diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 744 |
1 files changed, 392 insertions, 352 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2003. +# Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com> 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:20+0900\n" -"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <rac@linux-mandrake.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 16:20+0700\n" +"Last-Translator: Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "TtNn" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "instalasi %s\n" +msgstr "menginstall %s\n" #: ../_irpm:33 #, c-format @@ -72,12 +73,12 @@ msgstr " (Y/t) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: perintah tak tercari\n" +msgstr "%s: perintah tidak ditemukan\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalasi sistem" +msgstr "Instalasi RPM" #: ../gurpmi:44 #, c-format @@ -91,6 +92,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Anda telah memilih paket sumber:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin tidak mau menginstal pada komputer Anda (dengan menginstal Anda " +"akan dapat membuat modifikasi ke sourcecodenya lalu mengkompilenya)" +"\n" +"Apa yang akan Anda lakukan?" #: ../gurpmi:52 #, c-format @@ -101,9 +110,14 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Anda hendak menginstal paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda dapat menyimpannya. Apakah pilihan anda?" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -111,18 +125,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Anda perlu jadi root untuk menginstal ketergantungan berikut:\n" +"Anda hendak menginstall paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n" +"\n" "%s\n" +"\n" +"Lanjutkan?" #: ../gurpmi:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Install" #: ../gurpmi:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Simpan" +msgstr "_Simpan" #: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format @@ -130,39 +147,40 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../gurpmi:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Pilih file" +msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file" #: ../gurpmi2:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Tunggu." +msgstr "Silahkan menunggu..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Port Mouse" +msgstr "Harus sebagai root" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"Beberapa paket tak dapat diinstal:\n" +"Beberapa paket yang diminta tidak bisa di instal:\n" "%s" +"Lanjutkan?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Upgrade" +msgstr "(untuk upgrade)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Keluar dari proses instalasi" +msgstr "(untuk menginstal)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format @@ -175,27 +193,31 @@ msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi2:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Batal" +msgstr "_Batal" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" -"%s" +"Paket berikut harus di hapus agar yang lain dapat di upgrade:\n" +"%s\n" +"Lanjutkan?" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" +msgstr "" +"Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus " +"diinstal:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format @@ -205,31 +227,30 @@ msgstr "Instalasi paket..." #: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "tak dapat mengambil paket asal, batal" +msgstr "tidak dapat mengambil paket sumber, dibatalkan" #: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Masukkan media \"%s\" ke perangkat [%s]" +msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]" #: ../gurpmi2:227 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Ambil paket `%s'..." +msgstr "Mendownload paket `%s'..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -"Tandatangan paket berikut cacat:\n" -"\n" +"Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat:\n" "%s\n" "\n" -"Jalan terus?" +"Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?" #: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format @@ -238,14 +259,14 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilanga.\n" +"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" "%s\n" -"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi" +"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" #: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" -msgstr "hapus %s" +msgstr "menghapus %s" #: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 #, c-format @@ -255,7 +276,7 @@ msgstr "Persiapan..." #: ../gurpmi2:266 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format @@ -263,14 +284,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Selesai" +msgstr "_Selesai" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "semua telah terinstal" +msgstr "Semua paket telah terinstal" #: ../gurpmi2:303 #, c-format @@ -283,38 +304,38 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" +"penggunaan: %s [opsi]\n" +"dimana [opsi] dari\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - cetak pesan pertolongan ini.\n" +msgstr " -h|--help - cetak pesan bantuan ini.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" +msgstr " --root <lokasi> - gunakan root yang diberikan /\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - cetak grup tag: grup.\n" +msgstr " -g [grup] - batasi hasil ke grup.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr "" -"\n" -" Laporan DrakBackup \n" +msgstr " defaultnya adalah %s.