diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 873 |
1 files changed, 470 insertions, 403 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-01 08:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-22 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 20:34+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-telepítés" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "RPM-telepítés" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Hiba: %s nevű fájl nem található - a művelet megszakítva" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Telepítés" msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" @@ -118,17 +118,17 @@ msgstr "Ismeretlen opció: \"%s\"" msgid "No packages specified" msgstr "Nincs megadva csomag" -#: ../gurpmi2:44 +#: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Kis türelmet..." -#: ../gurpmi2:53 +#: ../gurpmi2:54 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../gurpmi2:88 +#: ../gurpmi2:89 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -139,42 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:112 +#: ../gurpmi2:113 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:637 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:149 +#: ../gurpmi2:150 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (frissítés)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:151 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (telepítés)" -#: ../gurpmi2:153 +#: ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Csomagválasztás" -#: ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi2:178 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" -#: ../gurpmi2:197 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -186,59 +186,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:601 ../urpmi:612 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:602 ../urpmi:613 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek:" -#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583 +#: ../gurpmi2:220 ../urpmi:603 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d csomag, %d MB)" msgstr[1] "(%d csomag, %d MB)" -#: ../gurpmi2:225 +#: ../gurpmi2:226 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:47 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad" -#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622 +#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:70 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés..." + +#: ../gurpmi2:246 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." + +#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:631 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" -#: ../gurpmi2:264 +#: ../gurpmi2:273 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..." -#: ../gurpmi2:279 +#: ../gurpmi2:291 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation ?" -msgstr "" -"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni a telepítést?" +msgid "_Done" +msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810 +#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:241 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -249,41 +251,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:142 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "\"%s\" eltávolítása" - -#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Előkészítés..." - -#: ../gurpmi2:302 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." - -#: ../gurpmi2:334 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Kész" - -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787 +#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:179 ../urpm/main_loop.pm:197 +#: ../urpm/main_loop.pm:215 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A telepítés nem sikerült:" -#: ../gurpmi2:344 +#: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../gurpmi2:346 +#: ../gurpmi2:311 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" +#: ../gurpmi2:312 ../urpme:139 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "\"%s\" eltávolítása" + #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" @@ -320,7 +308,7 @@ msgstr " -f - az RPM-csomag teljes nevének kiírása (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " alapértelmezés: %s\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" @@ -330,98 +318,98 @@ msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Az Urpmi indítása korlátozott módban..." -#: ../urpm.pm:91 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm:110 +#: ../urpm.pm:123 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "a gyorstárban %d RPM-fejléc található, %d elavult fejléc eltávolítása" -#: ../urpm.pm:126 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:132 +#: ../urpm.pm:145 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#: ../urpm.pm:147 ../urpm/get_pkgs.pm:188 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...behozatal megtörtént" -#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:185 -#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1265 ../urpm/media.pm:1487 +#: ../urpm.pm:150 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:190 +#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1272 ../urpm/media.pm:1494 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" -#: ../urpm.pm:142 +#: ../urpm.pm:155 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:147 +#: ../urpm.pm:160 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" specifikációs fájlt [%s]" -#: ../urpm.pm:157 +#: ../urpm.pm:170 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm.pm:172 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Az RPM-mel nem kompatibilis architektúra [%s]" -#: ../urpm.pm:163 +#: ../urpm.pm:176 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: ../urpm.pm:259 +#: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" -#: ../urpm/args.pm:111 ../urpm/args.pm:120 +#: ../urpm/args.pm:116 ../urpm/args.pm:125 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" -#: ../urpm/args.pm:135 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "chroot-könyvtár nem létezik" - -#: ../urpm/args.pm:270 +#: ../urpm/args.pm:263 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:421 +#: ../urpm/args.pm:407 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "chroot-könyvtár nem létezik" + +#: ../urpm/args.pm:424 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "\"%s\" nem használható \"%s\" nélkül" -#: ../urpm/args.pm:424 +#: ../urpm/args.pm:427 ../urpm/args.pm:430 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "\"%s\" nem használható ezzel: \"%s\"" -#: ../urpm/args.pm:438 +#: ../urpm/args.pm:444 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Túl sok argumentum\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1147 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1154 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" @@ -611,7 +599,12 @@ msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "helytelen URL: [%s]" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:179 +#, c-format +msgid "sorry you can't --install-src remote .src.rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:185 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." @@ -621,7 +614,7 @@ msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." msgid "[repackaging]" msgstr "[újracsomagolás]" -#: ../urpm/install.pm:112 +#: ../urpm/install.pm:143 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -629,37 +622,42 @@ msgstr "" "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " "frissítés=%d)" -#: ../urpm/install.pm:115 +#: ../urpm/install.pm:146 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" -#: ../urpm/install.pm:133 +#: ../urpm/install.pm:164 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból" -#: ../urpm/install.pm:139 +#: ../urpm/install.pm:170 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" -#: ../urpm/install.pm:142 +#: ../urpm/install.pm:173 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" -#: ../urpm/install.pm:180 +#: ../urpm/install.pm:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package %s" +msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" + +#: ../urpm/install.pm:211 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" -#: ../urpm/install.pm:195 +#: ../urpm/install.pm:226 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "a telepített RPM-csomagok (%s) eltávolítása innen: %s" -#: ../urpm/install.pm:201 +#: ../urpm/install.pm:232 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "További információ a(z) %s csomagról" @@ -689,11 +687,103 @@ msgstr "Nincs megadva alap" msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Nem lehet kapcsolódni az LDAP-URI-hoz:" -#: ../urpm/lock.pm:50 +#: ../urpm/lock.pm:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked. waiting..." +msgstr "a(z) \"%s\" adatbázis zárolt" + +#: ../urpm/lock.pm:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "aborting" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../urpm/lock.pm:65 #, c-format msgid "%s database locked" msgstr "a(z) \"%s\" adatbázis zárolt" +#: ../urpm/main_loop.pm:99 +#, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgstr "A következő csomag helytelen aláírást tartalmaz:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:100 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:101 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" + +#: ../urpm/main_loop.pm:114 ../urpm/main_loop.pm:186 ../urpm/main_loop.pm:204 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés nem sikerült" + +#: ../urpm/main_loop.pm:133 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "%s elosztása" + +#: ../urpm/main_loop.pm:148 +#, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "%s telepítése innen: %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:150 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "%s telepítése folyik" + +#: ../urpm/main_loop.pm:187 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " + +#: ../urpm/main_loop.pm:205 +#, c-format +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)? (i/N) " + +#: ../urpm/main_loop.pm:247 +#, c-format +msgid "%d installation transaction failed" +msgid_plural "%d installation transactions failed" +msgstr[0] "%d telepítési művelet nem sikerült" +msgstr[1] "%d telepítési művelet nem sikerült" + +#: ../urpm/main_loop.pm:258 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "A telepítés elvégezhető" + +#: ../urpm/main_loop.pm:263 +#, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "A csomagok naprakészek" + +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag már telepítve van" + +#: ../urpm/main_loop.pm:272 +#, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomagok már telepítve vannak" + +#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető" + +#: ../urpm/main_loop.pm:276 +#, c-format +msgid "Packages %s can not be installed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomagok nem telepíthetők" + #: ../urpm/md5sum.pm:23 #, c-format msgid "examining %s file" @@ -751,7 +841,7 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" "a \"kiterjesztett függőséglista\" opció itt beállítandó (adatforrás: \"%s\")" -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1425 ../urpm/media.pm:1513 +#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1432 ../urpm/media.pm:1520 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" @@ -847,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" -#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1810 +#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1818 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" @@ -912,68 +1002,73 @@ msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült" msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "a disztribúciós adatforrás nem elérhető (media.cfg fájl nem található)" -#: ../urpm/media.pm:832 +#: ../urpm/media.pm:766 +#, c-format +msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:839 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" -#: ../urpm/media.pm:835 +#: ../urpm/media.pm:842 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:855 +#: ../urpm/media.pm:862 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" -#: ../urpm/media.pm:946 +#: ../urpm/media.pm:953 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../urpm/media.pm:984 +#: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" -#: ../urpm/media.pm:990 +#: ../urpm/media.pm:997 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" -#: ../urpm/media.pm:1038 +#: ../urpm/media.pm:1045 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d" -#: ../urpm/media.pm:1042 +#: ../urpm/media.pm:1049 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)" -#: ../urpm/media.pm:1077 +#: ../urpm/media.pm:1084 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás naprakész" -#: ../urpm/media.pm:1097 +#: ../urpm/media.pm:1104 