diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 169 |
1 files changed, 87 insertions, 82 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-13 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "RPM innsetning" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "Í _lagi" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Setja _upp" msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Hætta _við" @@ -231,7 +231,16 @@ msgstr "Pakka innsetning" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../gurpmi2:111 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 +#, c-format +msgid "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:120 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -242,42 +251,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626 +#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:632 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: ../gurpmi2:183 +#: ../gurpmi2:192 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (til að uppfæra)" -#: ../gurpmi2:184 +#: ../gurpmi2:193 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (til að setja inn)" -#: ../gurpmi2:187 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkaval" -#: ../gurpmi2:188 +#: ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" -#: ../gurpmi2:213 +#: ../gurpmi2:222 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Hætta við" -#: ../gurpmi2:248 +#: ../gurpmi2:257 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -288,63 +297,63 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:599 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:600 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn:" -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:279 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakkar, %d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" -#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: ../gurpmi2:316 +#: ../gurpmi2:325 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:621 +#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:627 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Settu inn miðil \"%s\"" -#: ../gurpmi2:348 +#: ../gurpmi2:357 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Sæki pakka `%s'..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:334 ../urpm/download.pm:831 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 #: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mistókst að sækja: %s" -#: ../gurpmi2:376 +#: ../gurpmi2:385 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Lokið" -#: ../gurpmi2:393 +#: ../gurpmi2:402 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -355,27 +364,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Innsetning brást:" -#: ../gurpmi2:404 +#: ../gurpmi2:413 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../gurpmi2:406 +#: ../gurpmi2:415 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../gurpmi2:407 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:686 +#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "endurræsi urpmi" @@ -424,77 +433,82 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..." -#: ../urpm.pm:106 +#: ../urpm.pm:23 +#, c-format +msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "get ekki búið til möppu %s" -#: ../urpm.pm:107 +#: ../urpm.pm:111 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "ógildur eigandi möppu %s" -#: ../urpm.pm:131 +#: ../urpm.pm:135 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Get ekki sótt pakka í möppu %s" -#: ../urpm.pm:146 +#: ../urpm.pm:150 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" -#: ../urpm.pm:147 ../urpmf:248 ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpm.pm:313 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" -#: ../urpm.pm:323 +#: ../urpm.pm:327 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" -#: ../urpm.pm:329 +#: ../urpm.pm:333 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." -#: ../urpm.pm:331 ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...niðurhali lokið" -#: ../urpm.pm:339 +#: ../urpm.pm:343 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:344 +#: ../urpm.pm:348 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]" -#: ../urpm.pm:352 +#: ../urpm.pm:356 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:358 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:358 +#: ../urpm.pm:362 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" -#: ../urpm.pm:446 +#: ../urpm.pm:450 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" @@ -504,54 +518,54 @@ msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "röng staðgengils-skilgreining á skipanalínu\n" -#: ../urpm/args.pm:306 +#: ../urpm/args.pm:307 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:381 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "óvænt segð %s" -#: ../urpm/args.pm:382 +#: ../urpm/args.pm:385 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Vantar segð á undan %s" -#: ../urpm/args.pm:388 +#: ../urpm/args.pm:391 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "óvænt segð %s (tillaga: notið -a eða -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:392 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "engin segð sem ætti að loka" -#: ../urpm/args.pm:401 +#: ../urpm/args.pm:404 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "sjálfgefið væntir urpmf reglulegrar segðar (regexp) þú ættir að nota valkost " "\"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:475 +#: ../urpm/args.pm:478 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot mappa er ekki til" -#: ../urpm/args.pm:498 +#: ../urpm/args.pm:501 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Get ekki notað %s án %s" -#: ../urpm/args.pm:501 ../urpm/args.pm:504 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Get ekki notað %s með %s" -#: ../urpm/args.pm:512 +#: ../urpm/args.pm:515 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Of mörg viðföng\n" @@ -1249,7 +1263,7 @@ msgstr "fann staðsetningu %s %.2f %.2f út frá tímabelti %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "sæki speglalista frá %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:510 ../urpmi:613 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:619 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1573,17 +1587,17 @@ msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s" msgid "You should restart %s for %s" msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s" -#: ../urpm/sys.pm:331 +#: ../urpm/sys.pm:352 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Get ekki skrifað skrá" -#: ../urpm/sys.pm:331 +#: ../urpm/sys.pm:352 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Get ekki opnað skrá" -#: ../urpm/sys.pm:344 +#: ../urpm/sys.pm:365 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Get ekki flutt skrána %s til %s" @@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr "" "sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2460,12 +2474,12 @@ msgstr "" "\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../urpmi:497 ../urpmi:512 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:620 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:505 +#: ../urpmi:508 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2474,21 +2488,12 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að setja inn umbeðinn pakka:\n" "%s" -#: ../urpmi:506 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:529 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmi:537 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2499,7 +2504,7 @@ msgstr "" "að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:533 +#: ../urpmi:539 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2510,12 +2515,12 @@ msgstr "" "að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)" -#: ../urpmi:560 +#: ../urpmi:566 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2526,46 +2531,46 @@ msgstr "" "eftirfarandi háða pakka:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:576 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Eftirfarandi munaðarlaus pakki verður fjarlægður." msgstr[1] "Eftirfarandi munaðarlausir pakkar verða fjarlægðir." -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "diskpláss minnkar um %s." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:609 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "diskpláss eykst um %s." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s af gögnum verður sótt." -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?" msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?" -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:632 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../urpmi:634 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Sláðu á \"Enter\" þegar tengt..." |