diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 856 |
1 files changed, 519 insertions, 337 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-20 20:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:11+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "" "A csomagok automatikus telepítése...\n" "A(z) %s csomag telepítését kérte...\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 +#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:498 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Így rendben van?" -#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:529 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:529 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:404 ../urpmi:422 ../urpmi:502 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " @@ -166,11 +166,11 @@ msgid "Must be root" msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges" #: ../gurpmi2:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" +"Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" -"Continue?" +"Continue installation anyway?" msgstr "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" "%s\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Csomagválasztás" msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:364 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" @@ -207,11 +207,11 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" #: ../gurpmi2:163 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"Continue?" +"Continue installation anyway?" msgstr "" "A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok " "frissíthetők legyenek:\n" @@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:511 ../urpmq:307 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:522 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:588 ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:593 ../urpmi:710 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:631 +#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:636 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "\"%s\" eltávolítása" -#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2879 +#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2901 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés..." @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Előkészítés..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." -#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 +#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:603 ../urpmi:655 ../urpmi:673 ../urpmi:689 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "A telepítés nem sikerült" msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:720 +#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:726 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr " -g [csoport] - eredmények korlátozása az adott csoportra\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " alapértelmezés: %s\n" -#: ../rurpmi:8 ../urpmi:223 +#: ../rurpmi:8 ../urpmi:227 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" @@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "" "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " "adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1294 ../urpm.pm:1304 +#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2485 +#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2508 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" @@ -470,43 +470,43 @@ msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" msgid "wrote config file [%s]" msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:424 +#: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal" -#: ../urpm.pm:434 +#: ../urpm.pm:450 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:446 +#: ../urpm.pm:462 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:457 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" -#: ../urpm.pm:461 +#: ../urpm.pm:477 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s" -#: ../urpm.pm:465 +#: ../urpm.pm:481 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" # N("there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"", $urpm->{root}) -#: ../urpm.pm:473 +#: ../urpm.pm:489 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "úgy tűnik, nincsenek eszközök a chroot-rendszerben (gyökér: \"%s\")" -#: ../urpm.pm:479 +#: ../urpm.pm:495 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -515,155 +515,154 @@ msgstr "" "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, " "--update, --parallel" -#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1059 -#: ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1148 ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1277 -#: ../urpm.pm:1492 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1739 -#: ../urpm.pm:1842 ../urpm.pm:1927 ../urpm.pm:1931 +#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1079 +#: ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1297 +#: ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1758 +#: ../urpm.pm:1861 ../urpm.pm:1946 ../urpm.pm:1950 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:559 ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:1051 -#: ../urpm.pm:1062 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1143 ../urpm.pm:1223 -#: ../urpm.pm:1281 ../urpm.pm:1496 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1727 -#: ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1937 +#: ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1071 +#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1243 +#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1746 +#: ../urpm.pm:1764 ../urpm.pm:1956 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:554 ../urpm.pm:1055 +#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:1075 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva" -#: ../urpm.pm:584 +#: ../urpm.pm:600 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" -#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1069 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1227 -#: ../urpm.pm:1624 +#: ../urpm.pm:605 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1247 +#: ../urpm.pm:1643 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " "függőséglistájának olvasásakor" -#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1880 +#: ../urpm.pm:612 ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" -#: ../urpm.pm:612 +#: ../urpm.pm:628 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" -#: ../urpm.pm:625 +#: ../urpm.pm:641 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:636 ../urpm.pm:2292 ../urpm.pm:2353 ../urpm.pm:2542 -#: ../urpm.pm:2944 ../urpm.pm:3066 +#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2565 +#: ../urpm.pm:2966 ../urpm.pm:3088 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm:676 +#: ../urpm.pm:692 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" -#: ../urpm.pm:683 +#: ../urpm.pm:699 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie" -#: ../urpm.pm:710 +#: ../urpm.pm:724 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve" -#: ../urpm.pm:752 +#: ../urpm.pm:769 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" -#: ../urpm.pm:756 +#: ../urpm.pm:773 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "fejléclista másolása..." -#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1247 +#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1267 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...másolás megtörtént" -#: ../urpm.pm:759 ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1381 -#: ../urpm.pm:1561 ../urpm.pm:1568 +#: ../urpm.pm:776 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1401 +#: ../urpm.pm:1581 ../urpm.pm:1588 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...a másolás sikertelen" -#: ../urpm.pm:762 ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:826 +#: ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:804 ../urpm.pm:843 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)" -#: ../urpm.pm:769 +#: ../urpm.pm:786 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "fejléclista behozatala..." -#: ../urpm.pm:781 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:2096 ../urpm.pm:2812 +#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2834 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...behozatal megtörtént" -#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1599 ../urpm.pm:2099 -#: ../urpm.pm:2814 +#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2836 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" -#: ../urpm.pm:807 +#: ../urpm.pm:824 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:863 +#: ../urpm.pm:880 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" -#: ../urpm.pm:865 +#: ../urpm.pm:882 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:881 +#: ../urpm.pm:898 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" -#: ../urpm.pm:932 +#: ../urpm.pm:949 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../urpm.pm:961 +#: ../urpm.pm:978 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" -#: ../urpm.pm:968 +#: ../urpm.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" -#: ../urpm.pm:1109 +#: ../urpm.pm:1129 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "" "Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " "megfelelő könyvtár." -#: ../urpm.pm:1160 +#: ../urpm.pm:1180 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -683,156 +682,156 @@ msgstr "" "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett " "függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm:1170 +#: ../urpm.pm:1190 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." -#: ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1468 +#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1488 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "összegének kiszámítása..." -#: ../urpm.pm:1243 +#: ../urpm.pm:1263 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " "másolása..." -#: ../urpm.pm:1257 +#: ../urpm.pm:1277 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" -#: ../urpm.pm:1262 +#: ../urpm.pm:1282 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "ellenőrzőösszegének kiszámítása" -#: ../urpm.pm:1264 +#: ../urpm.pm:1284 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" -#: ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1500 ../urpm.pm:1845 +#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1864 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" -#: ../urpm.pm:1339 +#: ../urpm.pm:1359 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1354 +#: ../urpm.pm:1374 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva" -#: ../urpm.pm:1364 +#: ../urpm.pm:1384 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" -#: ../urpm.pm:1369 +#: ../urpm.pm:1389 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1518 +#: ../urpm.pm:1538 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " "behozatala..." -#: ../urpm.pm:1546 +#: ../urpm.pm:1566 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s" -#: ../urpm.pm:1596 +#: ../urpm.pm:1616 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " "összegének kiszámítása folyik" -#: ../urpm.pm:1599 +#: ../urpm.pm:1618 #, c-format -msgid "md5sum mismatch" -msgstr "hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" -#: ../urpm.pm:1697 +#: ../urpm.pm:1716 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" "a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " "sikerült" -#: ../urpm.pm:1704 +#: ../urpm.pm:1723 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" -#: ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1769 +#: ../urpm.pm:1734 ../urpm.pm:1788 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1755 +#: ../urpm.pm:1774 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1794 +#: ../urpm.pm:1813 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1821 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" -#: ../urpm.pm:1804 +#: ../urpm.pm:1823 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1819 +#: ../urpm.pm:1838 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." -#: ../urpm.pm:1826 +#: ../urpm.pm:1845 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" -#: ../urpm.pm:1829 +#: ../urpm.pm:1848 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" -#: ../urpm.pm:1894 +#: ../urpm.pm:1913 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" -#: ../urpm.pm:1899 +#: ../urpm.pm:1918 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1914 ../urpm.pm:1949 +#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1968 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -841,82 +840,82 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. " "Lehetséges, hogy a fejléclista sérült." -#: ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1952 ../urpmi:317 +#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:321 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1975 +#: ../urpm.pm:1994 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" -#: ../urpm.pm:1979 +#: ../urpm.pm:1998 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" -#: ../urpm.pm:2035 +#: ../urpm.pm:2054 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s csatolása" -#: ../urpm.pm:2057 +#: ../urpm.pm:2076 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s leválasztása" -#: ../urpm.pm:2081 +#: ../urpm.pm:2100 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2087 +#: ../urpm.pm:2106 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2101 +#: ../urpm.pm:2124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2106 +#: ../urpm.pm:2129 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható" -#: ../urpm.pm:2109 +#: ../urpm.pm:2132 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: ../urpm.pm:2133 +#: ../urpm.pm:2156 #, c-format msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../urpm.pm:2220 +#: ../urpm.pm:2243 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" -#: ../urpm.pm:2222 ../urpme:94 +#: ../urpm.pm:2245 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" -#: ../urpm.pm:2416 ../urpm.pm:2462 ../urpm.pm:2493 +#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2485 ../urpm.pm:2516 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "több csomag létezik azonos RPM-fájlnévvel: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2476 +#: ../urpm.pm:2499 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2509 +#: ../urpm.pm:2532 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -926,57 +925,57 @@ msgstr "" " valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz " "kipróbálva" -#: ../urpm.pm:2513 +#: ../urpm.pm:2536 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM-fájlok helyét" -#: ../urpm.pm:2525 +#: ../urpm.pm:2548 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2597 ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 +#: ../urpm.pm:2606 ../urpm.pm:2620 ../urpm.pm:2640 ../urpm.pm:2654 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" -#: ../urpm.pm:2683 ../urpm.pm:2688 ../urpm.pm:2714 +#: ../urpm.pm:2706 ../urpm.pm:2711 ../urpm.pm:2737 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" -#: ../urpm.pm:2710 +#: ../urpm.pm:2733 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" -#: ../urpm.pm:2718 +#: ../urpm.pm:2741 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" -#: ../urpm.pm:2730 +#: ../urpm.pm:2753 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" -#: ../urpm.pm:2789 +#: ../urpm.pm:2812 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2796 +#: ../urpm.pm:2819 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." -#: ../urpm.pm:2917 +#: ../urpm.pm:2939 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "a tranzakció a következő folyamattal lesz végrehajtva: %d" -#: ../urpm.pm:2948 +#: ../urpm.pm:2970 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -984,112 +983,117 @@ msgstr "" "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " "frissítés=%d)" -#: ../urpm.pm:2951 +#: ../urpm.pm:2973 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" -#: ../urpm.pm:2959 +#: ../urpm.pm:2981 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" -#: ../urpm.pm:2961 +#: ../urpm.pm:2983 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" -#: ../urpm.pm:2973 +#: ../urpm.pm:2995 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból" -#: ../urpm.pm:2979 +#: ../urpm.pm:3001 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" -#: ../urpm.pm:2982 +#: ../urpm.pm:3004 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpm.pm:3063 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "További információ a(z) %s csomagról" -#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3239 +#: ../urpm.pm:3228 ../urpm.pm:3261 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "\"%s\" hiánya miatt" -#: ../urpm.pm:3207 ../urpm.pm:3237 +#: ../urpm.pm:3229 ../urpm.pm:3259 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "\"%s\" igényei miatt" -#: ../urpm.pm:3208 +#: ../urpm.pm:3230 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" -#: ../urpm.pm:3209 +#: ../urpm.pm:3231 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" -#: ../urpm.pm:3232 +#: ../urpm.pm:3254 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" -#: ../urpm.pm:3243 +#: ../urpm.pm:3265 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:3244 +#: ../urpm.pm:3266 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nem volt kérve" -#: ../urpm.pm:3260 +#: ../urpm.pm:3282 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)" -#: ../urpm.pm:3292 +#: ../urpm.pm:3314 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" -#: ../urpm.pm:3294 +#: ../urpm.pm:3316 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" -#: ../urpm.pm:3343 +#: ../urpm.pm:3365 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata" -#: ../urpm.pm:3354 +#: ../urpm.pm:3376 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban" -#: ../urpm.pm:3376 +#: ../urpm.pm:3398 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" -#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 +#: ../urpm/args.pm:99 ../urpm/args.pm:108 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/args.pm:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Könyvtárak megosztásához megfelelő jogosultság szükséges" + +#: ../urpm/args.pm:249 