summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1037
1 files changed, 550 insertions, 487 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e3dd92d9..b47337b2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625
+#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuare?"
-#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591
+#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:"
-#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "In preparazione..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619
+#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr " predefinito: %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - mostra il nome completo del pacchetto (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
@@ -319,68 +319,68 @@ msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\""
-#: ../urpm.pm:108
+#: ../urpm.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Impossibile scrivere nella directory [%s]\n"
-#: ../urpm.pm:109
+#: ../urpm.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "Data o durata non valide [%s]\n"
-#: ../urpm.pm:208
+#: ../urpm.pm:210
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "impossibile aprire il database rpm"
-#: ../urpm.pm:222
+#: ../urpm.pm:224
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
-#: ../urpm.pm:228
+#: ../urpm.pm:230
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:230 ../urpm/get_pkgs.pm:158
+#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"
-#: ../urpm.pm:233 ../urpm/download.pm:686 ../urpm/get_pkgs.pm:160
-#: ../urpm/media.pm:742 ../urpm/media.pm:1144 ../urpm/media.pm:1320
+#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162
+#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...recupero fallito: %s"
-#: ../urpm.pm:238
+#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:243
+#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "impossibile effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
-#: ../urpm.pm:251
+#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossibile registrare il file rpm"
-#: ../urpm.pm:253
+#: ../urpm.pm:255
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:257
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-#: ../urpm.pm:355
+#: ../urpm.pm:357
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\""
@@ -395,32 +395,32 @@ msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: impossibile leggere il file rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:352
+#: ../urpm/args.pm:353
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:418
+#: ../urpm/args.pm:419
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "La directory chroot non esiste"
-#: ../urpm/args.pm:437
+#: ../urpm/args.pm:438
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Impossibile utilizzare %s senza %s"
-#: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443
+#: ../urpm/args.pm:441 ../urpm/args.pm:444
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s"
-#: ../urpm/args.pm:451
+#: ../urpm/args.pm:452
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Troppi argomenti\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:246
+#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Copia fallita"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "impossibile leggere il file di configurazione [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "il supporto %s è stato definito due volte. Interrompo"
-#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:443 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione [%s]"
@@ -475,89 +475,89 @@ msgstr "%s non riuscito: segnale di uscita %d"
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s non riuscito: uscito con %d"
-#: ../urpm/download.pm:229
+#: ../urpm/download.pm:234
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "copia fallita"
-#: ../urpm/download.pm:235
+#: ../urpm/download.pm:240
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "manca wget\n"
-#: ../urpm/download.pm:300
+#: ../urpm/download.pm:305
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "manca curl\n"
-#: ../urpm/download.pm:425
+#: ../urpm/download.pm:430
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl ha fallito: download cancellato\n"
-#: ../urpm/download.pm:464
+#: ../urpm/download.pm:469
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "manca rsync\n"
-#: ../urpm/download.pm:530
+#: ../urpm/download.pm:535
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "manca ssh\n"
-#: ../urpm/download.pm:549
+#: ../urpm/download.pm:554
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "manca prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:565
+#: ../urpm/download.pm:570
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Impossibile eseguire prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:573
+#: ../urpm/download.pm:578
#, fuzzy, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "manca prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:676
+#: ../urpm/download.pm:681
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% di %s completato, ETA = %s, velocità = %s"
-#: ../urpm/download.pm:678
+#: ../urpm/download.pm:683
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% completato, velocità = %s"
-#: ../urpm/download.pm:735
+#: ../urpm/download.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "recupero di %s"
-#: ../urpm/download.pm:739
+#: ../urpm/download.pm:744
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "%s recuperato"
-#: ../urpm/download.pm:752
+#: ../urpm/download.pm:772
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s"
-#: ../urpm/download.pm:772
+#: ../urpm/download.pm:792
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s non è disponibile, si utilizzerà %s"
-#: ../urpm/download.pm:776
+#: ../urpm/download.pm:796
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
"non è stato trovato nessun programma per recuperare pacchetti,\n"
"quelli supportati sono: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:797
+#: ../urpm/download.pm:817
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s"
@@ -572,18 +572,18 @@ msgstr "rimozione di %s e di %s"
msgid "package %s is not found."
msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:134
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:136
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "URL malformata : [%s]"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:147
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:149
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""
"Purtroppo non puoi usare --install-src per installare file .src.rpm remoti"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:154
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:156
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
@@ -606,32 +606,42 @@ msgstr ""
msgid "unable to create transaction"
msgstr "impossibile creare la transazione"
-#: ../urpm/install.pm:179
+#: ../urpm/install.pm:180
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "impossibile estrarre un rpm dal pacchetto delta-rpm %s"
-#: ../urpm/install.pm:190
+#: ../urpm/install.pm:193
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:227
+#: ../urpm/install.pm:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
+msgstr "Rimozione degli rpm installati (%s) da %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s failed: %s"
+msgstr "...recupero fallito: %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:235
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:228
+#: ../urpm/install.pm:236
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:243
+#: ../urpm/install.pm:252
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "Rimozione degli rpm installati (%s) da %s"
-#: ../urpm/install.pm:249
+#: ../urpm/install.pm:260
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s"
@@ -727,38 +737,45 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, bad rpms:\n"
+"%s"
+msgstr "Installazione fallita:"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "%d transazione di installazione fallita"
msgstr[1] "%d transazioni di installazione fallite"
-#: ../urpm/main_loop.pm:275
+#: ../urpm/main_loop.pm:281
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installazione è possibile"
-#: ../urpm/main_loop.pm:280
+#: ../urpm/main_loop.pm:286
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "I pacchetti sono aggiornati"
-#: ../urpm/main_loop.pm:288
+#: ../urpm/main_loop.pm:294
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Il pacchetto %s è già installato"
-#: ../urpm/main_loop.pm:289
+#: ../urpm/main_loop.pm:295
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "I pacchetti %s sono già installati"
-#: ../urpm/main_loop.pm:292
+#: ../urpm/main_loop.pm:298
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Il pacchetto %s non può essere installato"
-#: ../urpm/main_loop.pm:293
+#: ../urpm/main_loop.pm:299
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "I pacchetti %s non possono essere installati"
@@ -773,69 +790,69 @@ msgstr "esamino il file %s"
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "attenzione: la md5sum per %s non è presente nel file MD5SUM"
-#: ../urpm/media.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:187
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url in chiaro, supporto "
"ignorato."
-#: ../urpm/media.pm:187
+#: ../urpm/media.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossibile accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm/media.pm:194
+#: ../urpm/media.pm:196
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossibile accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm/media.pm:221
+#: ../urpm/media.pm:223
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", vado oltre"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:409
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "troppi punti di mount per il supporto rimovibile \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:403
+#: ../urpm/media.pm:410
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "considero il dispositivo rimovibile come \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:406
+#: ../urpm/media.pm:413
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo"
-#: ../urpm/media.pm:409
+#: ../urpm/media.pm:416
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:414 ../urpm/media.pm:417
+#: ../urpm/media.pm:421 ../urpm/media.pm:424
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "impossibile individuare il percorso per il supporto rimovibile \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:445 ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "scritto il file di configurazione [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:494
+#: ../urpm/media.pm:501
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita"
-#: ../urpm/media.pm:502
+#: ../urpm/media.pm:509
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"
-#: ../urpm/media.pm:518
+#: ../urpm/media.pm:525
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -844,163 +861,163 @@ msgstr ""
"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib o --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:602
+#: ../urpm/media.pm:612
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Avvio ricerca: %s e finisce: %s"
-#: ../urpm/media.pm:617
+#: ../urpm/media.pm:627
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "salto il pacchetto %s"
-#: ../urpm/media.pm:633
+#: ../urpm/media.pm:643
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
-#: ../urpm/media.pm:658
+#: ../urpm/media.pm:668
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "il supporto \"%s\" esiste già"
-#: ../urpm/media.pm:686
+#: ../urpm/media.pm:710
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignorato per default)"
-#: ../urpm/media.pm:692
+#: ../urpm/media.pm:716
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\" prima del supporto remoto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:698
+#: ../urpm/media.pm:722
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:725
+#: ../urpm/media.pm:750
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "impossibile montare il supporto di installazione"
-#: ../urpm/media.pm:728
+#: ../urpm/media.pm:753
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "questo indirizzo non sembra contenere alcuna distribuzione"
-#: ../urpm/media.pm:735
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "recupero il file media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:740
+#: ../urpm/media.pm:769
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "impossibile esaminare media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:743
+#: ../urpm/media.pm:772
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:761
+#: ../urpm/media.pm:790
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "ignoro il supporto non compatibile \"%s\" (per %s)"
-#: ../urpm/media.pm:837
+#: ../urpm/media.pm:839
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "recupero il file media.cfg..."
