summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po403
1 files changed, 213 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d9e355b1..1c766c8c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -168,13 +168,13 @@ msgstr ""
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:648
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Halda samt áfram með uppsetningu?"
-#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:"
-#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Undirbý..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:643
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Settu inn miðil \"%s\""
@@ -331,9 +331,9 @@ msgstr "Settu inn miðil \"%s\""
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Sæki pakka `%s'..."
-#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:821
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:912 ../urpm/media.pm:1414
-#: ../urpm/media.pm:1565
+#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:822
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mistókst að sækja: %s"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn"
-#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296
+#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:278 ../urpm/main_loop.pm:321
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Innsetning brást:"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Innsetningu lokið"
msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
-#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:710
+#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:711
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "endurræsi urpmi"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr " sjálfgefið er %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - prenta fullt nafn rpm (NVRA).\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:234
+#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...niðurhali lokið"
@@ -498,64 +498,64 @@ msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham"
-#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
+#: ../urpm/args.pm:153 ../urpm/args.pm:162
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "röng staðgengils-skilgreining á skipanalínu\n"
-#: ../urpm/args.pm:306
+#: ../urpm/args.pm:307
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:376
+#: ../urpm/args.pm:377
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "óvænt segð %s"
-#: ../urpm/args.pm:377
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Vantar segð á undan %s"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "óvænt segð %s (tillaga: notið -a eða -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:387
+#: ../urpm/args.pm:388
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "engin segð sem ætti að loka"
-#: ../urpm/args.pm:396
+#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"sjálfgefið væntir urpmf reglulegrar segðar (regexp) þú ættir að nota valkost "
"\"--literal\""
-#: ../urpm/args.pm:465
+#: ../urpm/args.pm:466
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot mappa er ekki til"
-#: ../urpm/args.pm:488
+#: ../urpm/args.pm:489
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Get ekki notað %s án %s"
-#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Get ekki notað %s með %s"
-#: ../urpm/args.pm:502
+#: ../urpm/args.pm:503
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Of mörg viðföng\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274
+#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Afritun brást"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "get ekki lesið uppsetningarskrá [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "miðill `%s' er tilgreindur tvisvar, hætti"
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:537
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
@@ -695,42 +695,42 @@ msgstr "Gat ekki keyrt prozilla\n"
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 vantar\n"
-#: ../urpm/download.pm:703
+#: ../urpm/download.pm:704
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Gat ekki sótt %s"
-#: ../urpm/download.pm:798
+#: ../urpm/download.pm:799
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% of %s lokið, lýkur = %s, hraði = %s"
-#: ../urpm/download.pm:799
+#: ../urpm/download.pm:800
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% lokið, hraði = %s"
-#: ../urpm/download.pm:872
+#: ../urpm/download.pm:874
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "sæki %s"
-#: ../urpm/download.pm:879
+#: ../urpm/download.pm:881
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "sótti %s"
-#: ../urpm/download.pm:943
+#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"
-#: ../urpm/download.pm:955
+#: ../urpm/download.pm:957
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:972
+#: ../urpm/download.pm:974
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "NOT OK\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485
+#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487
#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr ""
@@ -780,17 +780,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm/dudf.pm:279
#, c-format
msgid ""
-"You can access to a log of your uploads in\n"
+"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
-#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512
+#: ../urpmi:527 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/dudf.pm:359
+#: ../urpm/dudf.pm:361
#, c-format
msgid ""
"A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n"
@@ -799,25 +799,25 @@ msgid ""
"More at http://www.mancoosi.org\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/dudf.pm:360
+#: ../urpm/dudf.pm:362
#, c-format
-msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?"
+msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
msgstr ""
-#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634
+#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635
#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpm/dudf.pm:362
+#: ../urpm/dudf.pm:364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Generating DUDF... "
msgstr ""
-#: ../urpm/dudf.pm:489
+#: ../urpm/dudf.pm:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot write DUDF file\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "hreinsa %s og %s"
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakki %s fannst ekki."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:227
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:248
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."
@@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "hætti við"
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "%s gagnagrunnur læstur (annað forrit er þegar að nota hann)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:108
+#: ../urpm/main_loop.pm:77
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Reyna aftur?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:119
+#: ../urpm/main_loop.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -950,14 +950,12 @@ msgstr ""
"Innsetning brást, sumar skrár vantar:\n"
"%s"
-#. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..".