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1107 +#: ../urpm/media.pm:1114 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1124 +#: ../urpm/media.pm:1131 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1143 +#: ../urpm/media.pm:1150 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -982,83 +1077,83 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. " "Lehetséges, hogy a fejléclista sérült." -#: ../urpm/media.pm:1162 +#: ../urpm/media.pm:1169 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " "függőséglistájának olvasásakor" -#: ../urpm/media.pm:1173 ../urpm/media.pm:1238 +#: ../urpm/media.pm:1180 ../urpm/media.pm:1245 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "\"%s\" másolása a(z) \"%s\" adatforrás számára..." -#: ../urpm/media.pm:1175 ../urpm/media.pm:1213 ../urpm/media.pm:1500 +#: ../urpm/media.pm:1182 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1507 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...a másolás sikertelen" -#: ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1216 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." -#: ../urpm/media.pm:1211 ../urpm/media.pm:1242 +#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1249 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...másolás megtörtént" -#: ../urpm/media.pm:1244 +#: ../urpm/media.pm:1251 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" -#: ../urpm/media.pm:1277 +#: ../urpm/media.pm:1284 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "ellenőrzőösszegének kiszámítása" -#: ../urpm/media.pm:1279 +#: ../urpm/media.pm:1286 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" -#: ../urpm/media.pm:1291 +#: ../urpm/media.pm:1298 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "összegének kiszámítása folyik" -#: ../urpm/media.pm:1293 +#: ../urpm/media.pm:1300 #, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" -#: ../urpm/media.pm:1308 +#: ../urpm/media.pm:1315 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1315 +#: ../urpm/media.pm:1322 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1330 +#: ../urpm/media.pm:1337 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" -#: ../urpm/media.pm:1340 +#: ../urpm/media.pm:1347 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva" -#: ../urpm/media.pm:1370 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1069,78 +1164,78 @@ msgstr "" "Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " "megfelelő könyvtár." -#: ../urpm/media.pm:1383 +#: ../urpm/media.pm:1390 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "érvénytelen fejléclista-fájl (%s) a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../urpm/media.pm:1463 +#: ../urpm/media.pm:1470 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " "behozatala..." -#: ../urpm/media.pm:1479 +#: ../urpm/media.pm:1486 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s" -#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1620 +#: ../urpm/media.pm:1493 ../urpm/media.pm:1627 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" -#: ../urpm/media.pm:1538 +#: ../urpm/media.pm:1545 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." -#: ../urpm/media.pm:1550 +#: ../urpm/media.pm:1557 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" -#: ../urpm/media.pm:1553 +#: ../urpm/media.pm:1560 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" -#: ../urpm/media.pm:1571 +#: ../urpm/media.pm:1578 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" -#: ../urpm/media.pm:1629 ../urpm/media.pm:1659 +#: ../urpm/media.pm:1636 ../urpm/media.pm:1666 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás frissítve" -#: ../urpm/media.pm:1646 +#: ../urpm/media.pm:1653 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1652 +#: ../urpm/media.pm:1659 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" -#: ../urpm/media.pm:1717 +#: ../urpm/media.pm:1724 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:525 ../urpmi:622 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552 -#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:569 +#: ../urpmi:623 ../urpmi:653 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Yy" msgstr "IiyY" @@ -1200,47 +1295,52 @@ msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem a msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" -#: ../urpm/select.pm:124 +#: ../urpm/select.pm:125 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s" -#: ../urpm/select.pm:126 ../urpme:113 +#: ../urpm/select.pm:127 ../urpme:110 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" -#: ../urpm/select.pm:405 ../urpm/select.pm:447 +#: ../urpm/select.pm:441 ../urpm/select.pm:484 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "\"%s\" hiánya miatt" -#: ../urpm/select.pm:406 ../urpm/select.pm:445 +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to already installed %s" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag már telepítve van" + +#: ../urpm/select.pm:443 ../urpm/select.pm:482 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "\"%s\" igényei miatt" -#: ../urpm/select.pm:412 +#: ../urpm/select.pm:449 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" -#: ../urpm/select.pm:413 +#: ../urpm/select.pm:450 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" -#: ../urpm/select.pm:441 +#: ../urpm/select.pm:478 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" -#: ../urpm/select.pm:451 +#: ../urpm/select.pm:488 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" -#: ../urpm/select.pm:453 +#: ../urpm/select.pm:490 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nem volt kérve" @@ -1260,6 +1360,16 @@ msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" +#: ../urpm/sys.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write file" +msgstr "\"%s\" beállításfájl nem hozható létre" + +#: ../urpm/sys.