\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protokol tak dikenal didefinisikan untuk %s" +msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format @@ -324,12 +345,12 @@ msgstr "gagal menangani protokol: %s" #: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yg telah dipakai, media diabaikan" +msgstr "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "media \"%s\" mencoba memakai list yg telah dipakai, media diabaikan" +msgstr "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format @@ -344,7 +365,7 @@ msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "coba bypass media \"%s\", abaikan" +msgstr "mencoba bypass media \"%s\", abaikan" #: ../urpm.pm:253 #, c-format @@ -352,97 +373,98 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"media maya \"%s\" tak boleh menentukan file list/hdlist, media diabaikan" +"media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, media " +"diabaikan" #: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "media maya \"%s\" harus punya url jelas, media diabaikan" +msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan" #: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal temukan file hdlist \"%s\", media diabaikan" +msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal cari file daftar \"%s\", media diabaikan" +msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:296 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "file list \"%s\" tak koheren, media diabaikan" +msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan" #: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal periksa file daftar \"%s\", media diabaikan" +msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:344 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\"" +msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\"" #: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "ambil perangkat removable sbg \"%s\"" +msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" #: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "pakai removable device lain [%s] untuk \"%s\"" +msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\"" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "tak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" +msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\"" #: ../urpm.pm:384 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "gagal tulis file konfigurasi [%s]" +msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" #: ../urpm.pm:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "gagal tulis file konfigurasi [%s]" +msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" #: ../urpm.pm:395 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "tulis file konfigurasi [%s]" +msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]" #: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib" #: ../urpm.pm:416 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "gagal menelaah \"%s\" di file [%s]" +msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]" #: ../urpm.pm:426 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "pemeriksaan handler paralel di file [%s]" +msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]" #: ../urpm.pm:436 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "ditemukan handler paralel utk node: %s" +msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s" #: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "gunakan media terkait utk mode paralel: %s" +msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" #: ../urpm.pm:444 #, c-format @@ -455,8 +477,8 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"--synthesis tak dapat dipakai dg --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update atau --parallel" +"--synthesis tak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update atau --paralel" #: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 #: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 @@ -464,7 +486,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "periksa file sintesa [%s]" +msgstr "memeriksa file sintesa [%s]" #: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 #: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 @@ -472,7 +494,7 @@ msgstr "periksa file sintesa [%s]" #: ../urpm.pm:1872 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "periksa baca file hdlist [%s]" +msgstr "memeriksa file hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, c-format @@ -480,9 +502,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan" #: ../urpm.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Cari font terinstal" +msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -493,7 +515,7 @@ msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\"" #: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "pembilasan kedua untuk menghitung ketergantungan\n" +msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n" #: ../urpm.pm:586 #, c-format @@ -509,7 +531,7 @@ msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade" #: ../urpm.pm:2958 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "gagal buka rpmdb" +msgstr "gagal membuka rpmdb" #: ../urpm.pm:649 #, c-format @@ -539,50 +561,50 @@ msgstr "sedang menyalin file hdlist..." #: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "copy selesai" +msgstr "...penyalinan selesai" #: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 #: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "...copy gagal" +msgstr "...penyalinan gagal" #: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tak ditemukan)" +msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tidak ditemukan)" #: ../urpm.pm:726 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "ambil file hdlist..." +msgstr "mengambil file hdlist..." #: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "pengambilan selesai" +msgstr "...pengambilan selesai" #: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 #: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...gagal terambil: %s" +msgstr "...pengambilan gagal: %s" #: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "deskripsi hdlist \"%s\" di file hdlist tak berlaku" +msgstr "deskripsi hdlist \"%s\" di file hdlist tidak valid" #: ../urpm.pm:815 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "sedang mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" +msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" #: ../urpm.pm:817 