diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 3401 |
1 files changed, 0 insertions, 3401 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po deleted file mode 100644 index e5670e66..00000000 --- a/po/is.po +++ /dev/null @@ -1,3401 +0,0 @@ -# Icelandic translation of urpmi.po -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva -# -# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:14+0000\n" -"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "RPM innsetning" - -#: ../gurpmi:45 -#, c-format -msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð" - -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "Í _lagi" - -#: ../gurpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Þú hefur valið að setja upp frumforrita-pakka:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Þú vilt sennilega ekki setja þetta upp á tölvunni þinni (með því að setja " -"þennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n" -"\n" -"Hvað vilt þú gera?" - -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Þú ert um það bil að fara að setja inn eftirfarandi hugbúnaðarpakka á " -"tölvuna:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Halda áfram?" - -#: ../gurpmi:80 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Þú ert að fara að setja eftirfarandi forritapakka inn á tölvuna þína:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?" - -#: ../gurpmi:98 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "Setja _upp" - -#: ../gurpmi:99 -#, c-format -msgid "_Save" -msgstr "Vi_sta" - -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "_Cancel" -msgstr "Hætta _við" - -#: ../gurpmi:108 -#, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Veldu stað til að vista skrá" - -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../gurpmi.pm:45 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - prenta þetta.\n" - -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 -#, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum " -"við spurningum.\n" - -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" - -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" - -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - staðfesta rpm undirskriftir áður en pakkar eru uppsettir\n" -" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga " -"pakka).\n" - -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" - -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 -#, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" - -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" - -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" - -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 -#, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n" - -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum " -"pökkum.\n" - -#: ../gurpmi.pm:100 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "Engir pakkar tilgreindir" - -#: ../gurpmi2:53 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Vinsamlega bíðið..." - -#: ../gurpmi2:62 -#, c-format -msgid "Must be root" -msgstr "Verður að vera root" - -#: ../gurpmi2:106 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" -"%s\n" -"Halda samt áfram með uppsetningu?" - -#: ../gurpmi2:134 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" - -#: ../gurpmi2:171 -#, c-format -msgid " (to upgrade)" -msgstr " (til að uppfæra)" - -#: ../gurpmi2:172 -#, c-format -msgid " (to install)" -msgstr " (til að setja inn)" - -#: ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "Package choice" -msgstr "Pakkaval" - -#: ../gurpmi2:176 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" - -#: ../gurpmi2:200 -#, c-format -msgid "_Abort" -msgstr "_Hætta við" - -#: ../gurpmi2:222 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að geta uppfært aðra:\n" -"%s\n" -"Halda samt áfram með uppsetningu?" - -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:" - -#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" - -#: ../gurpmi2:244 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)" -msgstr[1] "(%d pakkar, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:250 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakka innsetning..." - -#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" - -#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Undirbý..." - -#: ../gurpmi2:270 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" - -#: ../gurpmi2:298 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Sæki pakka `%s'..." - -#: ../gurpmi2:324 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Lokið" - -#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Uppsetning brást, sumar skrár vantar:\n" -"%s\n" -"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" - -#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 -#, c-format -msgid "Installation failed:" -msgstr "Innsetning brást:" - -#: ../gurpmi2:343 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Allt er nú þegar komið inn" - -#: ../gurpmi2:345 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Innsetningu lokið" - -#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "fjarlægi %s" - -#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "endurræsi urpmi" - -#: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"notkun: %s [valkostir]\n" -"þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n" - -#: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - prenta þetta.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format -msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <path> - nota uppgefna rót í stað /\n" - -#: ../rpm-find-leaves:19 -#, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " sjálfgefið er %s.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:21 -#, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - prenta fullt nafn rpm (NVRA).\n" - -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka" - -#: ../rurpmi:18 -#, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..." - -#: ../urpm.pm:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n" - -#: ../urpm.pm:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Ógild dagsetning eða tímabil [%s]\n" - -#: ../urpm.pm:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n" - -#: ../urpm.pm:274 -#, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "gat ekki opnað rpmdb" - -#: ../urpm.pm:288 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" - -#: ../urpm.pm:294 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...niðurhali lokið" - -#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432 -#: ../urpm/media.pm:1486 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...mistókst að sækja: %s" - -#: ../urpm.pm:304 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" - -#: ../urpm.pm:309 -#, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]" - -#: ../urpm.pm:317 -#, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" - -#: ../urpm.pm:319 -#, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:323 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" - -#: ../urpm.pm:410 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" - -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" - -#: ../urpm/args.pm:298 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" - -#: ../urpm/args.