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n" @@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" @@ -1162,7 +1166,7 @@ msgstr "" " használható a --root opció esetén\n" #: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - részletes információ\n" @@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "ismeretlen csomagok" msgid "unknown package" msgstr "ismeretlen csomag" -#: ../urpme:99 ../urpmi:433 +#: ../urpme:99 ../urpmi:437 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva (%d MB)" -#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 +#: ../urpme:115 ../urpmi:456 ../urpmi:586 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (i/N) " @@ -1220,14 +1224,14 @@ msgid "Removing failed" msgstr "Az eltávolítás sikertelen" #: ../urpmf:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" -"usage:\n" +"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf %s\n" "Copyright (C) Mandriva, 2002-2004.\n" @@ -1235,217 +1239,260 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +#: ../urpmf:34 +#, fuzzy, c-format +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:121 ../urpmq:74 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" -" használata\n" +" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" +" esetében)\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " feldolgozásának mellőzése\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:37 #, c-format msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n" -" sztringek alapján\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:45 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" -" urpmi-adatbázis helyett\n" +" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" +" használata\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - részletes információ\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n" +" sztringek alapján\n" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a " -"parancssorban,\n" -" akkor ez lép életbe; interaktív módban nem használható)\n" +" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" +" urpmi-adatbázis helyett\n" #: ../urpmf:41 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:80 ../urpmq:44 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - az összes adat megjelenítése\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" #: ../urpmf:43 #, c-format -msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --name - csak a csomagnevek megjelenítése\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - részletes információ\n" #: ../urpmf:44 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - csoport megjelenítése\n" +msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" +msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" #: ../urpmf:45 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - méret megjelenítése\n" +msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" +msgstr "" #: ../urpmf:46 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - generáció megjelenítése\n" +msgid "Pattern expressions:\n" +msgstr "" #: ../urpmf:47 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése\n" +msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:48 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - leírás megjelenítése\n" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" #: ../urpmf:49 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag megjelenítése\n" +msgid " -a - binary AND operator.\n" +msgstr " -a - bináris ÉS művelet.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - a csomagkészítő nevének megjelenítése\n" +msgid " -o - binary OR operator.\n" +msgstr " -o - bináris VAGY művelet.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép nevének megjelenítése\n" +msgid " ! - unary NOT.\n" +msgstr " ! - unáris NEM művelet.\n" #: ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - URL megjelenítése\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" +msgstr "" +" ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n" #: ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (mindet)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "List of tags:\n" +msgstr "" +"A visszatöltendő adatok listája:\n" +"\n" #: ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - a követelmények megjelenítése (mindet)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" +msgstr " --X - futtatás az X grafikus felületen\n" #: ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - a fájlnevek megjelenítése (mindet)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " example: '%%name:%%files'\n" +msgstr " alapértelmezés: %s\n" #: ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - az ütközések megjelenítése (mindet)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch - architecture\n" +msgstr " --url - URL megjelenítése\n" #: ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - az elavult csomagok megjelenítése (mindet)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - build host\n" +msgstr "" +" --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép nevének megjelenítése\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 #, c-format -msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" -" esetében)\n" + +#: ../urpmf:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conffiles - configuration files\n" +msgstr "a módosítás alkalmazása a beállítási fájlra" #: ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - conflict tags\n" +msgstr " --conflicts - az ütközések megjelenítése (mindet)\n" -#: ../urpmf:61 ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n" -" architektúra is jelenjen meg\n" +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format +msgid " --description - package description\n" +msgstr " --description - leírás megjelenítése\n" #: ../urpmf:62 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" +msgid " --distribution - distribution\n" +msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - bináris ÉS művelet: akkor igaz, ha mindkét kifejezés " -"igaz\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch - generáció megjelenítése\n" #: ../urpmf:64 -#, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - bináris VAGY művelet: akkor igaz, ha legalább\n" -" az egyik kifejezés igaz\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --filename - filename of the package\n" +msgstr " --name - csak a csomagnevek megjelenítése\n" #: ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" -" ! - unáris NEM művelet: akkor igaz, ha a kifejezés hamis\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --files - list of files contained in the package\n" +msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" #: ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" ( - zárójelpár nyitó része; kifejezések csoportosításához\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --group - group\n" +msgstr " --group - csoport megjelenítése\n" #: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - package name\n" +msgstr " --name - csak a csomagnevek megjelenítése\n" + +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" +msgstr " --obsoletes - az elavult csomagok megjelenítése (mindet)\n" + +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - packager\n" +msgstr " --packager - a csomagkészítő nevének megjelenítése\n" + +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - provides tags\n" +msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (mindet)\n" + +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - requires tags\n" +msgstr " --requires - a követelmények megjelenítése (mindet)\n" + +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format +msgid " --size - installed size\n" +msgstr " --size - méret megjelenítése\n" + +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" +msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag megjelenítése\n" + +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format +msgid " --summary - summary\n" +msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n" + +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format +msgid " --url - url\n" +msgstr " --url - URL megjelenítése\n" + +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format +msgid " --vendor - vendor\n" +msgstr " --verbose - részletes információ\n" + +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format +msgid " -m - the media in which the package was found\n" +msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" + +#: ../urpmf:78 ../urpmq:80 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n" +" -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n" +" architektúra is jelenjen meg\n" -#: ../urpmf:119 +#: ../urpmf:130 #, c-format -msgid "" -"callback is:\n" -"%s\n" +msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -"callback:\n" -"%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 +#: ../urpmf:172 ../urpmi:216 ../urpmq:115 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" -#: ../urpmf:157 +#: ../urpmf:218 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " @@ -1454,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Megjegyzés: a feldolgozott adatforrások egyike sem használ fejléclistát, " "ezért az urpmf nem tudott eredményt adni\n" -#: ../urpmf:158 +#: ../urpmf:219 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n" @@ -1484,13 +1531,6 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n" " frissített) csomagok kereséséhez\n" -#: ../urpmi:85 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" -" urpmi-adatbázis helyett\n" - #: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" @@ -1660,7 +1700,7 @@ msgstr "" " --bug - hibajelentés írása a következő argumentumban megadott\n" " könyvtárba\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1669,24 +1709,32 @@ msgstr "" " --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (alapértelmezés:\n" " bekapcsolt állapot; kikapcsolás: --no-verify-rpm)\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - annak ellenőrzése, hogy a telepítés végrehajtható-e\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n" +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy, c-format +msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - a program soha ne ajánlja fel csomag eltávolítását, " +"inkább\n" +" szakadjon félbe a telepítés\n" + #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1713,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" @@ -1729,13 +1777,13 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" @@ -1754,12 +1802,12 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n" -#: ../urpmi:183 +#: ../urpmi:187 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Mit lehet tenni bináris RPM-fájlokkal, ha --install-src van megadva" -#: ../urpmi:202 +#: ../urpmi:206 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1768,19 +1816,19 @@ msgstr "" "\"%s\" nevű könyvtár már létezik. Használjon más könyvtárt a " "hibajelentéshez, vagy pedig törölje." -#: ../urpmi:203 +#: ../urpmi:207 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: " "\"%s\"" -#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 +#: ../urpmi:210 ../urpmi:331 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "A másolás sikertelen" -#: ../urpmi:232 +#: ../urpmi:236 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1789,12 +1837,12 @@ msgstr "" "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva.\n" "Ha mégis végre kívánja hajtani a műveletet, használja a --allow-force opciót." -#: ../urpmi:362 +#: ../urpmi:366 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: ../urpmi:392 +#: ../urpmi:396 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1805,25 +1853,23 @@ msgstr "" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 -#, c-format +#: ../urpmi:404 ../urpmi:422 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Continue?" -msgstr "" -"\n" -"Folytatja?" +"Continue installation anyway?" +msgstr "Kívánja folytatni a műveletet?" -#: ../urpmi:411 +#: ../urpmi:415 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" +"Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../urpmi:441 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1834,7 +1880,7 @@ msgstr "" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1844,7 +1890,7 @@ msgstr "" "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 +#: ../urpmi:485 ../urpmi:496 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1852,14 +1898,14 @@ msgid "" msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül (%d MB)" -#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 ../urpmi:497 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül (%d MB)" -#: ../urpmi:488 +#: ../urpmi:492 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1868,62 +1914,62 @@ msgstr "" "A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Amikor elkészült, nyomja le az Enter billentyűt..." -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:577 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" -#: ../urpmi:573 +#: ../urpmi:578 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s elosztása" -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:631 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s telepítése innen: %s" -#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi:633 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s telepítése folyik" -#: ../urpmi:656 +#: ../urpmi:662 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " -#: ../urpmi:672 +#: ../urpmi:678 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) " -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" -#: ../urpmi:717 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "A telepítés elvégezhető" -#: ../urpmi:724 +#: ../urpmi:730 #, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "A következő csomagnevek voltak feltételezve: %s" -#: ../urpmi:741 +#: ../urpmi:747 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" @@ -2091,7 +2137,7 @@ msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n" -#: ../urpmi.addmedia:156 +#: ../urpmi.addmedia:157 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" @@ -2296,44 +2342,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n" " fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:75 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n" -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmq:76 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2341,23 +2387,23 @@ msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" " (alapértelmezés)\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2365,7 +2411,7 @@ msgstr "" " -RR - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban " "is)\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2373,34 +2419,170 @@ msgid "" msgstr "" " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n" -#: ../urpmq:157 +#: ../urpmq:156 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" -#: ../urpmq:344 +#: ../urpmq:343 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista" -#: ../urpmq:415 +#: ../urpmq:414 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fájllista nem található\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some package requested cannot be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Kívánja folytatni?" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok " +#~ "frissíthetők legyenek:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Kívánja folytatni?" + +#~ msgid "md5sum mismatch" +#~ msgstr "hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf %s\n" +#~ "Copyright (C) Mandriva, 2002-2004.\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" +#~ "\n" +#~ "Használat:\n" + +#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" +#~ " urpmi-adatbázis helyett\n" + +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command\n" +#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a " +#~ "parancssorban,\n" +#~ " akkor ez lép életbe; interaktív módban nem " +#~ "használható)\n" + +#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +#~ msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" + +#~ msgid " --all - print all tags.\n" +#~ msgstr " --all - az összes adat megjelenítése\n" + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +#~ msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése\n" + +#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" +#~ msgstr " --description - leírás megjelenítése\n" + +#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép nevének " +#~ "megjelenítése\n" + +#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +#~ msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (mindet)\n" + +#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +#~ msgstr " --requires - a követelmények megjelenítése (mindet)\n" + +#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" +#~ msgstr " --files - a fájlnevek megjelenítése (mindet)\n" + +#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +#~ msgstr " --obsoletes - az elavult csomagok megjelenítése (mindet)\n" + +#~ msgid "" +#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" +#~ " report).\n" +#~ msgstr "" +#~ " --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" +#~ " esetében)\n" + +#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +#~ msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" + +#~ msgid "" +#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " +#~ "true.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a - bináris ÉS művelet: akkor igaz, ha mindkét kifejezés " +#~ "igaz\n" + +#~ msgid "" +#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -o - bináris VAGY művelet: akkor igaz, ha legalább\n" +#~ " az egyik kifejezés igaz\n" + +#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +#~ msgstr "" +#~ " ! - unáris NEM művelet: akkor igaz, ha a kifejezés hamis\n" + +#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +#~ msgstr "" +#~ " ( - zárójelpár nyitó része; kifejezések csoportosításához\n" + +#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +#~ msgstr "" +#~ " ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n" + +#~ msgid "" +#~ "callback is:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "callback:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Folytatja?" + +#~ msgid "" +#~ "Some package requested cannot be installed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" +#~ "%s" |