-#. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release:
-#: ../urpm/main_loop.pm:124
+#: ../urpm/main_loop.pm:90
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn."
-#: ../urpm/main_loop.pm:127
+#: ../urpm/main_loop.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -966,68 +964,76 @@ msgstr ""
"Innsetning brást, gallaðir rpm-pakkar:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:135 ../urpm/main_loop.pm:174 ../urpm/main_loop.pm:255
-#: ../urpm/main_loop.pm:262
+#: ../urpm/main_loop.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
+"needed, %s available).\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280
+#: ../urpm/main_loop.pm:287
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning brást"
-#: ../urpm/main_loop.pm:136
+#: ../urpm/main_loop.pm:160
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Reyna samt að halda áfram?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:159
+#: ../urpm/main_loop.pm:184
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Eftirfarandi pakki er með gallaða undirskrift"
-#: ../urpm/main_loop.pm:160
+#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"
-#: ../urpm/main_loop.pm:161
+#: ../urpm/main_loop.pm:186
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
+#: ../urpm/main_loop.pm:203
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:198
+#: ../urpm/main_loop.pm:223
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "miðla %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:213
+#: ../urpm/main_loop.pm:238
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "set inn %s frá %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:215
+#: ../urpm/main_loop.pm:240
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Set inn %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:256
+#: ../urpm/main_loop.pm:281
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:263
+#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:306
+#: ../urpm/main_loop.pm:331
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkar eru uppfærðir"
-#: ../urpm/main_loop.pm:317 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:342 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Innsetning er möguleg"
@@ -1037,47 +1043,47 @@ msgstr "Innsetning er möguleg"
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
-#: ../urpm/media.pm:254
+#: ../urpm/media.pm:257
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:256
+#: ../urpm/media.pm:259
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:259
+#: ../urpm/media.pm:262
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað samantektarskrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:285
+#: ../urpm/media.pm:288
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast"
-#: ../urpm/media.pm:501
+#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "mistókst að flytja útskiptanlegan miðil, hunsa miðil"
-#: ../urpm/media.pm:539
+#: ../urpm/media.pm:542
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:582
+#: ../urpm/media.pm:585
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham"
-#: ../urpm/media.pm:590
+#: ../urpm/media.pm:593
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"
-#: ../urpm/media.pm:606
+#: ../urpm/media.pm:609
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -1086,217 +1092,217 @@ msgstr ""
"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib eða --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:724
+#: ../urpm/media.pm:727
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "sleppi pakka %s"
-#: ../urpm/media.pm:740
+#: ../urpm/media.pm:743
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"
-#: ../urpm/media.pm:765
+#: ../urpm/media.pm:768
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "miðill \"%s\" er þegar til"
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:807
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(sjálfgefið hunsað)"
-#: ../urpm/media.pm:810
+#: ../urpm/media.pm:813
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "bæti við miðli \"%s\" á undan fjartengdum miðli \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:816
+#: ../urpm/media.pm:819
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "bæti við miðli \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:842
+#: ../urpm/media.pm:843
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "cp mistókst á hnút %s (%d)"
-#: ../urpm/media.pm:883
+#: ../urpm/media.pm:884
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "mappan %s er ekki til"
-#: ../urpm/media.pm:891
+#: ../urpm/media.pm:892
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu"
-#: ../urpm/media.pm:910
+#: ../urpm/media.pm:911
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "get ekki unnið úr media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:913
+#: ../urpm/media.pm:914
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "fann ekki dreifingarmiðil (engin media.cfg skrá fannst)"
-#: ../urpm/media.pm:931
+#: ../urpm/media.pm:932
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "sleppi ósamhæfðum miðli `%s' (fyrir %s)"
-#: ../urpm/media.pm:982
+#: ../urpm/media.pm:983
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "sæki media.cfg skrá..."