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected expression %s" -msgstr "Mynstursegðir:\n" - -#: ../urpm/args.pm:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing expression before %s" -msgstr "Vantar undirskrift (%s)" - -#: ../urpm/args.pm:382 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "no expression to close" -msgstr "Mynstursegðir:\n" - -#: ../urpm/args.pm:395 -#, c-format -msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:463 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "chroot mappa er ekki til" - -#: ../urpm/args.pm:482 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Get ekki notað %s án %s" - -#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Get ekki notað %s með %s" - -#: ../urpm/args.pm:496 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Of mörg viðföng\n" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Afritun brást" - -#: ../urpm/cdrom.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" -msgstr "" - -#: ../urpm/cdrom.pm:68 -#, c-format -msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "" - -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "miðill \"%s\" er ekki tiltækur" - -#: ../urpm/cdrom.pm:205 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" - -#: ../urpm/cfg.pm:81 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "málfræðivilla í uppsetningarskrá, línu %s" - -#: ../urpm/cfg.pm:114 -#, c-format -msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "get ekki lesið uppsetningarskrá [%s]" - -#: ../urpm/cfg.pm:140 -#, c-format -msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "miðill `%s' er tilgreindur tvisvar, hætti" - -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" - -#: ../urpm/download.pm:113 -#, c-format -msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:138 -#, c-format -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Vinsamlega gefðu upp aðgangs-auðkenni þitt fyrir vefsel\n" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Notandi:" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" - -#: ../urpm/download.pm:214 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Óþekkt vefaðferð `%s' !!!\n" - -#: ../urpm/download.pm:222 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "%s mistókst: hætti mið villumerki %d" - -#: ../urpm/download.pm:223 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "%s mistókst: hætti með %d" - -#: ../urpm/download.pm:252 -#, c-format -msgid "copy failed" -msgstr "afritun mistókst" - -#: ../urpm/download.pm:258 -#, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget vantar\n" - -#: ../urpm/download.pm:325 -#, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl vantar\n" - -#: ../urpm/download.pm:450 -#, c-format -msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "curl mistókst: hætt við að sækja skrá\n" - -#: ../urpm/download.pm:489 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync vantar\n" - -#: ../urpm/download.pm:557 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh vantar\n" - -#: ../urpm/download.pm:576 -#, c-format -msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "prozilla vantar\n" - -#: ../urpm/download.pm:592 -#, c-format -msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "Gat ekki keyrt prozilla\n" - -#: ../urpm/download.pm:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla vantar\n" - -#: ../urpm/download.pm:715 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% of %s lokið, lýkur = %s, hraði = %s" - -#: ../urpm/download.pm:717 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% lokið, hraði = %s" - -#: ../urpm/download.pm:782 -#, c-format -msgid "retrieving %s" -msgstr "sæki %s" - -#: ../urpm/download.pm:786 -#, c-format -msgid "retrieved %s" -msgstr "sótti %s" - -#: ../urpm/download.pm:834 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" - -#: ../urpm/download.pm:862 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s" - -#: ../urpm/download.pm:866 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" - -#: ../urpm/download.pm:886 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, c-format -msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "hreinsa %s og %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakki %s fannst ekki." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." - -#: ../urpm/install.pm:95 -#, c-format -msgid "[repackaging]" -msgstr "[endurpökkun]" - -#: ../urpm/install.pm:175 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" - -#: ../urpm/install.pm:178 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Gat ekki búið til færslu" - -#: ../urpm/install.pm:201 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s" - -#: ../urpm/install.pm:214 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "get ekki sett inn pakka %s" - -#: ../urpm/install.pm:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s" - -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...mistókst að sækja: %s" - -#: ../urpm/install.pm:256 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Fjarlægi pakka %s" - -#: ../urpm/install.pm:257 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "fjarlægi pakka %s" - -#: ../urpm/install.pm:273 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s" - -#: ../urpm/install.pm:281 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" - -#: ../urpm/ldap.pm:71 -#, c-format -msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "Get ekki skrifað í ldap biðmöppu" - -#: ../urpm/ldap.pm:73 -#, c-format -msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "Get ekki skrifað bið-skrá fyrir ldap\n" - -#: ../urpm/ldap.pm:162 -#, c-format -msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "Engin miðlari skráður, vantar slóð eða miðlara" - -#: ../urpm/ldap.pm:163 -#, c-format -msgid "No base defined" -msgstr "Enginn grunnur tilgreindur" - -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Get ekki tengst ldap slóð :" - -#: ../urpm/lock.pm:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "%s gagnagrunnur læstur. bíð..." - -#: ../urpm/lock.pm:63 -#, c-format -msgid "aborting" -msgstr "hætti við" - -#: ../urpm/lock.pm:65 -#, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Innsetning brást" - -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "Innsetning brást:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:139 -#, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Eftirfarandi pakki er með gallaða undirskrift" - -#: ../urpm/main_loop.pm:140 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" - -#: ../urpm/main_loop.pm:141 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:178 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "miðla %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:193 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "set inn %s frá %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:195 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "Set inn %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:231 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Pakkar eru uppfærðir" - -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Innsetning er möguleg" - -#: ../urpm/md5sum.pm:26 -#, c-format -msgid "examining %s file" -msgstr "athuga skrá %s" - -#: ../urpm/md5sum.pm:27 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm/md5sum.pm:28 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður" - -#: ../urpm/media.pm:206 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#: ../urpm/media.