+
+#: ../urpm/media.pm:880
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:840
+#: ../urpm/media.pm:883
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
-#: ../urpm/media.pm:860
+#: ../urpm/media.pm:903
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:926
+#: ../urpm/media.pm:979
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:964
+#: ../urpm/media.pm:1017
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...riconfigurazione fallita"
-#: ../urpm/media.pm:970
+#: ../urpm/media.pm:1023
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "riconfigurazione eseguita"
-#: ../urpm/media.pm:991
+#: ../urpm/media.pm:1044
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "il supporto \"%s\" è aggiornato"
-#: ../urpm/media.pm:1002
+#: ../urpm/media.pm:1055
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1022
+#: ../urpm/media.pm:1075
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117
+#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "copio [%s] per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1037 ../urpm/media.pm:1092 ../urpm/media.pm:1336
+#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copia fallita"
-#: ../urpm/media.pm:1088
+#: ../urpm/media.pm:1141
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1121
+#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia terminata"
-#: ../urpm/media.pm:1123
+#: ../urpm/media.pm:1177
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)"
-#: ../urpm/media.pm:1155
+#: ../urpm/media.pm:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis) scaricato"
-#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572
+#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)"
-#: ../urpm/media.pm:1172
+#: ../urpm/media.pm:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "esamino il file hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1182
+#: ../urpm/media.pm:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "rimozione di %s e di %s"
-#: ../urpm/media.pm:1202
+#: ../urpm/media.pm:1257
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1011,64 +1028,84 @@ msgstr ""
"questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la "
"creazione del supporto"
-#: ../urpm/media.pm:1215
+#: ../urpm/media.pm:1270
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "il file hdlist %s per il supporto \"%s\" non è corretto"
-#: ../urpm/media.pm:1241
+#: ../urpm/media.pm:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1295
+#: ../urpm/media.pm:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1312
+#: ../urpm/media.pm:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..."
