summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po894
1 files changed, 542 insertions, 352 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ddaa58a5..15e9c089 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-24 14:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-22 01:31GMT+1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-27 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-27 00:07GMT+1\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"A csomagok automatikus telepítése...\n"
"A(z) $rpm csomag telepítését kérte...\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:248
-msgid "Is it ok?"
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:163 urpmi:248
+msgid "Is it OK?"
msgstr "Így rendben van?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:281
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:279
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:252 urpmi:282
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:119 urpmi:252 urpmi:280
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:256 urpmi:319 urpmi:343
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:130 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:257 urpmi:320 urpmi:344
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:133 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:258
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:157 urpmi:258
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "
@@ -157,179 +157,181 @@ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot"
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "Az urpmi nincs telepítve"
-#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:283
+#: po/placeholder.h:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading synthesis file [%s]"
+msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:169
+#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:277
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
-msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:31
+#: po/placeholder.h:32
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:218
+#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:33
+#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:34
+#: po/placeholder.h:35
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1951
-#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not upgrade correctly!"
-msgstr ""
-"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839
+#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:845
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:40
-#, c-format
-msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1692
+#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:1549
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:42
-#, c-format
-msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:870
+#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:876
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:813
+#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:819
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s leválasztása"
-#: po/placeholder.h:45
+#: po/placeholder.h:40
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból"
-#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:919 urpm.pm:1634
+#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:925 urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
-#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:176
+#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
+"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
+
+#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem "
"létezik"
-#: po/placeholder.h:48
+#: po/placeholder.h:45
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékben szereplő fájlok lesznek megtartva"
-#: po/placeholder.h:49
+#: po/placeholder.h:46
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""
"nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:50
+#: po/placeholder.h:47
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d fejléc található a gyorstárban"
-#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:836
+#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:842
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034
+#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:1891
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve"
-#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311
+#: po/placeholder.h:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"removing %s to upgrade to %s ...\n"
+" since it will not be updated otherwise"
+msgstr ""
+"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
+"érdekében: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:326
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik"
-#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:295
-#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-
#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható"
-#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "retrieving [%s]"
-msgstr "\"%s\" feldolgozása"
-
-#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1819
+#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:310
#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1101
+#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1107
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
-#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:848
+#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:854
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:213
+#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:228
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:61
+#: po/placeholder.h:60
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:62
+#: po/placeholder.h:61
msgid "computing dependencies"
msgstr "függőségek elemzése"
-#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:868
+#: po/placeholder.h:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieve of [%s] failed"
+msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült"
+
+#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:874
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:803
+#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:809
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s csatlakoztatása"
-#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:163
+#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:178
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -338,133 +340,143 @@ msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy "
"másik adatforrás"
-#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:148
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
-"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#: po/placeholder.h:67
+#: po/placeholder.h:66
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:873
+#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:879
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "csomaglistafájl írása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:827
+#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:833
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:70
+#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103
+msgid "curl failed\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:281 urpm.pm:284
#, c-format
-msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\""
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1812
+#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1668
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hibás bevitel: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145
+#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1502 urpm.pm:1528
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
-"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943
+#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:163
#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not be updated otherwise"
+msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\""
+"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
+"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865
+#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:871
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:191
+#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:206
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
-
-#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362
+#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1215
+#, fuzzy
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""
"nem található az összes kiterjesztett függőséglista; a parsehdlist program "
"lesz felhasználva"
-#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241
+#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1011
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
+
+#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül "
"feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:233
+#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:272
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:248
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül "
"feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:83
+#: po/placeholder.h:81
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült"
-#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:907 urpm.pm:1338 urpm.pm:1616 urpm.pm:1623
+#: po/placeholder.h:82
+#, c-format
+msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\""
+msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:913 urpm.pm:1191 urpm.pm:1473 urpm.pm:1480
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "\"%s\" nem elemezhető"
-#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:824
+#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1192
+#, c-format
+msgid "read synthesis file [%s]"
+msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:830
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:86
-msgid "removable medium not selected"
-msgstr "cserélhető adatforrás nincs kijelölve"
-
-#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:851
+#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:857
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:124 urpm.pm:136
+#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:139 urpm.pm:151
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s"
-#: po/placeholder.h:89
+#: po/placeholder.h:88
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1746
+#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1603
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
-#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1009
+#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1015
msgid "error registering local packages"
msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor"
-#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1762
+#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:273
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1619
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
@@ -474,220 +486,277 @@ msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s"
-#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1000
+#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1593 urpm.pm:1596 urpm.pm:1615
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
+
+#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1006
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1736 urpm.pm:1739 urpm.pm:1758
+#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1175
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
-#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:207
+#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:222
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése"
-#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:863
+#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:869
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "függőséglista írása: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1322
-#, c-format
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
-
-#: po/placeholder.h:99
-#, c-format
-msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:193
+#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:208
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:2024
+#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1879
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve"
-#: po/placeholder.h:102
-#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a wget?)"
