summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po32
1 files changed, 15 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1d9c9313..e50ab762 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-27 19:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s "
#: ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
@@ -390,12 +390,12 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" forráslistájának másolása..."
#: ../urpm.pm_.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s"
@@ -564,7 +564,6 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hibás bevitel: \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1916
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "RPM fájlok behozatala..."
@@ -594,17 +593,17 @@ msgstr "%s ütközik ezzel: %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88
msgid "rshp failed"
-msgstr ""
+msgstr "az rshp sikertelen volt"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
+msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "nem megfelelő urpmi-verzió a következő gépen: %s"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
@@ -923,7 +922,6 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n"
#: ../urpmi_.c:90
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -932,13 +930,12 @@ msgstr ""
" könyvtárba\n"
#: ../urpmi_.c:92
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés "
-"esetében)\n"
+" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n"
+" esetében)\n"
#: ../urpmi_.c:94
msgid " --X - use X interface.\n"
@@ -953,16 +950,18 @@ msgstr ""
" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
#: ../urpmi_.c:97
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (alapértelmezés:\n"
+" bekapcsolt állapot; kikapcsolás: --no-verify-rpm)\n"
#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
+" --test - annak ellenőrzése, hogy a telepítés végrehajtható-e\n"
#: ../urpmi_.c:100
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1124,9 +1123,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
#: ../urpmi_.c:549
-#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
+msgstr "A telepítés elvégezhető"
#: ../urpmi_.c:555
msgid "everything already installed"