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#: ../urpm/media.pm:240 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast" - -#: ../urpm/media.pm:456 -#, c-format -msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:548 -#, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham" - -#: ../urpm/media.pm:556 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s" - -#: ../urpm/media.pm:572 -#, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update, --use-distrib eða --parallel" - -#: ../urpm/media.pm:666 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" - -#: ../urpm/media.pm:683 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "sleppi pakka %s" - -#: ../urpm/media.pm:699 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" - -#: ../urpm/media.pm:724 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" - -#: ../urpm/media.pm:767 -#, c-format -msgid "(ignored by default)" -msgstr "(sjálfgefið hunsað)" - -#: ../urpm/media.pm:773 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "bæti við miðli \"%s\" á undan fjartengdum miðli \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:779 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "bæti við miðli \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory %s does not exist" -msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" - -#: ../urpm/media.pm:816 -#, c-format -msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu" - -#: ../urpm/media.pm:834 -#, c-format -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "get ekki unnið úr media.cfg" - -#: ../urpm/media.pm:837 -#, c-format -msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "fann ekki dreifingarmiðil (engin media.cfg skrá fannst)" - -#: ../urpm/media.pm:855 -#, c-format -msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "sleppi ósamhæfðum miðli `%s' (fyrir %s)" - -#: ../urpm/media.pm:907 -#, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "sæki media.cfg skrá..." - -#: ../urpm/media.pm:948 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:951 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vel marga miðla: %s" - -#: ../urpm/media.pm:971 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1055 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1089 -#, c-format -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...endurstilling mistókst" - -#: ../urpm/media.pm:1095 -#, c-format -msgid "reconfiguration done" -msgstr "endurstillingu lokið" - -#: ../urpm/media.pm:1111 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki" - -#: ../urpm/media.pm:1132 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "miðill \"%s\" er uppfærð" - -#: ../urpm/media.pm:1143 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1163 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259 -#, c-format -msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "afrita [%s] fyrir miðil \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502 -#, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...afritun brást" - -#: ../urpm/media.pm:1229 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...afritun lokið" - -#: ../urpm/media.pm:1265 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" - -#: ../urpm/media.pm:1310 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" - -#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)" - -#: ../urpm/media.pm:1327 -#, fuzzy, c-format -msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "athuga hdlist [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "comparing %s and %s" -msgstr "hreinsa %s og %s" - -#: ../urpm/media.pm:1362 -#, c-format -msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "ógild hdlist skrá %s fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1388 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1430 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s" - -#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593 -#, fuzzy, c-format -msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1536 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1548 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1552 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1626 -#, c-format -msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "uppfærði miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1746 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#, c-format -msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:71 -#, c-format -msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:194 -#, c-format -msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "les rpm skrár frá [%s]" - -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 -#: ../urpmi.addmedia:141 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" - -#: ../urpm/msg.pm:121 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "Pakki" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "Útgáfa" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Release" -msgstr "Undirútgáfa" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Arch" -msgstr "Vélb" - -#: ../urpm/msg.pm:161 -#, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "(tillaga)" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "medium \"%s\"" -msgstr "miðill \"%s\"" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "command line" -msgstr "skipanalína" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../urpm/orphans.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../urpm/parallel.pm:14 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:23 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:34 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:38 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" - -#: ../urpm/parallel.pm:93 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel.pm:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Innsetning brást" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 -#, c-format -msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "tengi %s" - -#: ../urpm/removable.pm:103 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "aftengi %s" - -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 2002-2006 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna " -"villutilkynninga).