urpm.pm:450
+#: ../urpm.pm:525
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\""
-#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160
+#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n"
-#: ../urpm/args.pm:306
+#: ../urpm/args.pm:303
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: impossibile leggere il file rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:371
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "espressione inattesa %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:372
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manca un'espressione prima di %s"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "espressione inattesa %s (forse dovresti usare -a o -o)"
-#: ../urpm/args.pm:395
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "nessuna espressione da chiudere"
-#: ../urpm/args.pm:404
+#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr "urpmf si aspetta una regexp, se non usi l'opzione « --literal »."
-#: ../urpm/args.pm:478
+#: ../urpm/args.pm:465
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "La directory chroot non esiste"
-#: ../urpm/args.pm:501
+#: ../urpm/args.pm:488
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Impossibile utilizzare %s senza %s"
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s"
-#: ../urpm/args.pm:515
+#: ../urpm/args.pm:502
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Troppi argomenti\n"
-#: ../urpm/args.pm:523
+#: ../urpm/args.pm:510
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpm/args.pm:529
+#: ../urpm/args.pm:516
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s di %s"
-#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255
+#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Copia fallita"
@@ -615,156 +615,151 @@ msgstr "il supporto «%s» non è disponibile"
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "impossibile leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
-#: ../urpm/cfg.pm:82
+#: ../urpm/cfg.pm:80
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "errore di sintassi alla riga %s del file di configurazione"
-#: ../urpm/cfg.pm:115
+#: ../urpm/cfg.pm:113
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "impossibile leggere il file di configurazione [%s]"
-#: ../urpm/cfg.pm:141
+#: ../urpm/cfg.pm:139
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "il supporto %s è stato definito due volte. Interrompo"
-#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:553
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione [%s]"
-#: ../urpm/download.pm:95
+#: ../urpm/download.pm:93
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s non è disponibile, si utilizzerà %s"
-#: ../urpm/download.pm:178
+#: ../urpm/download.pm:176
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
"impossibile leggere le impostazioni del proxy (diritti insufficienti per "
"leggere %s)"
-#: ../urpm/download.pm:208
+#: ../urpm/download.pm:206
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Inserisci i tuoi dati necessari per accedere al proxy\n"
-#: ../urpm/download.pm:209
+#: ../urpm/download.pm:207
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../urpm/download.pm:209
+#: ../urpm/download.pm:207
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../urpm/download.pm:295
+#: ../urpm/download.pm:293
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Webfetch \"%s\" è sconosciuto!!!\n"
-#: ../urpm/download.pm:303
+#: ../urpm/download.pm:301
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s non riuscito: segnale di uscita %d"
-#: ../urpm/download.pm:304
+#: ../urpm/download.pm:302
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s non riuscito: uscito con %d"
-#: ../urpm/download.pm:338
+#: ../urpm/download.pm:336
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "copia non riuscita"
-#: ../urpm/download.pm:344
+#: ../urpm/download.pm:342
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "manca wget\n"
-#: ../urpm/download.pm:411
+#: ../urpm/download.pm:409
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "manca curl\n"
-#: ../urpm/download.pm:547
-#, c-format
-msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "curl ha fallito: invio cancellato\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:548
+#: ../urpm/download.pm:544
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl ha fallito: recupero cancellato\n"
-#: ../urpm/download.pm:583
+#: ../urpm/download.pm:579
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "manca rsync\n"
-#: ../urpm/download.pm:651
+#: ../urpm/download.pm:647
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "manca ssh\n"
-#: ../urpm/download.pm:670
+#: ../urpm/download.pm:666
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "manca prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:686
+#: ../urpm/download.pm:682
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Impossibile eseguire prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:696
+#: ../urpm/download.pm:692
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "manca aria2\n"
-#: ../urpm/download.pm:740
+#: ../urpm/download.pm:736
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Non è riuscito il recupero di %s"
-#: ../urpm/download.pm:835
+#: ../urpm/download.pm:831
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% di %s completato, ETA = %s, velocità = %s"
-#: ../urpm/download.pm:836
+#: ../urpm/download.pm:832
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% completato, velocità = %s"
-#: ../urpm/download.pm:921
+#: ../urpm/download.pm:917
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "recupero di %s"
-#: ../urpm/download.pm:932
+#: ../urpm/download.pm:928
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "%s recuperato"
-#: ../urpm/download.pm:994
+#: ../urpm/download.pm:990
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s"
-#: ../urpm/download.pm:1008
+#: ../urpm/download.pm:1004
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
"non è stato trovato nessun programma per recuperare pacchetti,\n"
"quelli supportati sono: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:1023
+#: ../urpm/download.pm:1019
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s"
@@ -779,7 +774,7 @@ msgstr "rimozione di %s e di %s"
msgid "package %s is not found."
msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:277
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:269
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
@@ -789,7 +784,7 @@ msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
msgid "[repackaging]"
msgstr "[rimpacchetto]"
-#: ../urpm/install.pm:201
+#: ../urpm/install.pm:200
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -797,72 +792,72 @@ msgstr ""
"creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna="
"%d)"
-#: ../urpm/install.pm:204
+#: ../urpm/install.pm:203
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "impossibile creare la transazione"
-#: ../urpm/install.pm:229
+#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "impossibile estrarre un rpm dal pacchetto delta-rpm %s"
-#: ../urpm/install.pm:242
+#: ../urpm/install.pm:241
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:245
+#: ../urpm/install.pm:244
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "Rimozione degli rpm difettosi (%s) da %s"
-#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:311
+#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "rimozione di %s non riuscita: %s"
-#: ../urpm/install.pm:292
+#: ../urpm/install.pm:291
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:293
+#: ../urpm/install.pm:292
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "rimozione del pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:309
+#: ../urpm/install.pm:308
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "rimozione degli rpm installati (%s) da %s"
-#: ../urpm/install.pm:318
+#: ../urpm/install.pm:317
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s"
-#: ../urpm/ldap.pm:44
+#: ../urpm/ldap.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Impossibile creare la directory cache per ldap"
-#: ../urpm/ldap.pm:46
+#: ../urpm/ldap.pm:44
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Impossibile scrivere il file cache per ldap\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:181
+#: ../urpm/ldap.pm:179
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Nessun server definito. Manca l'uri o l'host"
-#: ../urpm/ldap.pm:182
+#: ../urpm/ldap.pm:180
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Nessuna base specificata"
-#: ../urpm/ldap.pm:192 ../urpm/ldap.pm:195
+#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Impossibile connettersi all'uri ldap:"
@@ -1285,83 +1280,83 @@ msgstr "localizzata posizione %s %.2f %.2f nel fuso orario %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "recupero elenco dei mirror da %s"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625
+#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:105 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpm/msg.pm:139
+#: ../urpm/msg.pm:134
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Release"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch."
-#: ../urpm/msg.pm:179
+#: ../urpm/msg.pm:174
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(suggerito)"
-#: ../urpm/msg.pm:194
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "supporto \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:194
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "riga di comando"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
+#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
@@ -1450,27 +1445,27 @@ msgstr "sul nodo %s"
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installazione sul nodo %s fallita"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp non riuscito, forse un nodo non è raggiungibile"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput non riuscito, forse un nodo non è raggiungibile"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:25
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp non riuscito sull'host %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:37
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr "cp non riuscito sull'host %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
@@ -1513,7 +1508,7 @@ msgstr ""
msgid "No package named %s"
msgstr "Nessun pacchetto denominato %s"
-#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113
+#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
@@ -1622,37 +1617,37 @@ msgstr "SICUREZZA: Supporto \"%s\" non ha chiave (%s)!"
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr "Supporto senza chiave (%s)"
-#: ../urpm/sys.pm:225
+#: ../urpm/sys.pm:213
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistema"
-#: ../urpm/sys.pm:262
+#: ../urpm/sys.pm:250
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Dovresti riavviare il computer per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:264
+#: ../urpm/sys.pm:252
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Dovresti riavviare la sessione per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:266
+#: ../urpm/sys.pm:254
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Dovresti riavviare %s per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:404
+#: ../urpm/sys.pm:392
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file"
-#: ../urpm/sys.pm:404
+#: ../urpm/sys.pm:392
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../urpm/sys.pm:417
+#: ../urpm/sys.pm:405
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s"
@@ -1679,36 +1674,31 @@ msgstr ""
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n"
-
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - usa un'altra directory root per rimuovere i file rpm. \n"
-#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
-#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
+#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e "
"per il db di urpmi.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:96
+#: ../urpme:50 ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:51
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - non esegue gli script presenti nei pacchetti.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:52
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1719,51 +1709,51 @@ msgstr ""
" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
"root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87
+#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n"
-#: ../urpme:56
+#: ../urpme:55
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
"l'espressione.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Solo superuser può rimuovere pacchetti"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pacchetti sconosciuti"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pacchetto sconosciuto"
-#: ../urpme:119
+#: ../urpme:118
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "la rimozione del seguente pacchetto comprometterà il sistema:"
msgstr[1] "la rimozione dei seguenti pacchetti comprometterà il sistema:"
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nulla da rimuovere"
-#: ../urpme:141
+#: ../urpme:140
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Nessun orfano da rimuovere"
-#: ../urpme:147
+#: ../urpme:146
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
@@ -1772,31 +1762,31 @@ msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto"
msgstr[1] ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti %d pacchetti"
-#: ../urpme:152
+#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(pacchetto orfano)"
msgstr[1] "(pacchetti orfani)"
-#: ../urpme:159
+#: ../urpme:158
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?"
msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?"
-#: ../urpme:164
+#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "test di rimozione per %s"
-#: ../urpme:181
+#: ../urpme:180
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Rimozione non riuscita"
-#: ../urpme:183
+#: ../urpme:182
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "La rimozione è possibile"
@@ -2346,17 +2336,17 @@ msgstr " --noscripts - non esegue gli script contenuti nei pacchetti\n"
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - ignora i conflitti tra file.\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - pacchetti da preferire\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2365,46 +2355,46 @@ msgstr ""
" --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n"
" che quelle predefinite.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
-#: ../urpmi:145 ../urpmq:95
+#: ../urpmi:144 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - modalità silenziosa.\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - modalità molto prolissa.\n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
-#: ../urpmi:179
+#: ../urpmi:178
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
"Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei "
"pacchetti.\n"
-#: ../urpmi:186
+#: ../urpmi:185
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2414,28 +2404,28 @@ msgstr ""
"commando\n"
"--bug.\n"
-#: ../urpmi:216
+#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Non puoi installare rpm binari quando si usa --install-src"
-#: ../urpmi:217
+#: ../urpmi:216
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Non puoi installare i file spec"
-#: ../urpmi:224
+#: ../urpmi:223
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "impostata --buildrequires come opzione predefinita"
-#: ../urpmi:229
+#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr "bisogna usare --buildrequires (predefinito) o --install-src"
-#: ../urpmi:249
+#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2444,12 +2434,12 @@ msgstr ""
"La directory [%s] esiste già. Usa un'altra directory per i bug report o "
"cancellala"
-#: ../urpmi:250
+#: ../urpmi:249
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
-#: ../urpmi:271
+#: ../urpmi:270
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2459,30 +2449,30 @@ msgstr ""
"Usa --allow-force per forzare l'operazione."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:425
+#: ../urpmi:424
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (da aggiornare)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:427
+#: ../urpmi:426
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (da aggiornare)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:431
+#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (da installare)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:433
+#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (da installare)"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:438
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2490,12 +2480,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpmi:442
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Quale scegli? (1-%d) "
-#: ../urpmi:484
+#: ../urpmi:483
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2506,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:486
+#: ../urpmi:485
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2517,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:510
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2526,12 +2516,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuo comunque l'Installazione?"
-#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
-#: ../urpmi:504
+#: ../urpmi:503
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2540,12 +2530,12 @@ msgstr ""
"Uno dei pacchetti richiesti non può essere installato:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema"
-#: ../urpmi:533
+#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2556,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"deve essere rimosso per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:535
+#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2567,12 +2557,12 @@ msgstr ""
"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:543
+#: ../urpmi:542
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)"
-#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:561
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2583,47 +2573,47 @@ msgstr ""
"dipendenze:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:571
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Verrà rimosso il seguente pacchetto orfano."
msgstr[1] "Verranno rimossi i seguenti pacchetti orfani."
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
"ATTENZIONE: l'opzione %s è in uso. Strani problemi potrebbero verificarsi"
-#: ../urpmi:608
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)"
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:613
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati."
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s di spazio disco saranno liberati."
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "verranno scaricati %s di pacchetti."
-#: ../urpmi:617
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?"
msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?"
-#: ../urpmi:639
+#: ../urpmi:638
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Premi Invio dopo averlo montato..."