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "memilih media majemuk: %s" +msgstr "memilih banyak media: %s" #: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -592,22 +614,22 @@ msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:833 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "hapus media \"%s\"" +msgstr "menghapus media \"%s\"" #: ../urpm.pm:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "ambil file rpm dari media \"%s\"..." +msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\"" #: ../urpm.pm:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Konfigurasi menu tersimpan" +msgstr "...konfigurasi ulang gagal" #: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "Konfigurasi server" +msgstr "konfigurasi ulang selesai" #: ../urpm.pm:1055 #, c-format @@ -616,7 +638,7 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" -"akses media \"%s\" gagal,\n" +"gagal mengakses media \"%s\",\n" "ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat " "media." @@ -626,7 +648,7 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"media maya \"%s\" harus punya source hdlist/sintesa yg valid, media diabaikan" +"media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media diabaikan" #: ../urpm.pm:1116 #, c-format @@ -644,9 +666,9 @@ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "wget [%s] gagal (mungkin wget hilang?)" +msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" #: ../urpm.pm:1208 #, c-format @@ -654,54 +676,54 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin" #: ../urpm.pm:1210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "gagal salin [%s]" +msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" #: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "sulit membaca file sintesa hdlist utk media \"%s\"" +msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1285 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "baca file rpm dari [%s]" +msgstr "membaca file rpm dari [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "tidak ada rpm terbaca" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "gagal baca file rpm dari [%s]: %s" +msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s" #: ../urpm.pm:1315 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "tiada file rpm tertemukan dari [%s]" +msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]" #: ../urpm.pm:1461 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "ambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." +msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1488 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "ditemukan hdlist (atau sintesa) terselidik sbg %s" +msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s" #: ../urpm.pm:1537 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "hitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yg diambil" +msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil" #: ../urpm.pm:1539 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "md5sum tak cocok" +msgstr "md5sum tidak cocok" #: ../urpm.pm:1635 #, c-format @@ -721,104 +743,106 @@ msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\"" #: ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "gagal olah file hdlist \"%s\"" +msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\"" #: ../urpm.pm:1730 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "gagal baca file list \"%s\"" +msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" #: ../urpm.pm:1737 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "penulisan file list media \"%s\"" +msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "tak ada yg ditulis dlm file daftar \"%s\"" +msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\"" #: ../urpm.pm:1754 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "periksa file pubkey \"%s\"..." +msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "gagal impor file pubkey \"%s\"" +msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\"" #: ../urpm.pm:1764 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "gagal impor file pubkey \"%s\"" +msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\"" #: ../urpm.pm:1829 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "baca header dari media \"%s\"" +msgstr "membaca header dari media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bangun hdlist [%s]" +msgstr "membangun hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." -msgstr "gagal buat file sintesis media \"%s\"" +msgstr "" +"Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin " +"rusak." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "bangun file sintesa hdlist utk media \"%s\"" +msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "temukan %d header di cache" +msgstr "ditemukan header %d pada cache" #: ../urpm.pm:1912 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "hapus %d header kadaluarsa dlm cache" +msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache" #: ../urpm.pm:1966 #, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "gandeng %s" +msgstr "me-mount %s" #: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "lepas mount %s" +msgstr "melepas mount %s" #: ../urpm.pm:2012 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nama file rpm [%s] tak berlaku" +msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" #: ../urpm.pm:2018 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "ambil file rpm [%s] ..." +msgstr "mengambil file rpm [%s] ..." #: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "gagal akses file rpm [%s]" +msgstr "gagal mengakses file rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2030 #, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "registrasi file rpm gagal" +msgstr "gagal meregistrasi file rpm" #: ../urpm.pm:2033 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "salah registrasi paket lokal" +msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal" #: ../urpm.pm:2057 #, c-format @@ -828,7 +852,7 @@ msgstr "Cari" #: ../urpm.pm:2148 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "tiada paket bernama %s" +msgstr "tidak ada paket bernama %s" #: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 #, c-format @@ -838,12 +862,12 @@ msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" #: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "banyak paket dg nama file rpm sama \"%s\"" +msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\"" #: ../urpm.pm:2390 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "gagal olah dg benar [%s] pada nilai \"%s\"" +msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\"" #: ../urpm.pm:2417 #, c-format @@ -851,18 +875,18 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"media \"%s\" menggunakan file daftar yg tak berlaku:\n" -" mirror mungkin tak up-to-date, coba gunakan metode alternatif" +"media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n" +" mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif" #: ../urpm.pm:2421 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "media \"%s\" tak mendefinisikan lokasi file rpm" +msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm" #: ../urpm.pm:2433 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "paket %s tak tertemukan." +msgstr "paket %s tak ditemukan." #: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 #, c-format @@ -872,22 +896,22 @@ msgstr "database urpmi terkunci" #: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "media \"%s\" tak dipilih" +msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" #: ../urpm.pm:2608 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "gagal baca file rpm [%s] dari media \"%s\"" +msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\"" #: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "media nonkoheren \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak" +msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak" #: ../urpm.pm:2628 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "gagal akses media \"%s\"" +msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" #: ../urpm.pm:2690 #, c-format @@ -897,18 +921,19 @@ msgstr "input cacat: [%s]" #: ../urpm.pm:2697 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "ambil file rpm dari media \"%s\"..." +msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..." #: ../urpm.pm:2817 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" +msgstr "menggunakan proses %s untuk mengeksekusi transaksi" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "transaksi utk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm.pm:2851 #, c-format @@ -918,17 +943,17 @@ msgstr "gagal membuat transaksi" #: ../urpm.pm:2858 #, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "paket %s sedang dihapus" +msgstr "menghapus paket %s" #: ../urpm.pm:2860 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "paket %s tak dapat dihapus" +msgstr "gagal menghapus paket %s" #: ../urpm.pm:2870 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "tambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:2873 #, c-format @@ -936,9 +961,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "gagal menginstal paket %s" #: ../urpm.pm:2933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Info tambahan paket..." +msgstr "Informasi tambahan pada paket %s" #: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 #, c-format @@ -948,42 +973,42 @@ msgstr "karena %s hilang" #: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "karena %s tak dipenuhi" +msgstr "karena %s tidak terpenuhi" #: ../urpm.pm:3092 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "promosikan %s" +msgstr "mencoba mempromosikan %s" #: ../urpm.pm:3093 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "utk menjaga %s" +msgstr "untuk menjaga %s" #: ../urpm.pm:3116 #, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "utk instalasi %s" +msgstr "untuk menginstall %s" #: ../urpm.pm:3128 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "karena konflik dg %s" +msgstr "karena konflik dengan %s" #: ../urpm.pm:3130 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "tak diminta" +msgstr "tidak diminta" #: ../urpm.pm:3146 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Tanda tangan tak berlaku (%s)" +msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)" #: ../urpm.pm:3178 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Kunci ID Tak Berlaku (%s)" +msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)" #: ../urpm.pm:3180 #, c-format @@ -993,30 +1018,30 @@ msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" #: ../urpm.pm:3229 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "periksa file MD5SUM" +msgstr "memeriksa file MD5SUM" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "deklarasi proxy buruk di baris perintah\n" +msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n" #: ../urpm/args.pm:230 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: tak dapat membaca file rpm \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Salah pilih, coba lagi\n" +msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1025,7 +1050,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate versi %s\n" +"urpme versi %s\n" "Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" @@ -1036,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - cetak pesan pertolongan ini.\n" +msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format @@ -1044,26 +1069,26 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - verifikasi apakah instalasi dapat dilaksanakan dg benar.\n" +msgstr " --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - paksa instal meski bbrp paket tak ada.\n" +msgstr "" +" --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" +msgstr " --paralel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --wget - pakai wget utk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1071,54 +1096,56 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" - +" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib, berguna\n" +" untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n" + #: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode detil.