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn " -"ákveðinn texta.\n" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm uppsetningu.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 -#, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" - -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - nota gefna slóð fyrir aðgang að miðli\n" - -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" - -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 -#, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" - -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n" - -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" - -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" - -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 -#, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I - virða stafastærð í samanburði allra mynstra " -"(sjálfgefið).\n" - -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 -#, c-format -msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<str> - breyta svæðis-skila-staf (sjálfgefið ':').\n" - -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 -#, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Mynstursegðir:\n" - -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" text - allur texti er meðhöndlaður sem regluleg segð, nema -l sé " -"notað.\n" - -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n" - -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - tvíundarvirki OG.\n" - -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA.\n" - -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - formerki EKKI.\n" - -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) - vinstri og hægri svigar.\n" - -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 -#, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Listi af tögum:\n" - -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 -#, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - tilgreina printf-líkt úttakssnið\n" - -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " example: '%%nafn:%%skrár'\n" - -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 -#, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - vélbúnaðartegund\n" - -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 -#, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - byggt á vél.\n" - -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 -#, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime - hvenær byggt\n" - -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 -#, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - uppsetningaskrár\n" - -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n" - -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - lýsing pakka.\n" - -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 -#, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution - dreifing\n" - -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 -#, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - tímapunktur.\n" - -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 -#, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - skráarnafn pakka\n" - -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 -#, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - listi af skrám sem eru í pakkanum\n" - -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 -#, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - hópur.\n" - -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license -höfundarleyfi\n" - -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 -#, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - pakkanafn.\n" - -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 -#, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - úreldir\n" - -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - pakkað af\n" - -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 -#, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n" - -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 -#, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - þarfnast\n" - -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 -#, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - stærð.\n" - -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n" - -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - tillögur um tög\n" - -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 -#, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - samantekt\n" - -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 -#, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - slóð.\n" - -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 -#, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - útgefandi\n" - -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 -#, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" - -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" - -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 -#, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag" - -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" - -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/select.pm:28 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "urpmi var endurræst, og listi forgangspakka breyttist ekki" - -#: ../urpm/select.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "urpmi var endurræst, og listi forgangspakka breyttist: %s í stað %s" - -#: ../urpm/select.pm:168 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Enginn pakki heitir %s" - -#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" - -#: ../urpm/select.pm:172 -#, c-format -msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" - -#: ../urpm/select.