-#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425
+#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1370
+#: ../urpm/media.pm:1425
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1382
+#: ../urpm/media.pm:1437
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1386
+#: ../urpm/media.pm:1441
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1455
+#: ../urpm/media.pm:1512
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "supporto \"%s\" aggiornato"
-#: ../urpm/media.pm:1566
+#: ../urpm/media.pm:1623
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610
+#: ../urpm/mirrors.pm:19
+#, c-format
+msgid "trying again with mirror %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/mirrors.pm:60
+#, c-format
+msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/mirrors.pm:133
+#, c-format
+msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/mirrors.pm:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getting mirror list from %s"
+msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
+
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561
-#: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:507 ../urpmi:523 ../urpmi:562
+#: ../urpmi:612 ../urpmi:642 ../urpmi:648 ../urpmi.addmedia:139
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
@@ -1188,240 +1225,7 @@ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:21
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato"
-
-#: ../urpm/select.pm:23
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato: %s vs "
-"%s"
-
-#: ../urpm/select.pm:184
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Nessun pacchetto denominato %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "perché manca %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:496
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "perché è già installato %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "perché non è soddisfatto %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:503
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "sto selezionando %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:504
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per conservare %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:532
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "per installare %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:542
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "per conflitti con %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Firma non valida (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Key ID (%s) non valida"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Firma mancante (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:221
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Impossibile scrivere il file"
-
-#: ../urpm/sys.pm:221
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#: ../urpme:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versione %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
-"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"licenza GNU GPL.\n"
-"\n"
-"utilizzo:\n"
-
-#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-
-#: ../urpme:46
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
-
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
-"esistono.\n"
-
-#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n"
-
-#: ../urpme:50 ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n"
-
-#: ../urpme:51
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e "
-"per il db di urpmi.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - non esegue gli scriptlet presenti nei pacchetti.\n"
-
-#: ../urpme:54
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configura urpme \"al volo\" da un albero distribuito, "
-"utile\n"
-" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
-"root.\n"
-
-#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
-"l'espressione.\n"
-
-#: ../urpme:70
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti"
-
-#: ../urpme:100
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "pacchetti sconosciuti"
-
-#: ../urpme:100
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pacchetto sconosciuto"
-
-#: ../urpme:113 ../urpmi:535
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema"
-
-#: ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Niente da rimuovere"
-
-#: ../urpme:120
-#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Controllo per la rimozione dei seguenti pacchetti"
-
-#: ../urpme:124
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto"
-msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti"
-
-#: ../urpme:128
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?"
-msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?"
-
-#: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpme:150
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Rimozione fallita"
-
-#: ../urpmf:29
+#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1438,23 +1242,30 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmf:36
+#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79
+#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
+#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
-#: ../urpmf:39
+#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
@@ -1462,13 +1273,22 @@ msgstr ""
"--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa "
"letterale.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46
+#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
+#, c-format
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e "
+"per il db di urpmi.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
+#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1476,252 +1296,476 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
"virgole\n"
-#: ../urpmf:43
+#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
+#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46
+#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in "
"qualsiasi pattern.\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "-F<str> - cambia il separatore di campo (default ':').\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Pattern expressions:\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - operatore binario AND.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - operatore binario OR.\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT unario.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Elenco dei tag\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - architettura.\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr "--buildtime - data di compilazione\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - file di configurazione\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - conflitti\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr "--distribution - distribuzione\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - gruppo \n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --license - licenza\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - nome del pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n"
-#: ../urpmf:80
+#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --suggests - cerca nel campo \"suggests\"\n"
-#: ../urpmf:81
+#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n"
-#: ../urpmf:82
+#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - cerca nel campo \"url\"\n"
-#: ../urpmf:83
+#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - distributore\n"
-#: ../urpmf:84
+#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n"
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:94
+#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
-#: ../urpmf:197
+#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:197
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag "
-#: ../urpmf:247 ../urpmi:253 ../urpmq:136
