summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po165
1 files changed, 85 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f4ed4a82..9ec73ea0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-26 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-04 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:530
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:531
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "E' corretto?"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:458 ../urpmi:538
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:539
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -128,32 +128,32 @@ msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n"
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s"
-#: ../urpm.pm:194
+#: ../urpm.pm:195
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"
-#: ../urpm.pm:195
+#: ../urpm.pm:196
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"
-#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1223
+#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1223
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm.pm:211 ../urpm.pm:2380
+#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2380
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm.pm:239
+#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito"
-#: ../urpm.pm:247
+#: ../urpm.pm:248
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -162,69 +162,69 @@ msgstr ""
"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n"
"il supporto sarà ignorato"
-#: ../urpm.pm:252
+#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato."
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:262
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato"
-#: ../urpm.pm:268
+#: ../urpm.pm:269
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm.pm:290
+#: ../urpm.pm:291
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm.pm:298
+#: ../urpm.pm:299
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm.pm:331
+#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\""
-#: ../urpm.pm:332
+#: ../urpm.pm:333
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\""
-#: ../urpm.pm:336
+#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\""
-#: ../urpm.pm:341 ../urpm.pm:344
+#: ../urpm.pm:342 ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\""
-#: ../urpm.pm:369
+#: ../urpm.pm:370
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
-#: ../urpm.pm:373
+#: ../urpm.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
-#: ../urpm.pm:380
+#: ../urpm.pm:381
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
-#: ../urpm.pm:392
+#: ../urpm.pm:393
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"
#: ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:2012
-#: ../urpm.pm:2696 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:2696 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...recupero fallito: %s"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid ""
"corrupted."
msgstr "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:356
+#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:357
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\""
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "input malformato: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2761 ../urpmi:707
+#: ../urpm.pm:2761 ../urpmi:708
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazione..."
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Firma mancante (%s)"
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n"
-#: ../urpm/args.pm:228
+#: ../urpm/args.pm:229
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
"root.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
@@ -939,12 +939,12 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:488 ../urpmi:653
+#: ../urpme:108 ../urpmi:489 ../urpmi:654
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:696
+#: ../urpme:111 ../urpmi:697
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozione di %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"il callback è:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:250 ../urpmq:113
+#: ../urpmf:124 ../urpmi:251 ../urpmq:113
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
@@ -1435,58 +1435,63 @@ msgstr ""
" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato "
"il pacchetto.\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:128
+#, c-format
+msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:132 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:132 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:133 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --"
"src).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
+#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Scegliere dove salvare i file"
-#: ../urpmi:198
+#: ../urpmi:199
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Cosa pu essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src"
-#: ../urpmi:205
+#: ../urpmi:206
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -1508,22 +1513,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Cosa volete fare?"
-#: ../urpmi:213
+#: ../urpmi:214
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Annulla"
-#: ../urpmi:214
+#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr "Installa"
-#: ../urpmi:215 ../urpmi:232
+#: ../urpmi:216 ../urpmi:233
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr "Salva il file"
-#: ../urpmi:226
+#: ../urpmi:227
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -1539,12 +1544,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? "
-#: ../urpmi:231
+#: ../urpmi:232
#, c-format
msgid "Install it"
msgstr "Installa"
-#: ../urpmi:240
+#: ../urpmi:241
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1553,42 +1558,42 @@ msgstr ""
"La directory [%s] esiste già usate un'altra directory per i bug report o "
"cancellatela"
-#: ../urpmi:241
+#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
-#: ../urpmi:244 ../urpmi:366
+#: ../urpmi:245 ../urpmi:367
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Copia fallita"
-#: ../urpmi:261
+#: ../urpmi:262
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
-#: ../urpmi:402
+#: ../urpmi:403
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpmi:415
+#: ../urpmi:416
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) "
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:551
+#: ../urpmi:425 ../urpmi:552
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:551
+#: ../urpmi:425 ../urpmi:552
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../urpmi:447
+#: ../urpmi:448
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1597,19 +1602,19 @@ msgstr ""
"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:452 ../urpmi:483
+#: ../urpmi:453 ../urpmi:484
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "confermi?"
-#: ../urpmi:458
+#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
-#: ../urpmi:472
+#: ../urpmi:473
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:478
+#: ../urpmi:479
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:517 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:518 ../urpmi:529
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
@@ -1638,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d "
"MB)"
-#: ../urpmi:518 ../urpmi:529
+#: ../urpmi:519 ../urpmi:530
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
@@ -1646,7 +1651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)"
-#: ../urpmi:524
+#: ../urpmi:525
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1655,48 +1660,48 @@ msgstr ""
"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:547 ../urpmq:300
+#: ../urpmi:548 ../urpmq:300
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo"
-#: ../urpmi:561
+#: ../urpmi:562
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premi Invio quando sei pronto..."
-#: ../urpmi:606
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Download del pacchetto `%s'..."
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:619
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità= %s"
-#: ../urpmi:621
+#: ../urpmi:622
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% completati, velocità= %s"
-#: ../urpmi:640
+#: ../urpmi:641
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
-#: ../urpmi:641
+#: ../urpmi:642
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../urpmi:661 ../urpmi:788
+#: ../urpmi:662 ../urpmi:789
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1707,52 +1712,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
-#: ../urpmi:671 ../urpmi:726 ../urpmi:747 ../urpmi:767
+#: ../urpmi:672 ../urpmi:727 ../urpmi:748 ../urpmi:768
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: ../urpmi:686
+#: ../urpmi:687
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuzione di %s"
-#: ../urpmi:694
+#: ../urpmi:695
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installazione di %s"
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:710
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:733
+#: ../urpmi:734
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "
-#: ../urpmi:752
+#: ../urpmi:753
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:793
+#: ../urpmi:794
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite"
-#: ../urpmi:801
+#: ../urpmi:802
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installazione è possibile"
-#: ../urpmi:804
+#: ../urpmi:805
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "E' già tutto installato"
-#: ../urpmi:818
+#: ../urpmi:819
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Riavvio urpmi"