-#: ../urpm/media.pm:1023
+#: ../urpm/media.pm:1024
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1026
+#: ../urpm/media.pm:1027
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vel marga miðla: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1087
+#: ../urpm/media.pm:1086
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1170
+#: ../urpm/media.pm:1169
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1204
+#: ../urpm/media.pm:1203
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...endurstilling mistókst"
-#: ../urpm/media.pm:1210
+#: ../urpm/media.pm:1209
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endurstillingu lokið"
-#: ../urpm/media.pm:1226
+#: ../urpm/media.pm:1225
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"
-#: ../urpm/media.pm:1247
+#: ../urpm/media.pm:1246
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "miðill \"%s\" er uppfærð"
-#: ../urpm/media.pm:1258
+#: ../urpm/media.pm:1257
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1278
+#: ../urpm/media.pm:1277
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1386
+#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "afrita [%s] fyrir miðil \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1293 ../urpm/media.pm:1363 ../urpm/media.pm:1616
+#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...afritun brást"
-#: ../urpm/media.pm:1359
+#: ../urpm/media.pm:1358
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1361 ../urpm/media.pm:1390
+#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...afritun lokið"
-#: ../urpm/media.pm:1392
+#: ../urpm/media.pm:1391
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"
-#: ../urpm/media.pm:1440
+#: ../urpm/media.pm:1439
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta samantektarskrá"
-#: ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1882
+#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "mistókst að sækja [%s] (md5 gátsumma passar ekki)"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1456
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 mistókst á %s"
-#: ../urpm/media.pm:1467
+#: ../urpm/media.pm:1466
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "ber saman %s og %s"
-#: ../urpm/media.pm:1497
+#: ../urpm/media.pm:1496
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ógild hdlist skrá %s fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1523
+#: ../urpm/media.pm:1522
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "afrita MD5SUM fyrir \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1562
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ógild MD5SUM skrá (sótt frá %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1566
+#: ../urpm/media.pm:1565
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "engin lýsigögn fundust fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1598
+#: ../urpm/media.pm:1597
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "sæki grunn samantektar-skrá fyrir \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1664
+#: ../urpm/media.pm:1663
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1676
+#: ../urpm/media.pm:1675
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1680
+#: ../urpm/media.pm:1679
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1721
+#: ../urpm/media.pm:1720
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "engin samantektarskrá fannst fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1754
+#: ../urpm/media.pm:1753
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "uppfærði miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1876
+#: ../urpm/media.pm:1875
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "mistókst að sækja [%s]"
@@ -1311,18 +1317,18 @@ msgstr "reyni aftur með spegli %s"
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "Gat ekki fundið spegil úr spegillista %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:222
+#: ../urpm/mirrors.pm:231
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "fann staðsetningu %s %.2f %.2f út frá tímabelti %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:267
+#: ../urpm/mirrors.pm:276
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "sæki speglalista frá %s"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:563 ../urpmi:671 ../urpmi:677
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:678
#: ../urpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Yy"
@@ -1404,7 +1410,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
"Merki %s sem handvirkt uppsettann, hann verður ekki merktur munaðarlaus"
-#: ../urpm/orphans.pm:362
+#: ../urpm/orphans.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1601,27 +1607,37 @@ msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Vantar undirskrift (%s)"
-#: ../urpm/sys.pm:178
+#: ../urpm/sys.pm:186
#, c-format
msgid "system"
msgstr "kerfi"
-#: ../urpm/sys.pm:213
+#: ../urpm/sys.pm:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should restart your computer for %s"
+msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s"
+
+#: ../urpm/sys.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should restart your session for %s"
+msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s"
+
+#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Þú ættir að endurræsa %s fyrir %s"
-#: ../urpm/sys.pm:316
+#: ../urpm/sys.pm:331
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Get ekki skrifað skrá"
-#: ../urpm/sys.pm:316
+#: ../urpm/sys.pm:331
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Get ekki opnað skrá"
-#: ../urpm/sys.pm:329
+#: ../urpm/sys.pm:344
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Get ekki flutt skrána %s til %s"
@@ -1662,7 +1678,7 @@ msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakk
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:151
+#: ../urpme:52 ../urpmi:152
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Endur-pakka skrám áður en eytt\n"
@@ -1699,7 +1715,7 @@ msgstr ""
" til að setja inn/fjarlægja chroot með --root "
"valkostinum.\n"
-#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:89
+#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - ítarlegri hamur.\n"
@@ -1799,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
@@ -2209,43 +2225,50 @@ msgstr " --metalink - búa til og nota staðværan metalink.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
+" --download-all - download all needed packages before trying to install "
+"them\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:125
+#, c-format
+msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
" --downloader - forrit sem á að nota til að sækja fjarlægar skrár. \n"
" þekkt forrit: %s\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- aukalegir valkostir fyrir rsync forritið\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - aukalegir valkostir fyrir wget forritið\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - aukalegir valkostir fyrir forritið aria2\n"