+#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:247 ../urpmi:254 ../urpmq:136
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
-#: ../urpmf:290
+#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
-#: ../urpmf:297
+#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "ho costruito il file di sintesi (hdlist) per il supporto \"%s\""
-#: ../urpmf:304
+#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\""
+#: ../urpm/select.pm:21
+#, c-format
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
+msgstr ""
+"urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato"
+
+#: ../urpm/select.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato: %s vs "
+"%s"
+
+#: ../urpm/select.pm:184
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nessun pacchetto denominato %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "perché manca %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:496
+#, c-format
+msgid "due to already installed %s"
+msgstr "perché è già installato %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "perché non è soddisfatto %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:503
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "sto selezionando %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:504
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "per conservare %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:532
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "per installare %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:542
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "per conflitti con %s"
+
+#: ../urpm/signature.pm:29
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firma non valida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:60
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Key ID (%s) non valida"
+
+#: ../urpm/signature.pm:62
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Firma mancante (%s)"
+
+#: ../urpm/sys.pm:221
+#, c-format
+msgid "Can't write file"
+msgstr "Impossibile scrivere il file"
+
+#: ../urpm/sys.pm:221
+#, c-format
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: ../urpm/sys.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file %s to %s"
+msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s"
+
+#: ../urpme:40
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme versione %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
+"licenza GNU GPL.\n"
+"\n"
+"utilizzo:\n"
+
+#: ../urpme:46
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
+
+#: ../urpme:47
+#, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
+
+#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
+"esistono.\n"
+
+#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n"
+
+#: ../urpme:50 ../urpmi:140
+#, c-format
+msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n"
+
+#: ../urpme:51
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n"
+
+#: ../urpme:53
+#, c-format
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
+msgstr " --noscripts - non esegue gli scriptlet presenti nei pacchetti.\n"
+
+#: ../urpme:54
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - configura urpme \"al volo\" da un albero distribuito, "
+"utile\n"
+" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
+"root.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84
+#, c-format
+msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n"
+
+#: ../urpme:57
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
+"l'espressione.\n"
+
+#: ../urpme:70
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti"
+
+#: ../urpme:100
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "pacchetti sconosciuti"
+
+#: ../urpme:100
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "pacchetto sconosciuto"
+
+#: ../urpme:113 ../urpmi:536
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema"
+
+#: ../urpme:115
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Niente da rimuovere"
+
+#: ../urpme:120
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Controllo per la rimozione dei seguenti pacchetti"
+
+#: ../urpme:124
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto"
+msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti"
+
+#: ../urpme:128
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?"
+msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?"
+
+#: ../urpme:128 ../urpmi:563 ../urpmi:643 ../urpmi.addmedia:142
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (s/N) "
+
+#: ../urpme:150
+#, c-format
+msgid "Removal failed"
+msgstr "Rimozione fallita"
+
#: ../urpmi:69
#, c-format
msgid ""
@@ -1935,7 +1979,7 @@ msgstr "--prozilla-options - opzioni da passare a prozilla\n"
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr "--prozilla-options - opzioni da passare a prozilla\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n"
@@ -1951,7 +1995,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume lo disabilita, solitamente è "
"disabilitato).\n"
-#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1960,7 +2004,7 @@ msgstr ""
" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n"
" predefinito è1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2077,18 +2121,23 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - modalità silenziosa.\n"
#: ../urpmi:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --debug - very verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n"
+
+#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
-#: ../urpmi:180
+#: ../urpmi:181
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
"Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei "
"pacchetti.\n"
-#: ../urpmi:187
+#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2098,18 +2147,18 @@ msgstr ""
"commando\n"
"--bug.\n"
-#: ../urpmi:214
+#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Non puoi installare rpm binari rpm quando viene usato --install-src"
-#: ../urpmi:220
+#: ../urpmi:221
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
-#: ../urpmi:240
+#: ../urpmi:241
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2118,17 +2167,17 @@ msgstr ""
"La directory [%s] esiste già. Usa un'altra directory per i bug report o "
"cancellala"
-#: ../urpmi:241
+#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
-#: ../urpmi:252
+#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste"
-#: ../urpmi:274
+#: ../urpmi:275
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2137,36 +2186,36 @@ msgstr ""
"Errore: %s sembra montato in sola lettura.\n"
"Usa --allow-force per forzare l'operazione."
-#: ../urpmi:361
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Aggiorno il supporto...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (da aggiornare)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:442
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (da aggiornare)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:446
+#: ../urpmi:447
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (da installare)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:448
+#: ../urpmi:449
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (da installare)"
-#: ../urpmi:454
+#: ../urpmi:455
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2174,12 +2223,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpmi:457
+#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Quale scegli? (1-%d) "
-#: ../urpmi:498
+#: ../urpmi:499
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2190,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:500
+#: ../urpmi:501
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2201,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:507 ../urpmi:523
+#: ../urpmi:508 ../urpmi:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2210,12 +2259,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuo comunque l'istallazione?"