-
-#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1001
+#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1007
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:860
+#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:866
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:327 urpm.pm:1773
+#: po/placeholder.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"removing %s to upgrade to %s ...\n"
+" since it will not upgrade correctly!"
+msgstr ""
+"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
+"érdekében: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:342 urpm.pm:1630
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
-#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:988
+#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:994
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s"
-#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:914 urpm.pm:1629 urpm.pm:1680
+#: po/placeholder.h:109
#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:97
+#, fuzzy
+msgid "wget failed\n"
+msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült"
-#: po/placeholder.h:108
+#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:920 urpm.pm:1486 urpm.pm:1537
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1104
+#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1110
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
-#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1645 urpm.pm:1671
+#: po/placeholder.h:113
#, c-format
-msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\""
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1920
+#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1772
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)"
-#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:2031
+#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1888
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)"
-#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:180
+#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:100
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:95
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:195
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\""
-#: po/placeholder.h:114 urpmi:308 urpmi:315 urpmi:328 urpmi:339 urpmi:352
+#: po/placeholder.h:120
+#, fuzzy
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+
+#: po/placeholder.h:121 urpmi:361
+msgid "everything already installed"
+msgstr "már minden telepítve van"
+
+#: po/placeholder.h:122 urpmi:98
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr ""
+"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
+"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
+
+#: po/placeholder.h:123 urpmi:194
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
+
+#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:222
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:125 urpmi:299
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak.\n"
+"Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
+
+#: po/placeholder.h:129
+msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:131 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
-#: po/placeholder.h:115 urpmi:279
-msgid "Press enter when it's done..."
-msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..."
+#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:234
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:117 urpmi:201
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
+#: po/placeholder.h:134
+#, fuzzy
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
-#: po/placeholder.h:120
+#: po/placeholder.h:135 urpmi:247
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)"
+
+#: po/placeholder.h:136 urpmi:320 urpmi:344
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
+
+#: po/placeholder.h:137
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:240
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:241
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:143
+#, fuzzy
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+
+#: po/placeholder.h:144 urpmi:202
#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
+
+#: po/placeholder.h:145
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:146
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --update - use only update media.\n"
-" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-"system.\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" --X - use X interface.\n"
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-" -a - select all matches on command line.\n"
-" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-" -M - choose maximun closure of requires.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -p - allow search in provides to find package.\n"
-" -q - quiet mode.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
-"urpmi %s\n"
-"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n"
-"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
-"terjeszthető.\n"
-"Használat:\n"
-" --help - megjeleníti ezt a szöveget\n"
-" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-" --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n"
-" megfelelő csomagokat\n"
-" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
-" csomag nem érhető el\n"
-" --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
-" --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
-" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
-" -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
-" -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n"
-" ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n"
-" -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n"
-" -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-" -q - néma üzemmód\n"
-" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
-"\n"
-" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak rendszergazdai\n"
-" jogosultság esetén) lesznek telepítve\n"
+"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető."