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s" - -#: ../urpm/select.pm:543 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakki %s er nú þegar kominn inn" - -#: ../urpm/select.pm:544 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Pakkar %s eru nú þegar komnir inn" - -#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "vegna þess að %s vantar" - -#: ../urpm/select.pm:563 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "því pakki %s er uppsettur" - -#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "vegna óuppfylltra %s" - -#: ../urpm/select.pm:570 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" - -#: ../urpm/select.pm:571 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "til þess að halda %s" - -#: ../urpm/select.pm:607 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "til þess að setja inn %s" - -#: ../urpm/select.pm:617 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "vegna árekstra við %s" - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "ógild undirskrift (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Vantar undirskrift (%s)" - -#: ../urpm/sys.pm:156 -#, c-format -msgid "system" -msgstr "" - -#: ../urpm/sys.pm:191 -#, c-format -msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Get ekki skrifað skrá" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Get ekki opnað skrá" - -#: ../urpm/sys.pm:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Get ekki notað %s með %s" - -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n" - -#: ../urpme:48 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" - -#: ../urpme:49 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" - -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n" - -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - Endur-pakka skrám áður en eytt\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n" - -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 -#, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - uppfæra aðens rpm gagnagrunn, ekki skráakerfið.\n" - -#: ../urpme:56 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka.\n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - stilla urpme frá dreifingartrénu, gott að nota\n" -" til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n" - -#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - ítarlegri hamur.\n" - -#: ../urpme:60 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - velja alla pakka sem passa við segð.\n" - -#: ../urpme:73 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "óþekktir pakkar" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "Óþekktur pakki" - -#: ../urpme:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" -msgstr[1] "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" - -#: ../urpme:126 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ekkert til að fjarlægja" - -#: ../urpme:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Ekkert til að fjarlægja" - -#: ../urpme:149 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"Til að viðhalda samræmi, verður eftirtalinn %d pakki fjarlægður (%d MB)" -msgstr[1] "" -"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" - -#: ../urpme:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "Óþekktur pakki" -msgstr[1] "Óþekktur pakki" - -#: ../urpme:161 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Fjarlæga %d pakka?" -msgstr[1] "Fjarlæga %d pakka?" - -#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/n) " - -#: ../urpme:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" - -#: ../urpme:181 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Mistókst að fjarlægja" - -#: ../urpme:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "Mistókst að fjarlægja" - -#: ../urpmf:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "Mynstursegðir:\n" - -#: ../urpmi:81 -#, c-format -msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - uppfæra miðil og uppfæra síðan kerfið.\n" - -#: ../urpmi:82 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" - -#: ../urpmi:83 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n" - -#: ../urpmi:84 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --suggests - tillögur um tög\n" - -#: ../urpmi:86 -#, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við " -"uppsetningu.\n" - -#: ../urpmi:87 -#, c-format -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n" - -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 -#, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep - halda núverandi pökkum ef mögulegt er, hafna nýjum pökkum " -"sem\n" -" leiða til að núverandi pakkar séu fjarlægðir.\n" - -#: ../urpmi:90 -#, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - skipta upp í minni færslur ef fleiri en einn pakki mun\n" -" verður settur inn eða uppfærður,\n" -" sjálfgefið er %d.\n" - -#: ../urpmi:94 -#, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - litlar færslulengdir, sjálfgefið er %d.\n" - -#: ../urpmi:96 -#, c-format -msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit.\n" - -#: ../urpmi:97 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - þarfnast\n" - -#: ../urpmi:98 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" - -#: ../urpmi:99 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - fjarlægja rpm úr biðminni áður en annað er gert.\n" - -#: ../urpmi:100 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - ekki hreinsa rpm pakka úr biðminni.\n" - -#: ../urpmi:102 -#, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr " --replacepkgs - þvinga innsetningu pakka sem eru þegar uppsettir.\n" - -#: ../urpmi:104 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - leyfa uppsetningu pakka án þess að athuga hvort\n" -" það vanti tengda pakka eða pakkar rekist á.\n" - -#: ../urpmi:106 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n" -" tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n" - -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --suggests - tillögur um tög\n" - -#: ../urpmi:112 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n" -" til að setja inn chroot með --root valkostnum.\n" - -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, c-format -msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:115 -#, c-format -msgid "" -" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" -" known programs: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:118 -#, c-format -msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n" - -#: ../urpmi:119 -#, c-format -msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- aukalegir valkostir fyrir rsync forritið\n" - -#: ../urpmi:120 -#, c-format -msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - aukalegir valkostir fyrir wget forritið\n" - -#: ../urpmi:121 -#, c-format -msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n" - -#: ../urpmi:122 -#, fuzzy, c-format -msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n" - -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - takmarka hraða niðurhals.\n" - -#: ../urpmi:124 -#, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --resume - halda áfram að sækja skrár sem hafa verið sóttar að " -"hluta\n" -" (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n" - -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 -#, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n" -" (sniðið er <sel[:port]>).\n" - -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - skilgreindu sel-notanda og lykilorð til að nota til\n" -" að auðkenna (snið er <user:password>).\n" - -#: ../urpmi:130 -#, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - skrifa út villutilkynningu í möppuna sem tilgreind er\n" -" í næsta viðfangi.\n" - -#: ../urpmi:136 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - undanskilja slóðir, aðskildar með kommu.