@@ -2841,131 +2831,6 @@ msgstr "manca il <percorso relativo per synthesis>\n"
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto"
-#: ../urpmi.recover:30
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - fa partire il repackaging adesso\n"
-
-#: ../urpmi.recover:31
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - non pulisce la cartella di repackage al checkpoint\n"
-
-#: ../urpmi.recover:33
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - elenca le transazioni dalla data/durata fornita come "
-"argomento\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - elenca tutte le transazioni nel db rpm (lungo)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - elenca le transazioni dal checkpoint\n"
-
-#: ../urpmi.recover:36
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - rollback fino alla data specificata,\n"
-" o rollback del numero di transazioni specificato\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - disattiva il repackaging\n"
-
-#: ../urpmi.recover:53
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Data o durata non valida [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:61
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Directory per il repackage non definita\n"
-
-#: ../urpmi.recover:64
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Impossibile scrivere nella cartella di repackage [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:66
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Pulisco la cartella di repackage [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "Files %d rimossi\n"
-msgstr[1] "File %d rimosso\n"
-
-#: ../urpmi.recover:78
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Argomenti spuri nella riga di comando [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:80
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --rollback allo stesso tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Non puoi specificare --rollback e --list allo stesso tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Non puoi specificare --disable insieme ad una altra opzione"
-
-#: ../urpmi.recover:111
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Nessuna transazione trovata dopo %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:126
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Devi essere superuser per fare questo"
-
-#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Scrivo il file delle macro rpm [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:181
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nessuna data di rollback trovata\n"
-
-#: ../urpmi.recover:184
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Rollback fino a %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:191
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Disabilito il repackaging\n"
-
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
@@ -3332,21 +3197,21 @@ msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
msgid "use -l to list files"
msgstr "utilizza -l per elencare i file"
-#: ../urpmq:416
+#: ../urpmq:415
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il "
"pacchetto %s"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i "
"pacchetti %s"
-#: ../urpmq:420
+#: ../urpmq:419
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -3354,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile fornire risultati per il "
"pacchetto %s"
-#: ../urpmq:421
+#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3362,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile fornire risultati per i "
"pacchetti %s"
-#: ../urpmq:488
+#: ../urpmq:487
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nessun elenco delle modifiche trovato\n"
@@ -3375,6 +3240,93 @@ msgstr "Programma d'installazione"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Interrfaccia grafica per l'installazione dei pacchetti RPM"
+#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
+#~ msgstr "curl ha fallito: invio cancellato\n"
+
+#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n"
+
+#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+#~ msgstr " --checkpoint - fa partire il repackaging adesso\n"
+
+#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --noclean - non pulisce la cartella di repackage al checkpoint\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list - elenca le transazioni dalla data/durata fornita come "
+#~ "argomento\n"
+
+#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+#~ msgstr " --list-all - elenca tutte le transazioni nel db rpm (lungo)\n"
+
+#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+#~ msgstr " --list-safe - elenca le transazioni dal checkpoint\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
+#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --rollback - rollback fino alla data specificata,\n"
+#~ " o rollback del numero di transazioni specificato\n"
+
+#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+#~ msgstr " --disable - disattiva il repackaging\n"
+
+#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+#~ msgstr "Data o durata non valida [%s]\n"
+
+#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
+#~ msgstr "Directory per il repackage non definita\n"
+
+#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere nella cartella di repackage [%s]\n"
+
+#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+#~ msgstr "Pulisco la cartella di repackage [%s]...\n"
+
+#~ msgid "%d file removed\n"
+#~ msgid_plural "%d files removed\n"
+#~ msgstr[0] "Files %d rimossi\n"
+#~ msgstr[1] "File %d rimosso\n"
+
+#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+#~ msgstr "Argomenti spuri nella riga di comando [%s]\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+#~ msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --rollback allo stesso tempo\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Non puoi specificare --rollback e --list allo stesso tempo\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
+#~ msgstr "Non puoi specificare --disable insieme ad una altra opzione"
+
+#~ msgid "No transaction found since %s\n"
+#~ msgstr "Nessuna transazione trovata dopo %s\n"
+
+#~ msgid "You must be superuser to do this"
+#~ msgstr "Devi essere superuser per fare questo"
+
+#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+#~ msgstr "Scrivo il file delle macro rpm [%s]...\n"
+
+#~ msgid "No rollback date found\n"
+#~ msgstr "Nessuna data di rollback trovata\n"
+
+#~ msgid "Rollback until %s...\n"
+#~ msgstr "Rollback fino a %s...\n"
+
+#~ msgid "Disabling repackaging\n"
+#~ msgstr "Disabilito il repackaging\n"
+
#~ msgid ""
#~ "urpme version %s\n"
#~ "%s\n"