-#: po/placeholder.h:142 urpmi:362
-msgid "everything already installed"
-msgstr "már minden telepítve van"
+#: po/placeholder.h:152 urpmi:328 urpmi:352
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
-#: po/placeholder.h:143 urpmi:247
-#, c-format
+#: po/placeholder.h:154
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)"
-#: po/placeholder.h:144 urpmi:296
-#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "%s telepítése folyik\n"
+#: po/placeholder.h:155 urpmi:205
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
-#: po/placeholder.h:145 urpmi:198
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
+#: po/placeholder.h:156
+msgid ""
+" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:146 urpmi:321 urpmi:345
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
+#: po/placeholder.h:158
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:147 urpmi:190
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
+#: po/placeholder.h:159
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:148 urpmi:149
+#: po/placeholder.h:160 urpmi:294
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "%s telepítése folyik\n"
+
+#: po/placeholder.h:161 urpmi:152
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Helyi csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-#: po/placeholder.h:149 urpmi:278
+#: po/placeholder.h:162 urpmi:276
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba"
-#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:268 urpmq:153
+#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:242 urpmi:266 urpmq:148
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad"
-#: po/placeholder.h:151 urpmi:329 urpmi:353
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
+#: po/placeholder.h:165 urpmi:102
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46
+#: po/placeholder.h:166 urpmi:193
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:"
+
+#: po/placeholder.h:167 urpmi:277
+msgid "Press Enter when it's done..."
+msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..."
+
+#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -696,7 +765,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n"
-#: po/placeholder.h:159
+#: po/placeholder.h:172
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -716,17 +785,17 @@ msgstr ""
" http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
" removable_<lemezeszköz>://<elérési út>\n"
-#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57
+#: po/placeholder.h:181 urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
-#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58
+#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n"
-#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42
+#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -735,7 +804,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\"%s\" eszköz nem létezik\n"
-#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44
+#: po/placeholder.h:187 urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -744,7 +813,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n"
-#: po/placeholder.h:178
+#: po/placeholder.h:191
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
@@ -764,13 +833,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:51
+#: po/placeholder.h:200 urpmi.update:51
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
"felvételéhez)\n"
-#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:53
+#: po/placeholder.h:201 urpmi.update:53
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -779,13 +848,13 @@ msgstr ""
"a frissítendő bejegyzés hiányzik\n"
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44
+#: po/placeholder.h:205 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
"felvételéhez)\n"
-#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46
+#: po/placeholder.h:206 urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -794,7 +863,7 @@ msgstr ""
"a törlendő bejegyzés hiányzik\n"
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-#: po/placeholder.h:197
+#: po/placeholder.h:210
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
@@ -809,19 +878,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:204 urpmq:85
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:206 urpmq:82
-#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
-"urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help "
-"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
+#: po/placeholder.h:217
+#, fuzzy
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
-#: po/placeholder.h:207 urpmq:131
+#: po/placeholder.h:218 urpmq:130
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -829,117 +891,104 @@ msgstr ""
"néhány csomagot el kell távolítani a frissítés előtt, de ezt a programnak ez "
"a verziója még nem képes végrehajtani\n"
-#: po/placeholder.h:208
+#: po/placeholder.h:219
+#, fuzzy
+msgid " -g - print groups too with name.\n"
+msgstr " --group - csoport megjelenítése"
+
+#: po/placeholder.h:220 urpmq:84
#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
+
+#: po/placeholder.h:221
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:223
+#, fuzzy
+msgid " -r - print version and release too with name.\n"
+msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
+
+#: po/placeholder.h:224
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:225
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
-" -h - print this help message.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" -d - extend query to package dependencies.\n"
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-" -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-" installed package that provide what is necessary, add\n"
-" packages that may be block the upgrade.\n"
-" -M - extend query to package dependencies and remove already\n"
-" installed package only if they are newer or the same.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -p - allow search in provides to find package.\n"
-" -g - print groups too with name.\n"
-" -r - print version and release too with name.\n"
-" --update - use only update media.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-"urpmq %s\n"
-"Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n"
-"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
-"terjeszthető.\n"
-"Használat:\n"
-" -h - megjeleníti ezt a szöveget\n"
-" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
-" -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
-" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
-" -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n"
-" telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n"
-" viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n"
-" -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n"
-" telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe véve,\n"
-" ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n"
-" -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-" -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
-" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
-" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-" --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek kiírása\n"
-" a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n"
-" rendszergazdai jogosultság szükséges\n"
-" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
-" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
-" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
-" csomag nem érhető el\n"
-"\n"
-" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n"
+msgstr ""
+"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető."