\n" - -#: ../urpmi:137 -#, c-format -msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - undanskilja doc skrár (handbækur).\n" - -#: ../urpmi:138 -#, c-format -msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - leyfa uppsetningu á rpm pökkum fyrir aðra " -"vélbúnaðartegund.\n" - -#: ../urpmi:140 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n" - -#: ../urpmi:142 -#, c-format -msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - pakkar sem ætti að sleppa uppsetningu\n" - -#: ../urpmi:143 -#, c-format -msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --prefer - pakkar sem ættu að vera teknir framfyrir aðra\n" - -#: ../urpmi:144 -#, c-format -msgid "" -" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" -" than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti " -"en\n" -" venjulega.\n" - -#: ../urpmi:146 -#, c-format -msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n" - -#: ../urpmi:147 -#, c-format -msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n" - -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" - -#: ../urpmi:151 -#, c-format -msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q - hljóður hamur.\n" - -#: ../urpmi:153 -#, fuzzy, c-format -msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" - -#: ../urpmi:154 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" - -#: ../urpmi:182 -#, c-format -msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Villa: get ekki notað --auto-select með pakkalista.\n" - -#: ../urpmi:189 -#, c-format -msgid "" -"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" -"along with --bug.\n" -msgstr "" -"Villa: Til að búa til villutilkynningu, tilgreindu venjuleg viðföng " -"skipanalínu\n" -"ásamt --bug.\n" - -#: ../urpmi:219 -#, c-format -msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Þú getur ekki sett inn vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" - -#: ../urpmi:220 -#, c-format -msgid "You can't install spec files" -msgstr "" - -#: ../urpmi:227 -#, c-format -msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "" - -#: ../urpmi:232 -#, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" - -#: ../urpmi:252 -#, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu " -"eða eyðið möppunni" - -#: ../urpmi:253 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu" - -#: ../urpmi:264 -#, c-format -msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" - -#: ../urpmi:287 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" -"Use --allow-force to force operation." -msgstr "" -"Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar.\n" -"Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð." - -#: ../urpmi:361 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Uppfæri miðil...\n" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:448 -#, c-format -msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "%s: %s (til að uppfæra)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:450 -#, c-format -msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "%s (til að uppfæra)" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:454 -#, c-format -msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "%s: %s (til að setja inn)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:456 -#, c-format -msgid "%s (to install)" -msgstr "%s (til að setja inn)" - -#: ../urpmi:462 -#, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" -msgstr "Til að viðhalda samræmi við %s, er þörf á einum af eftirtöldum pökkum:" - -#: ../urpmi:465 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) " - -#: ../urpmi:507 -#, c-format -msgid "" -"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja inn því hann er háður pökkum\n" -"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:509 -#, c-format -msgid "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja upp því þeir eru háðir pökkum\n" -"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Halda samt áfram með uppsetningu?" - -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " - -#: ../urpmi:524 -#, c-format -msgid "" -"A requested package cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ekki er hægt að setja inn umbeðinn pakka:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:525 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:542 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" - -#: ../urpmi:551 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following package\n" -"has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n" -"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:553 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n" -"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:560 -#, c-format -msgid "" -"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:561 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:563 -#, c-format -msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)" - -#: ../urpmi:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Þú verður að vera kerfisstjóri (root) til að setja inn eftirfarandi háða " -"pakka:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following orphan package will be removed." -msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "" -"Til að viðhalda samræmi, verður eftirtalinn %d pakki fjarlægður (%d MB)" -msgstr[1] "" -"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" - -#: ../urpmi:610 -#, c-format -msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)" - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "diskpláss minnkar um %s." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "diskpláss eykst um %s." - -#: ../urpmi:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "diskpláss eykst um %s." - -#: ../urpmi:619 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?" -msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?" - -#: ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: ../urpmi:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..." - -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" -" ftp://<host>/<path>\n" -" http://<host>/<path>\n" -" cdrom://<path>\n" -"\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" -"\n" -"examples:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"notkun: urpmi.addmedia [valkostir] <nafn> <slóð>\n" -"þar sem <slóð> er eitt af\n" -" [file:/]/<slóð>\n" -" ftp://<notandi>:<lykilorð>@<vél>/<slóð>\n" -" ftp://<vél>/<slóð>\n" -" http://<vél>/<slóð>\n" -" removable://<slóð>\n" -"\n" -"og [valkostir] eru\n" - -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - nota prozilla til að ná í skrár.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format -msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format -msgid "" -" --update - create an update medium, \n" -" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - nota samantektar-skrá.