-#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125
+#: ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:142
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
-#: ../urpmi:516
+#: ../urpmi:517
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2224,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"Uno dei pacchetti richiesti non può essere installato:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:518
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2233,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:545
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2244,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:546
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2255,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:553
+#: ../urpmi:554
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2264,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:555
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2273,12 +2322,12 @@ msgstr ""
"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:556
+#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)"
-#: ../urpmi:577
+#: ../urpmi:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2288,39 +2337,39 @@ msgstr ""
"Devi essere root per installare le seguenti dipendenze:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)"
-#: ../urpmi:600
+#: ../urpmi:601
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati."
-#: ../urpmi:601
+#: ../urpmi:602
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s di spazio disco saranno liberati."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?"
msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?"
-#: ../urpmi:620
+#: ../urpmi:621
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premi Invio quando sei pronto..."
-#: ../urpmi:625
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../urpmi:664
+#: ../urpmi:665
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Riavvio di urpmi"
@@ -2328,7 +2377,7 @@ msgstr "Riavvio di urpmi"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2338,6 +2387,15 @@ msgid ""
" http://<host>/<path>\n"
" removable://<path>\n"
"\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
+"\n"
+"examples:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"\n"
+"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url>\n"
@@ -2350,27 +2408,27 @@ msgstr ""
"\n"
"e le [opzioni] una combinazione di\n"
-#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
+#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - usa prozilla per recuperare i file remoti.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
@@ -2378,22 +2436,22 @@ msgid ""
"cfg(5)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - usa il file synthesis.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr " --probe-rpms - usa i file rpm (invece di synthesis/hdlist).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -2402,18 +2460,18 @@ msgstr ""
" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quello di\n"
" installazione.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n"
-#: ../urpmi.addmedia:64
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr ""
" --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65
+#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2422,78 +2480,81 @@ msgstr ""
" --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n"
" quella predefinita è%s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
-" only file:// protocol is allowed.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
" --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n"
" è permesso soltanto il protocollo file://.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
"--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - ripulisce le intestazioni dalla directory cache.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:94
+#: ../urpmi.addmedia:102
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:102
+#: ../urpmi.addmedia:113
+#, c-format
+msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "<url> non valido (per una directory locale serve un percorso assoluto)"
-#: ../urpmi.addmedia:105
+#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Solo superuser può aggiungere supporti"
-#: ../urpmi.addmedia:108
+#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "creazione del file di configurazione [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:109
+#: ../urpmi.addmedia:126
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Impossibile creare il file di configurazione [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:117
+#: ../urpmi.addmedia:134
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:125
+#: ../urpmi.addmedia:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2502,16 +2563,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi aggiungere il supporto '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:150
+#: ../urpmi.addmedia:168
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "manca il <percorso relativo di hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:153
+#: ../urpmi.addmedia:171
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto"
+#: ../urpmi.addmedia:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\""
+
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
@@ -2992,21 +3058,21 @@ msgstr ""
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
-#: ../urpmq:358
+#: ../urpmq:360
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il "
"pacchetto %s"
-#: ../urpmq:359
+#: ../urpmq:361
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i pacchetti "
"%s"
-#: ../urpmq:362
+#: ../urpmq:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -3014,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per il "
"pacchetto %s"
-#: ../urpmq:363
+#: ../urpmq:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3022,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i "
"pacchetti %s"
-#: ../urpmq:427
+#: ../urpmq:429
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nessun changelog trovato\n"
@@ -3114,9 +3180,6 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n"
#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "nessun file rpm trovato in [%s]"
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
-
#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "impossibile leggere i file rpm da [%s]: %s"