\n" +msgstr " -v - mode verbose.\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - pilih semua paket yg cocok dg ekspresi.\n" +msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ekspresi.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" +msgstr "Hanya superuser yang diperbolehkan menghapus paket" #: ../urpme:87 #, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "paket tak dikenal" +msgstr "paket tidak dikenal" #: ../urpme:87 #, c-format msgid "unknown package" -msgstr "paket tak dikenal" +msgstr "paket tidak dikenal" #: ../urpme:97 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "sistem akan rusak jika paket %s dihapus" +msgstr "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" #: ../urpme:99 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Tiada yang dihapus" +msgstr "Tidak ada yang dihapus" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Cek penghapusan paket berikut" +msgstr "Pengujian untuk menghapus paket berikut" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Paket berikut akan dihapus agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)" +"Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut akan dihapus (%d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1128,10 +1155,10 @@ msgstr " (y/T) " #: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "Gagal dihapus" +msgstr "Penghapusan gagal" #: ../urpmf:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1140,7 +1167,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate versi %s\n" +"urpmf versi %s\n" "Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" @@ -1150,25 +1177,25 @@ msgstr "" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - pakai hanya media update.\n" +msgstr " --update - hanya pakai media update.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - pakai hanya media yg diberikan, dipisahkan koma.\n" +msgstr " --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - jangan pakai media yg diberikan (pisahkan dg koma).\n" +" --excludemedia - jangan pakai media yang diberikan (pisahkan dg koma).\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --sortmedia - sortir media menurut substring yg dipisahkan dg koma.\n" +" --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1178,7 +1205,7 @@ msgstr " --synthesis - gunakan synthesis yang diberikan, bukan db urpmi.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - mode detil.\n" +msgstr " --verbose - mode verbose.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1187,8 +1214,8 @@ msgid "" "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - jangan cetak nama tag (standar jika tiada tag pada baris\n" -" perintah, tak kompatibel dg mode interaktif).\n" +" --quiet - jangan cetak nama tag (standar jika tidak ada tag pada perintah\n" +" baris, tak kompatibel dengan mode interaktif).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format @@ -1201,9 +1228,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - cetak semua tag.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - cetak semua tag.\n" +msgstr " --name - cetak hanya nama paket.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1253,7 +1280,7 @@ msgstr " --url - cetak tag url: url.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - cetak sediaan tag: semua sediaan.\n" +msgstr " --provides - cetak yang disediakan tag: semua yang disediakan.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format @@ -1280,23 +1307,23 @@ msgstr " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa.\n" msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kutu).\n" +msgstr " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan cacat).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" -" -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dlm tiap pola.\n" +" -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam tiap pola.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - cetak versi, release dan arch dg nama.\n" +msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - cakup kode perl secara langsung sbg perl -e.\n" +msgstr " -e - sertakan kode perl secara langsung sebagai perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1315,17 +1342,17 @@ msgstr "" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - NOT uner, benar jika ekspresi = salah.\n" +msgstr " ! - unary NOT, benar jika ekspresi = salah.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - tanda kurung kiri utk membuka ekspresi grup.\n" +msgstr " ( - tanda kurung kiri untuk membuka ekspresi grup.\n" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - tanda kurung kanan utk menutup ekspresi grup.\n" +msgstr " ) - tanda kurung kanan untuk menutup ekspresi grup.\n" #: ../urpmf:119 #, c-format @@ -1339,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "gunakan lingkungan spesifik di %s\n" +msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n" #: ../urpmf:156 #, c-format @@ -1347,14 +1374,16 @@ msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" +"Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat mengembalikan " +"sembarang hasil\n" #: ../urpmf:157 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n" #: ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1363,7 +1392,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate versi %s\n" +"urpmi versi %s\n" "Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" @@ -1371,11 +1400,12 @@ msgstr "" "pemakaian:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr " --media - pakai hanya media yg diberikan, dipisahkan koma.\n" +msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari " +"paket yang dicari (atau update)" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1386,14 +1416,14 @@ msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket utk upgrade sistem.