-#: urpm.pm:257
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
+#: po/placeholder.h:231
+#, fuzzy
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
-#: urpm.pm:258
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\""
+#: po/placeholder.h:232
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
-#: urpm.pm:262
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
+#: po/placeholder.h:233
+msgid ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+msgstr ""
-#: urpm.pm:266 urpm.pm:269
+#: po/placeholder.h:235 urpmq:81
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\""
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr ""
+"urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help "
+"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-#: urpm.pm:1339
-#, c-format
-msgid "read synthesis file [%s]"
-msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
+#: po/placeholder.h:236
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
-#: urpmi:49
-#, c-format
-msgid "urpmi version %s"
-msgstr "urpmi %s"
+#: po/placeholder.h:243
+msgid ""
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+msgstr ""
-#: urpmi:98
+#: po/placeholder.h:244
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not\n"
+"exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: urpm.pm:1796 urpm.pm:1805
#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr ""
-"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
-"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-#: urpmi:102
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
+#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806
+msgid ", $otherPackage, "
+msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpmi:189
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:"
+#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806
+msgid "));"
+msgstr "));"
-#: urpmi:301
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
+#: urpm.pm:1802
+msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
+msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
+
+#: urpm.pm:1812
+msgid "$prefix/$_"
+msgstr "$prefix/$_"
+
+#: urpmi:48
+#, c-format
+msgid "urpmi version %s"
+msgstr "urpmi %s"
#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
@@ -970,3 +1019,144 @@ msgstr ", $_);"
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq %s"
+
+#~ msgid "retrieving [%s]"
+#~ msgstr "\"%s\" feldolgozása"
+
+#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a "
+#~ "wget?)"
+
+#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
+#~ msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\""
+
+#~ msgid "removable medium not selected"
+#~ msgstr "cserélhető adatforrás nincs kijelölve"
+
+#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
+#~ msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ " --help - print this help message.\n"
+#~ " --update - use only update media.\n"
+#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ " --force - force invocation even if some packages do not "
+#~ "exist.\n"
+#~ " --X - use X interface.\n"
+#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+#~ " X or text mode.\n"
+#~ " -a - select all matches on command line.\n"
+#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
+#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
+#~ " -q - quiet mode.\n"
+#~ " -v - verbose mode.\n"
+#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
+#~ "installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi %s\n"
+#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n"
+#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
+#~ "terjeszthető.\n"
+#~ "Használat:\n"
+#~ " --help - megjeleníti ezt a szöveget\n"
+#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
+#~ " --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n"
+#~ " megfelelő csomagokat\n"
+#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
+#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
+#~ " csomag nem érhető el\n"
+#~ " --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
+#~ " --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
+#~ " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
+#~ " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
+#~ " -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n"
+#~ " ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n"
+#~ " -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n"
+#~ " -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n"
+#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
+#~ " -q - néma üzemmód\n"
+#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
+#~ "\n"
+#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak "
+#~ "rendszergazdai\n"
+#~ " jogosultság esetén) lesznek telepítve\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmq version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ " -h - print this help message.\n"
+#~ " -v - verbose mode.\n"
+#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
+#~ " -u - remove package if a better version is already "
+#~ "installed.\n"
+#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
+#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
+#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
+#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
+#~ "already\n"
+#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
+#~ " -g - print groups too with name.\n"
+#~ " -r - print version and release too with name.\n"
+#~ " --update - use only update media.\n"
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+#~ " stdout (root only).\n"
+#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
+#~ "only).\n"
+#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq %s\n"
+#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n"
+#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n"
+#~ "terjeszthető.\n"
+#~ "Használat:\n"
+#~ " -h - megjeleníti ezt a szöveget\n"
+#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n"
+#~ " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
+#~ " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
+#~ " -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a "
+#~ "már\n"
+#~ " telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n"
+#~ " viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n"
+#~ " -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a "
+#~ "már\n"
+#~ " telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe "
+#~ "véve,\n"
+#~ " ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n"
+#~ " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n"
+#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
+#~ " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
+#~ " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen "
+#~ "meg\n"
+#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
+#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
+#~ " --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek "
+#~ "kiírása\n"
+#~ " a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n"
+#~ " rendszergazdai jogosultság szükséges\n"
+#~ " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
+#~ " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
+#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n"
+#~ " csomag nem érhető el\n"
+#~ "\n"
+#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek "
+#~ "lekérdezve\n"