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open file" +msgstr "A másolás sikertelen" + #: ../urpme:40 #, c-format msgid "" @@ -1276,8 +1386,8 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" @@ -1294,19 +1404,19 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:109 ../urpmq:67 +#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:114 ../urpmq:69 +#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:146 +#: ../urpme:50 ../urpmi:143 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - a fájlok újracsomagolása törlés előtt\n" @@ -1317,8 +1427,8 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1340,17 +1450,17 @@ msgstr "" " fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n" " használható a --root opció esetén\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:119 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista felhasználása\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:120 ../urpmq:75 +#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - fejléclista felhasználása\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:156 ../urpmq:86 +#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - részletes információ\n" @@ -1360,37 +1470,37 @@ msgstr " --verbose, -v - részletes információ\n" msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n" -#: ../urpme:76 +#: ../urpme:73 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Csomagok eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpme:107 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ismeretlen csomagok" -#: ../urpme:107 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ismeretlen csomag" -#: ../urpme:119 ../urpmi:526 +#: ../urpme:116 ../urpmi:543 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:118 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nincs mit eltávolítani" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:123 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához" -#: ../urpme:134 +#: ../urpme:131 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1398,24 +1508,24 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag el lesz távolítva" msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva" -#: ../urpme:136 ../urpmi:600 +#: ../urpme:133 ../urpmi:620 #, c-format msgid " (%d MB)" msgstr " (%d MB)" -#: ../urpme:138 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d csomag eltávolítása?" msgstr[1] "%d csomag eltávolítása?" -#: ../urpme:138 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpme:135 ../urpmi:570 ../urpmi:654 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (i/N) " -#: ../urpme:160 +#: ../urpme:157 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Az eltávolítás sikertelen" @@ -1441,14 +1551,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" " esetében)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1464,14 +1574,14 @@ msgstr "" "szövegként\n" " való kezelése\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " használata\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1486,7 +1596,7 @@ msgstr "" " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" " urpmi-adatbázis helyett\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:90 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1498,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:87 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" @@ -1633,78 +1743,88 @@ msgid " --group - group\n" msgstr " --group - csoport\n" #: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format +msgid " --license - license\n" +msgstr " --name - csomagnév\n" + +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - csomagnév\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - \"elavulttá tesz\" címkék\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - csomagkészítő\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - \"követelmények\" címkék\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - telepített méret\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " --suggests - suggests tags\n" +msgstr " --obsoletes - \"elavulttá tesz\" címkék\n" + +#: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - összefoglaló\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:82 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:83 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - terjesztő\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:84 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a csomagot tartalmazó adatforrás\n" -#: ../urpmf:83 ../urpmq:95 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n" " architektúra is jelenjen meg\n" -#: ../urpmf:140 +#: ../urpmf:142 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Helytelen formátum: csak egy darab többértékű címke használható" -#: ../urpmf:189 ../urpmi:254 ../urpmq:138 +#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" -#: ../urpmf:227 +#: ../urpmf:229 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " @@ -1713,12 +1833,12 @@ msgstr "" "Megjegyzés: a feldolgozott adatforrások egyike sem használ fejléclistát, " "ezért az urpmf nem tudott eredményt adni\n" -#: ../urpmf:228 +#: ../urpmf:230 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n" -#: ../urpmi:79 +#: ../urpmi:75 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1734,7 +1854,7 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:84 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1742,7 +1862,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért csomagok\n" " kereséséhez\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -1751,30 +1871,30 @@ msgstr "" " --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n" " válaszok lesznek feltételezve\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - adatforrások frissítése, majd a rendszer frissítése\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1784,12 +1904,12 @@ msgstr "" "inkább\n" " szakadjon félbe a telepítés\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - csomagok telepítésének mellőzése (csak letöltés)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1798,7 +1918,7 @@ msgstr "" " --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n" " törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1810,41 +1930,47 @@ msgstr "" " telepítése vagy frissítése esetén,\n" " az alapértelmezés szerinti érték: %d\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: %" "d\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - fuzzy keresés használata\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - a következő csomag egy forráscsomag\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - az RPM-fájlok ne törlődjenek a gyorstárból\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:105 +#, c-format +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1854,7 +1980,7 @@ msgstr "" " telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést " "követően)\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1866,12 +1992,12 @@ msgstr "" "megerősítést\n" " követően)\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:112 