\n" +msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - jangan tanya uninstal paket, batalkan instalasi.\n" +msgstr " --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n" #: ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format @@ -1401,8 +1431,8 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - sebisa mungkin menjaga paket, tolak permintaan paket yg\n" -" bisa menghapus paket yg sudah ada.\n" +" --keep - sebisa mungkin menjaga paket, tolak permintaan paket yang\n" +" bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format @@ -1411,8 +1441,8 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - split jadi transaksi kecil jika paket yg akan diinstal /\n" -" upgrade lebih banyak daripada yg diberikan,\n" +" --split-level - pisahkan menjadi transaksi kecil jika paket yang akan diinstal /\n" +" upgrade lebih banyak daripada yang diberikan,\n" " standarnya %d.\n" #: ../urpmi:91 @@ -1433,7 +1463,7 @@ msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - instal hanya paket source (tanpa kode biner).\n" +msgstr " --install-src - hanya instal paket source (tanpa kode biner).\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -1443,7 +1473,7 @@ msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum hal-hal yg lain.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - jaga rpm tak dipakai di cache.\n" +msgstr " --noclean - pertahankan rpm yang tidak digunakan pada cache.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1451,8 +1481,8 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - izinkan meminta user utk menginstal paket tanpa\n" -" mencek ketergantungan.\n" +" --allow-nodeps - izinkan meminta user untuk menginstal paket tanpa\n" +" menguji ketergantungan.\n" #: ../urpmi:100 #, c-format @@ -1461,12 +1491,12 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n" -" mencek ketergantungan dan integritas.\n" +" menguji ketergantungan dan integritas.\n" #: ../urpmi:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --wget - pakai wget utk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -1474,30 +1504,32 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib, berguna\n" +" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - pakai wget utk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - pakai curl utk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - batasi laju download.\n" +msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n" #: ../urpmi:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifikasi tandatangan rpm sebelum instalasi.\n" -" (nonaktif dg --no-verify-rpm, default adalah aktif).\n" +" --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n" +" (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1505,8 +1537,8 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - gunakan proksi HTTP tertentu, nomor port dianggap\n" -" 1080 secara standar (dg format <hostproxy[:port]>).\n" +" --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n" +" 1080 secara standar (format <hostproxy[:port]>).\n" #: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format @@ -1514,8 +1546,8 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - tentukan user dan katakunci utk otentikasi proxy\n" -" (dg format <user:katakunci>).\n" +" --proxy-user - tentukan user dan katakunci untuk otentikasi proxy\n" +" (format <user:katakunci>).\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -1523,7 +1555,7 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - keluarkan laporan bug ke direktori yg ditentukan oleh\n" +" --bug - keluarkan laporan bug ke direktori yang ditentukan oleh\n" " arg. berikut.\n" #: ../urpmi:119 @@ -1533,14 +1565,14 @@ msgid "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - verifikasi tandatangan rpm sebelum instalasi.\n" -" (nonaktif dg --no-verify-rpm, default adalah aktif).\n" +" (--no-verify-rpm menonaktifkannya, defaultnya aktif).\n" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifikasi apakah instalasi dapat dilaksanakan dg benar.\n" +" --test - verifikasi apakah instalasi dapat dilaksanakan dengan benar.\n" #: ../urpmi:122 #, c-format @@ -1550,13 +1582,13 @@ msgstr " --excludepath - path pengecualian, dipisah oleh koma.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludedocs - pengecualian untuk file dokumentasi.\n" #: ../urpmi:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -" --test - verifikasi apakah instalasi dapat dilaksanakan dg benar.\n" +" --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1564,31 +1596,33 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choises - ketika beberapa paket ditemukan, tampilkan pilihan lain\n" +" dari nilai default.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - cetak buildhost tag: host pembangun.\n" +msgstr " --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat dibaca.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - pilih semua yg cocok dg baris perintah.\n" +msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - izinkan search di provides utk mencari paket.\n" +msgstr " -p - izinkan pencarian pada provides untuk mencari paket.\n" #: ../urpmi:131 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - jangan cari di provides utk mencari paket.\n" +msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format @@ -1599,7 +1633,7 @@ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dg --src).\n" +" -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 @@ -1610,30 +1644,31 @@ msgstr " -q - mode diam.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nama atau file rpm yg tertera pada baris perintah akan diinstal.