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - nota rpm skrár (í stað samantektar/hdlist skrár).\n" - -#: ../urpmi.addmedia:71 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - ekki reyna að finna neina hdlist eða samantektar-skrá.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:73 -#, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:75 -#, c-format -msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n" - -#: ../urpmi.addmedia:76 -#, c-format -msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - með --distrib, bæta við öllum listuðum miðlum.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:77 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - nota tilgreinda slóð fyrir lista af speglum, sjálfgefin " -"slóð er\n" -" %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:79 -#, fuzzy, c-format -msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual - búa til sýndarmiðil sem þarf aldrei að uppfæra,\n" -" aðeins file:// reglan er leyfð.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 -#, c-format -msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" - -#: ../urpmi.addmedia:82 -#, c-format -msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - hljóður hamur.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 -#, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:104 -#, c-format -msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:115 -#, c-format -msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "óggild <slóð> (slóð að staðbundnum möppum verður að vera algild)" - -#: ../urpmi.addmedia:124 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Aðeins kerfisstjóra (root) er heimilt að bæta við miðli" - -#: ../urpmi.addmedia:127 -#, c-format -msgid "creating config file [%s]" -msgstr "bý til uppsetningarskrá [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format -msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "engin þörf á að gefa upp <slóð að hdlist> með --distrib" - -#: ../urpmi.addmedia:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to add media '%s'?" -msgstr "" -"\n" -"Viltu bæta við miðli '%s'" - -#: ../urpmi.addmedia:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n" - -#: ../urpmi.addmedia:173 -#, c-format -msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "Get ekki notað %s með fjartengdum miðli" - -#: ../urpmi.addmedia:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" - -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint - setja endurpökkunar ræsipunkt hér\n" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n" - -#: ../urpmi.recover:37 -#, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n" - -#: ../urpmi.recover:39 -#, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-all - lista allar færslur síðan mörkun.\n" - -#: ../urpmi.recover:40 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" -" --rollback - snúa til baka til ákveðinnar dagsetningar\n" -" eða snúa til baka ákveðin fjölda færslna\n" - -#: ../urpmi.recover:42 -#, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --disable - slökkva á endurpökkun\n" - -#: ../urpmi.recover:57 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "Ógild dagsetning eða tímabil [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:65 -#, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Endurpökkunarmappa ekki skilgreind\n" - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:70 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Hreinsa upp endurpökkunarmöppu [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:72 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "%d skrá fjarlægð\n" -msgstr[1] "%d skrár fjarlægðar\n" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "Aukaleg viðföng í skipanalínu [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --rollback á sama tíma\n" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --list á sama tíma\n" - -#: ../urpmi.recover:88 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Þú getur ekki tilgreint --rollback og --list á sama tíma\n" - -#: ../urpmi.recover:90 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Þú getur ekki tilgreint --disable með öðrum valkostum" - -#: ../urpmi.recover:115 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "Engin færsla fundin síðan %s\n" - -#: ../urpmi.recover:130 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta" - -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "Skrifa rpm skriftu-skrá [%s] ...\n" - -#: ../urpmi.recover:185 -#, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Engin dagsetning fannst sem hægt er að snúa til\n" - -#: ../urpmi.recover:188 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Snúa til baka að %s...\n" - -#: ../urpmi.recover:195 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "Aftengja endurpökkun\n" - -#: ../urpmi.removemedia:38 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"notkun: urpmi.removemedia (-a | <nafn> ...)\n" -"þar sem <nafn> er nafn á miðli sem á að fjarlægja.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:41 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - velja alla miðla.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:42 -#, c-format -msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - loðið val á nöfnum miðla.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:59 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" - -#: ../urpmi.removemedia:72 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:78 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"færsluna sem á að fjarlægja, vantar\n" -"(ein af %s)\n" - -#: ../urpmi.update:30 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"notkun: urpmi.update [valkostir] <nafn> ...\n" -"þar sem <nafn> er nafn á miðli sem á að uppfæra.\n" - -#: ../urpmi.update:43 -#, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - uppfæra aðeins uppfærslumiðil.\n" - -#: ../urpmi.update:45 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n" - -#: ../urpmi.update:46 -#, c-format -msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem hunsaðann.\n" - -#: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n" - -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - ekki nota hdlist eða samantektar-skrá, nota rpm skrár " -"beint.\n" - -#: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - velja alla óútskiptanlega miðla.\n" - -#: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - þvingauppfærslu samantektar/hdlist skráa\n" - -#: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format -msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - þvingauppfærslu samantektar/hdlist skráa\n" - -#: ../urpmi.update:69 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Aðeins kerfisstjórar mega bæta við miðli" - -#: ../urpmi.update:78 -#, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ekkert til að uppfæra (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" - -#: ../urpmi.update:87 -#, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"færsluna sem á að uppfæra vantar\n" -"(ein af %s)\n" - -#: ../urpmi.update:102 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "hunsa miðil %s" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "virkja miðil %s" - -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../urpmq:48 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða " -"uppfærðum) pakka.