-#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - takmarka hraða niðurhals.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2255,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"hluta\n"
" (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n"
-#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2265,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"1080\n"
" (sniðið er <staðgengill[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2274,7 +2297,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - skilgreindu staðgengils-notanda og lykilorð\n"
" fyrir auðkenningu (snið er <user:password>).\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2283,49 +2306,49 @@ msgstr ""
" --bug - skrifa út villutilkynningu í möppuna sem tilgreind er\n"
" í næsta viðfangi.\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - undanskilja slóðir, aðskildar með kommu.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - undanskilja doc skrár (handbækur).\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - leyfa uppsetningu á rpm pökkum fyrir aðra "
"vélbúnaðartegund.\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - hunsa árekstra á skrám\n"
-#: ../urpmi:152
+#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pakkar sem ætti að sleppa uppsetningu\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - pakkar sem ættu að vera teknir framfyrir aðra\n"
-#: ../urpmi:154
+#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2334,43 +2357,43 @@ msgstr ""
" --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti\n"
" en venjulega.\n"
-#: ../urpmi:156
+#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n"
-#: ../urpmi:157
+#: ../urpmi:158
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n"
-#: ../urpmi:158 ../urpmq:97
+#: ../urpmi:159 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
-#: ../urpmi:161
+#: ../urpmi:162
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - hljóður hamur.\n"
-#: ../urpmi:163
+#: ../urpmi:164
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - mjög mikið ítarlegri hamur\n"
-#: ../urpmi:164
+#: ../urpmi:165
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
-#: ../urpmi:198
+#: ../urpmi:199
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Villa: get ekki notað --auto-select með pakkalista.\n"
-#: ../urpmi:205
+#: ../urpmi:206
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2380,28 +2403,28 @@ msgstr ""
"skipanalínu\n"
"ásamt --bug.\n"
-#: ../urpmi:235
+#: ../urpmi:236
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Þú getur ekki sett inn vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src"
-#: ../urpmi:236
+#: ../urpmi:237
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Þú getur ekki sett inn spec skrár"
-#: ../urpmi:243
+#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "fell sjálfkrafa í \"--buildrequires\""
-#: ../urpmi:248
+#: ../urpmi:249
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr "notið --buildrequires eða --install-src, sjálfgefið --buildrequires"
-#: ../urpmi:268
+#: ../urpmi:269
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2410,12 +2433,12 @@ msgstr ""
"Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu "
"eða eyðið möppunni"
-#: ../urpmi:269
+#: ../urpmi:270
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu"
-#: ../urpmi:290
+#: ../urpmi:291
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2425,42 +2448,42 @@ msgstr ""
"Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:446
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (til að uppfæra)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:447
+#: ../urpmi:448
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (til að uppfæra)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:451
+#: ../urpmi:452
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (til að setja inn)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:453
+#: ../urpmi:454
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (til að setja inn)"
-#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:460
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi við %s, er þörf á einum af eftirtöldum pökkum:"
-#: ../urpmi:462
+#: ../urpmi:463
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) "
-#: ../urpmi:504
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2471,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:506
+#: ../urpmi:507
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2482,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512 ../urpmi:527
+#: ../urpmi:513 ../urpmi:528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2491,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Halda samt áfram með uppsetningu?"
-#: ../urpmi:521
+#: ../urpmi:522
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2500,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að setja inn umbeðinn pakka:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:522
+#: ../urpmi:523
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2509,12 +2532,12 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:539
+#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"
-#: ../urpmi:547
+#: ../urpmi:548
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2525,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:549
+#: ../urpmi:550
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2536,12 +2559,12 @@ msgstr ""
"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:558
+#: ../urpmi:559
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)"
-#: ../urpmi:578
+#: ../urpmi:579
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2552,46 +2575,46 @@ msgstr ""
"eftirfarandi háða pakka:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:588
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Eftirfarandi munaðarlaus pakki verður fjarlægður."
msgstr[1] "Eftirfarandi munaðarlausir pakkar verða fjarlægðir."
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:617
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)"
-#: ../urpmi:622
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "diskpláss minnkar um %s."
-#: ../urpmi:623
+#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "diskpláss eykst um %s."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:625
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s af gögnum verður sótt."
-#: ../urpmi:625
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?"
msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?"
-#: ../urpmi:648
+#: ../urpmi:649
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../urpmi:656
+#: ../urpmi:657
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Sláðu á \"Enter\" þegar tengt..."