\n" +msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n" #: ../urpmi:179 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -"Apa yg dapat dilakukan dg file rpm biner saat menggunakan --install-src" +"Apa yg dapat dilakukan dengan file rpm biner saat menggunakan --install-src" #: ../urpmi:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain" +msgstr "Direktori [%s] sudah ada, silahkan gunakan direktori lain untuk laporan " +"bug atau hapus" #: ../urpmi:189 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan kutu" +msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug" #: ../urpmi:192 ../urpmi:313 #, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "Copy gagal" +msgstr "Penyalinan gagal" #: ../urpmi:209 #, c-format @@ -1646,6 +1681,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only.\n" +"Gunakan --allow-force untuk memaksa operasi." #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1659,13 +1696,15 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n" +"yang lebih lama dari yang terinstall:\n" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "Lanjut" +msgstr "Lanjutkan?" #: ../urpmi:392 #, c-format @@ -1673,7 +1712,7 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Beberapa paket tak dapat diinstal:\n" +"Beberapa paket tidak dapat diinstal:\n" "%s" #: ../urpmi:412 @@ -1683,7 +1722,7 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Instalasi tak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" +"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" @@ -1697,19 +1736,19 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:452 ../urpmi:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" #: ../urpmi:453 ../urpmi:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"Paket berikut akan dihapus agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)" +"Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall (%d MB)" #: ../urpmi:459 #, c-format @@ -1728,12 +1767,12 @@ msgstr "Tekan [Enter] jika siap.." #: ../urpmi:543 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Paket berikut berisi tandatangan tak benar" +msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" #: ../urpmi:544 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Teruskan instalasi ?" +msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?" #: ../urpmi:584 #, c-format @@ -1741,24 +1780,24 @@ msgid "distributing %s" msgstr "sebarkan %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalasi %s" +msgstr "menginstall %s dari %s" #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "installing %s" -msgstr "instalasi %s" +msgstr "menginstall %s" #: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Coba instalasi tanpa cek ketergantungan? (y/T) " +msgstr "Mencoba instalasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) " #: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Coba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " +msgstr "mencoba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " #: ../urpmi:680 #, c-format @@ -1771,9 +1810,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Instalasi dimungkinkan" #: ../urpmi:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "Nyalakan slurpd: " +msgstr "jalankan ulang urpmi" #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1790,7 +1829,7 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" "pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url> [with <path_relatif>]\n" -"keterangan: <url> adalah\n" +"dimana: <url> adalah\n" " [file:/]/<path> with <namafile relatif hdlist>\n" " ftp://<login>:<sandi>@<host>/<path> with <namafile relatif hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <namafile relatif hdlist>\n" @@ -1829,7 +1868,7 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - buat semua media dari media instalasi dg otomatis.\n" +" --distrib - buat semua media dari media instalasi secara otomatis.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format @@ -1838,9 +1877,9 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - automatis membuat media utk bagian XXX distribusi,\n" +" --distrib-XXX - membuat media secara otomatis untuk distribusi bagian XXX,\n" " XXX dapat berupa main, contrib, updates atau apa saja\n" -" yg telah dikonfigurasikan ;-)\n" +" yang telah dikonfigurasikan ;-)\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -1848,7 +1887,7 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - gunakan url yg ditunjuk utk daftar mirror, aslinya\n" +" --from - gunakan url yang ditunjuk untuk daftar mirror, defaultnya\n" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:67 @@ -1858,7 +1897,7 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrakelinux-release package.\n" msgstr "" -" --version - pakai versi distribusi yg ditentukan, standarnya diambil\n" +" --version - pakai versi distribusi yang ditentukan, standarnya diambil\n" " dari versi distribusi paket mandrakelinux-release " "terinstal.\n" @@ -1883,7 +1922,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -1893,27 +1932,27 @@ msgstr " -c - bersihkan direktori cache header.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - paksa buat file hdlist.\n" +msgstr " -f - paksa pembuatan file hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" +msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "tulis file konfigurasi [%s]" +msgstr "Akan menulis file konfigurasi [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "tulis file konfigurasi [%s]" +msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "ditemukan versi %s dan arsitektur %d ..." #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format @@ -1923,17 +1962,17 @@ msgstr "gagal menambahkan update distribusi cooker\n" #: ../urpmi.addmedia:158 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "ambil mirror di %s ..." +msgstr "mengambil mirror di %s ..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dg --distrib" +msgstr "tidak perlu memberikan <path relatif hdlist> dengan --distrib" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "gagal update media \"%s\"\n" +msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:229 #, c-format @@ -1943,7 +1982,7 @@ msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' tak tercantum utk media jaringan\n" +msgstr "`with' tidak tercantum untuk media jaringan\n" #: ../urpmi.addmedia:240 #, c-format @@ -1957,7 +1996,7 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "pemakaian: urpmi.removemedia [-a] <nama> ...