diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 203 |
1 files changed, 106 insertions, 97 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:14+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -105,12 +105,7 @@ msgstr "Hætta _við" msgid "Choose location to save file" msgstr "Veldu stað til að vista skrá" -#: ../gurpmi.pm:80 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "óþekktur valkostur %s" - -#: ../gurpmi.pm:90 +#: ../gurpmi.pm:86 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Engir pakkar tilgreindir" @@ -221,12 +216,12 @@ msgstr "Undirbý..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:620 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" -#: ../gurpmi2:271 +#: ../gurpmi2:275 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Sæki pakka `%s'..." @@ -418,6 +413,16 @@ msgstr "Of mörg viðföng\n" msgid "Copying failed" msgstr "Afritun brást" +#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not available" +msgstr "miðill \"%s\" er ekki tiltækur" + +#: ../urpm/cdrom.pm:206 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" + #: ../urpm/cfg.pm:81 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" @@ -727,7 +732,12 @@ msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) " msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:264 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -741,11 +751,6 @@ msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "%d Innsetningarfærsla brást" msgstr[1] "%d Innsetningarfærslur brugðust" -#: ../urpm/main_loop.pm:281 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Innsetning er möguleg" - #: ../urpm/main_loop.pm:286 #, c-format msgid "Packages are up to date" @@ -771,6 +776,11 @@ msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s" msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s" +#: ../urpm/main_loop.pm:307 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Innsetning er möguleg" + #: ../urpm/md5sum.pm:20 #, c-format msgid "examining %s file" @@ -803,28 +813,8 @@ msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast" #: ../urpm/media.pm:409 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:410 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:413 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Miðill \"%s\" er ISO Ãmynd, verður tengdur eftir þörfum" - -#: ../urpm/media.pm:416 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:421 ../urpm/media.pm:424 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" +msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 #, c-format @@ -885,12 +875,7 @@ msgstr "bæti við miðli \"%s\" á undan fjartengdum miðli \"%s\"" msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "bæti við miðli \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:750 -#, c-format -msgid "unable to mount the distribution medium" -msgstr "get ekki tengt uppsetningarmiðil" - -#: ../urpm/media.pm:753 +#: ../urpm/media.pm:759 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu" @@ -1005,18 +990,7 @@ msgstr "athuga hdlist [%s]" msgid "comparing %s and %s" msgstr "hreinsa %s og %s" -#: ../urpm/media.pm:1257 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"get ekki tengst miðli \"%s\",\n" -"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst " -"miðilinn til." - -#: ../urpm/media.pm:1270 +#: ../urpm/media.pm:1268 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ógild hdlist skrá %s fyrir miðil \"%s\"" @@ -1183,36 +1157,21 @@ msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s" msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" -#: ../urpm/removable.pm:32 +#: ../urpm/removable.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"." +msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "tengi %s" -#: ../urpm/removable.pm:56 +#: ../urpm/removable.pm:97 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "aftengi %s" -#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "miðill \"%s\" er ekki tiltækur" - -#: ../urpm/removable.pm:143 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" - -#: ../urpm/removable.pm:151 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "ósamræmi à miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki à raun" - -#: ../urpm/removable.pm:163 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" - #: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 #, c-format msgid "" @@ -2310,19 +2269,19 @@ msgstr "diskpláss minnkar um %s." msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "diskpláss eykst um %s." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "diskpláss eykst um %s." + +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?" msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?" -#: ../urpmi:621 -#, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..." - -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -2343,7 +2302,7 @@ msgid "" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" " ftp://<host>/<path>\n" " http://<host>/<path>\n" -" removable://<path>\n" +" cdrom://<path>\n" "\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" @@ -2463,12 +2422,7 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 -#, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - hreinsa hausa à biðminnis-möppu.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hljóður hamur.\n" @@ -2897,20 +2851,30 @@ msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n" + +#: ../urpmq:82 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print requires.\n" +msgstr " --requires - þarfnast\n" + +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3005,7 +2969,12 @@ msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalà msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" -#: ../urpmq:360 +#: ../urpmq:206 +#, c-format +msgid "use -l to list files" +msgstr "" + +#: ../urpmq:363 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" @@ -3036,6 +3005,46 @@ msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka % msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" +#~ msgid "Unknown option %s" +#~ msgstr "óþekktur valkostur %s" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO Ãmynd, verður tengdur eftir þörfum" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" + +#~ msgid "unable to mount the distribution medium" +#~ msgstr "get ekki tengt uppsetningarmiðil" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "get ekki tengst miðli \"%s\",\n" +#~ "þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú " +#~ "bjóst miðilinn til." + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "ósamræmi à miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki à raun" + +#~ msgid "Press Enter when ready..." +#~ msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..." + +#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +#~ msgstr " -c - hreinsa hausa à biðminnis-möppu.\n" + #~ msgid "virtual medium needs to be local" #~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" |