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1882,47 +2008,47 @@ msgstr "" "root\n" " opció esetén\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - a Wget használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a Curl használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - a Prozilla használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - további opciók a Curl program számára\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- további opciók az Rsync program számára\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - további opciók a Wget program számára\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - további opciók a Prozilla program számára\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1932,7 +2058,7 @@ msgstr "" " (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben " "kikapcsolt)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1942,7 +2068,7 @@ msgstr "" "alapértelmezés\n" " szerint 1080 (formátum: <proxygép[:port]>)\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1951,7 +2077,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - proxyhoz használandó felhasználónév és jelszó\n" " (formátum: <felhasználónév:jelszó>)\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1960,7 +2086,7 @@ msgstr "" " --bug - hibajelentés írása a következő argumentumban megadott\n" " könyvtárba\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1969,31 +2095,31 @@ msgstr "" " --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (kikapcsolás:\n" " --no-verify-rpm; alapértelmezés: bekapcsolt állapot)\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - csak ellenőrzés, hogy a telepítés végrehajtható-e\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" @@ -2001,17 +2127,22 @@ msgstr "" "megfelelő\n" " architektúra esetén is\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - a nem telepítendő csomagok\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:145 +#, fuzzy, c-format +msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" +msgstr " --skip - a nem telepítendő csomagok\n" + +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2021,49 +2152,49 @@ msgstr "" "az\n" " alapértelmezettnél több lehetőséget kínáljon fel\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne legyen zárolva az RPM-adatbázis\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:92 +#: ../urpmi:150 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - néma üzemmód\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:184 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Hiba: --auto-select csomaglistával együtt nem használható.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2073,12 +2204,12 @@ msgstr "" "argumentumokat\n" "a --bug opcióval együtt.\n" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:218 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Nem telepíthet bináris RPM-fájlokat, ha --install-src van megadva" -#: ../urpmi:243 +#: ../urpmi:241 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2087,7 +2218,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nevű könyvtár már létezik. Használjon más könyvtárt a " "hibajelentéshez, vagy pedig törölje." -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:242 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" @@ -2099,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" -#: ../urpmi:271 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2108,46 +2239,48 @@ msgstr "" "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva.\n" "Ha mégis végre kívánja hajtani a műveletet, használja a --allow-force opciót." -#: ../urpmi:362 +#: ../urpmi:361 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Adatforrás frissítése...\n" -#: ../urpmi:437 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (frissítés)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:439 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (frissítés)" -#: ../urpmi:441 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (telepítés)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (telepítés)" -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag el lesz távolítva" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmi:457 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2158,7 +2291,7 @@ msgstr "" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:483 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2169,7 +2302,7 @@ msgstr "" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2178,12 +2311,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:528 ../urpmi:624 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:520 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2192,7 +2325,7 @@ msgstr "" "A következő kért csomagot nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../urpmi:504 +#: ../urpmi:521 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2201,7 +2334,7 @@ msgstr "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2212,7 +2345,7 @@ msgstr "" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2223,7 +2356,7 @@ msgstr "" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2233,7 +2366,7 @@ msgstr "" "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpmi:545 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2243,12 +2376,17 @@ msgstr "" "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:564 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; az eltávolítás nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 +#, c-format +msgid "%s (suggested)" +msgstr "" + +#: ../urpmi:609 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2257,111 +2395,29 @@ msgstr "" "A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; a telepítés nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:597 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kívánja folytatni a csomag telepítését?" msgstr[1] "Kívánja folytatni a(z) %d csomag telepítését?" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:632 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Amikor elkészült, nyomja le az Enter billentyűt..." -#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi:637 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../urpmi:671 -#, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "A következő csomag helytelen aláírást tartalmaz:" - -#: ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" - -#: ../urpmi:673 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" - -#: ../urpmi:692 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés nem sikerült" - -#: ../urpmi:711 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s elosztása" - -#: ../urpmi:726 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "%s telepítése innen: %s" - -#: ../urpmi:728 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "%s telepítése folyik" - -#: ../urpmi:759 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " - -#: ../urpmi:776 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)? (i/N) " - -#: ../urpmi:815 -#, c-format -msgid "%d installation transaction failed" -msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "%d telepítési művelet nem sikerült" -msgstr[1] "%d telepítési művelet nem sikerült" - -#: ../urpmi:825 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "A telepítés elvégezhető" - -#: ../urpmi:830 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "A csomagok naprakészek" - -#: ../urpmi:838 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "A(z) \"%s\" csomag már telepítve van" - -#: ../urpmi:839 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "A(z) \"%s\" csomagok már telepítve vannak" - -#: ../urpmi:842 -#, c-format -msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető" - -#: ../urpmi:843 -#, c-format -msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "A(z) \"%s\" csomagok nem telepíthetők" - -#: ../urpmi:862 +#: ../urpmi:676 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" @@ -2500,34 +2556,34 @@ msgstr " -v - részletes információ\n" msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" -#: ../urpmi.addmedia:111 +#: ../urpmi.addmedia:109 #, fuzzy, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" "helytelen <url> (helyi könyvtár esetén az útvonalnak abszolútnak kell " "lennie)\n" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Adatforrás felvételéhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl létrehozása" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl nem hozható létre" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:123 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen" -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2536,17 +2592,17 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné felvenni ezt az adatforrást: \"%s\"?" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:162 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "\"%s\" távoli adatforrással nem használható" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" @@ -2715,19 +2771,19 @@ msgstr " -a - az összes adatforrás kijelölése\n" msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fuzzy keresés az adatforrásnevekben\n" -#: ../urpmi.removemedia:65 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Adatforrás eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.removemedia:78 +#: ../urpmi.removemedia:76 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: ../urpmi.removemedia:84 +#: ../urpmi.removemedia:82 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2790,19 +2846,19 @@ msgstr "" " -f - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista\n" " frissítésének kikényszerítése\n" -#: ../urpmi.update:71 +#: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Adatforrás frissítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.update:79 +#: ../urpmi.update:77 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: ../urpmi.update:97 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2811,22 +2867,22 @@ msgstr "" "a frissítendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: ../urpmi.update:101 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:102 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása" -#: ../urpmi.update:102 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" -#: ../urpmq:43 +#: ../urpmq:40 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2842,7 +2898,7 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2851,38 +2907,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n" " frissített) csomagok kereséséhez\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - az elérhető csomagok listázása\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2890,13 +2946,13 @@ msgstr "" " --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok " "formájában\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2904,7 +2960,7 @@ msgstr "" " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n" " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" @@ -2912,7 +2968,7 @@ msgstr "" "lekérdezésének\n" " engedélyezése\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2921,22 +2977,22 @@ msgstr "" " --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n" " fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2946,7 +3002,7 @@ msgstr "" " - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban " "is)\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -2955,52 +3011,52 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - egyenértékű a -du opcióval\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval " "azonos)\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3008,51 +3064,51 @@ msgid "" msgstr "" " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n" -#: ../urpmq:181 +#: ../urpmq:180 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" -#: ../urpmq:362 +#: ../urpmq:359 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért csak részleges eredmény " "van a(z) \"%s\" csomaghoz" -#: ../urpmq:363 +#: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért csak részleges eredmény " "van a(z) \"%s\" csomagokhoz" -#: ../urpmq:366 +#: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért nincs eredmény a(z) \"%s" "\" csomaghoz" -#: ../urpmq:367 +#: ../urpmq:364 #, c-format msgid "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3060,11 +3116,22 @@ msgstr "" "nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért nincs eredmény a(z) \"%s" "\" csomagokhoz" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" +#~ msgid "" +#~ "The following packages have bad signatures:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue installation ?" +#~ msgstr "" +#~ "A következő csomagok aláírása helytelen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Kívánja folytatni a telepítést?" + #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" #~ msgstr "A --use-distrib használatához rendszergazdai jogosultság szükséges" |