\n" -"<nama> adalah nama media yg akan dihapus.\n" +"<nama> adalah nama media yang akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format @@ -1965,9 +2004,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - pilih semua media.\n" #: ../urpmi.removemedia:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -a - pilih semua yg cocok dg baris perintah.\n" +msgstr " -y - pencocokan fuzzy pada nama media.\n" #: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format @@ -1979,14 +2018,14 @@ msgstr "" "opsi tak dikenal '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" +msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menghapus media" #: ../urpmi.removemedia:70 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "tak ada penghapusan (pakailah urpmi.addmedia utk tambah media)\n" +msgstr "tidak ada yang dihapus (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" #: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format @@ -1994,7 +2033,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"masukan utk penghapusan hilang\n" +"masukan untuk penghapusan hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:28 @@ -2004,7 +2043,7 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "pemakaian: urpmi.update [opsi] <nama> ...\n" -"<nama> adalah media yg akan di-update.\n" +"<nama> adalah media yan akan di-update.\n" #: ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2014,17 +2053,17 @@ msgstr " --update - update hanya media update.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" +msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - update hanya media update.\n" +msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai ignored.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2032,14 +2071,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" #: ../urpmi.update:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" +msgstr "Hanya superuser yang diijinkan mengupdate media" #: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "tak ada update (pakailah urpmi.addmedia utk tambah media)\n" +msgstr "tidak ada yang diupdate (pakailah urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" #: ../urpmi.update:90 #, c-format @@ -2051,17 +2090,17 @@ msgstr "" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Edit media \"%s\":" +msgstr "Mengabaikan media %s" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "hapus media \"%s\"" +msgstr "mengaktifkan media media %s" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2070,7 +2109,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate versi %s\n" +"urpmq versi %s\n" "Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" @@ -2088,9 +2127,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n" #: ../urpmq:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n" +msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -2107,7 +2146,8 @@ msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n" msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" - +" --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" + #: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" @@ -2130,57 +2170,59 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n" +" Hal ini mengijinkan query distro.\n" #: ../urpmq:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - cetak semua tag.\n" +msgstr " --changelog - cetak changelog.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - keluaran lengkap dg paket yg akan dihapus.\n" +msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - tambah pencarian ke ketergantungan paket.\n" +msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n" #: ../urpmq:81 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - cetak grup dg nama juga.\n" +msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -g - cetak grup dg nama juga.\n" +msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n" +msgstr " -l - daftar file pada paket.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - jangan cari di provides utk mencari paket.\n" +msgstr " -P - jangan cari di provides untuk mencari paket (default).\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - izinkan search di provides utk mencari paket.\n" +msgstr " -p - cari di provides untuk mencari paket.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - juga cetak versi dan release dg nama.\n" +msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - apa yg memerlukan paket ini.\n" +msgstr " -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan paket.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2188,44 +2230,42 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - hapus paket jika versi yg lebih baru telah terinstal.\n" +" -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n" #: ../urpmq:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - pilih semua yg cocok dg baris perintah.\n" +msgstr " -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-insensitif.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " dicarikan nama atau file rpm yg tertera pada baris perintah.\n" +msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dg --parallel" +msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" #: ../urpmq:340 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "" +msgstr "melewati media %s: tidak ada hdlist\n" #: ../urpmq:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "Tidak ada citra yang ditemukan" +msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n" #: ../urpmq:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "Image tak ditemukan" +msgstr "Changelog tidak ditemukan" -#, fuzzy +#, #~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "opsi tak dikenal '%s'\n" +#~ msgstr "Opsi %s tidak diketahui" -#, fuzzy +#, #~ msgid "No packages specified" -#~ msgstr "Tidak ada perintah yang ditentukan" +#~ msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan" |