\n" - -#: ../urpmq:53 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:55 -#, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n" - -#: ../urpmq:58 -#, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n" - -#: ../urpmq:59 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n" - -#: ../urpmq:60 -#, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" - -#: ../urpmq:61 -#, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" - -#: ../urpmq:62 -#, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" - -#: ../urpmq:63 -#, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" - -#: ../urpmq:64 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" - -#: ../urpmq:65 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " -"kerfisstjóri - root).\n" - -#: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" - -#: ../urpmq:71 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n" -" Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n" - -#: ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" - -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n" - -#: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - úreldir\n" - -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n" - -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - þarfnast\n" - -#: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - tillögur um tög\n" - -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n" - -#: ../urpmq:88 -#, c-format -msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" - -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n" - -#: ../urpmq:92 -#, c-format -msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" -" --whatrequires - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " -"þörf.\n" - -#: ../urpmq:93 -#, c-format -msgid "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" - -#: ../urpmq:95 -#, c-format -msgid "" -" --whatprovides, -p\n" -" - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" --whatprovides, -p\n" -" - leita í skaffar til að finna pakka.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n" - -#: ../urpmq:100 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" - -#: ../urpmq:101 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n" - -#: ../urpmq:102 -#, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" - -#: ../urpmq:103 -#, c-format -msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -m - samsvarar -du\n" - -#: ../urpmq:104 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n" - -#: ../urpmq:105 -#, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" - -#: ../urpmq:106 -#, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" - -#: ../urpmq:107 -#, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n" - -#: ../urpmq:108 -#, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n" - -#: ../urpmq:109 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n" - -#: ../urpmq:156 -#, c-format -msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" - -#: ../urpmq:209 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" - -#: ../urpmq:233 -#, c-format -msgid "use -l to list files" -msgstr "" - -#: ../urpmq:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir " -"pakka %s" - -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir " -"pakka %s" - -#: ../urpmq:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s" - -#: ../urpmq:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s" - -#: ../urpmq:473 -#, c-format -msgid "No changelog found\n" -msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "gölluð slóð: [%s]" - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "þi miður; þú getur ekki notað --install-src til að setja inn fjarlægar ." -#~ "src.rpm skrár" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d Innsetningarfærsla brást" -#~ msgstr[1] "%d Innsetningarfærslur brugðust" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" - -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "%s gagnagrunnur læstur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -#~ "questions. --auto\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum " -#~ "svörum við spurningum.\n" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "óþekktur valkostur %s" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" - -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "get ekki tengt uppsetningarmiðil" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "get ekki tengst miðli \"%s\",\n" -#~ "þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú " -#~ "bjóst miðilinn til." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" - -#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -#~ msgstr "fann %d rpm hausa á biðsvæði, fjarlægi %d útrunna hausa" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "" -#~ "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá) [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, " -#~ "miðill hunsaður" - -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "ógilt hdlist skráarnafn" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "ekki hægt að skrá \"samantekt\" (miðill \"%s\")" - -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"samantekt\" ætti að vera sett (miðill \"%s\")" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "fékk ekki aðgang að hdlist skrá fyrir \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill " -#~ "hunsaður" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill " -#~ "hunsaður" - -#~ msgid "wrote %s" -#~ msgstr "skrifaði %s" - -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Athugið: þar sem enginn hdlist skrá er til fyrir miðill \"%s\", þá fannst " -#~ "ekki neitt" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "byggi hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín " -#~ "er kannski gölluð." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "engar rpm skrár lesnar" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" - -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - nota samantektar-skrá.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - nota hdlist skrá.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki " -#~ "neitt\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "Þú vilt kannski nota --name til að leita að pakkanöfnum.\n" - -#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -#~ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - nota hdlist skrá.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n" |