diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1152 |
1 files changed, 599 insertions, 553 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "आरपीएम संसाधन" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "ठीक (_O)" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "संसाधन (_I)" msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित (_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "खत्म करें (_C)" @@ -136,42 +136,42 @@ msgstr "" "निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%sजारी रहा जाएँ?" -#: ../gurpmi2:113 +#: ../gurpmi2:114 #, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ओ०के०" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:148 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" -#: ../gurpmi2:151 +#: ../gurpmi2:149 #, c-format msgid " (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" -#: ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "पैकेज चयन" -#: ../gurpmi2:155 +#: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" -#: ../gurpmi2:178 +#: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "निष्फ़ल (_A)" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -181,14 +181,14 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%sजारी रहा जाएँ?" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590 +#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)" -#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -196,49 +196,49 @@ msgstr "" "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:220 +#: ../gurpmi2:218 #, fuzzy, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d पैकेज" msgstr[1] "%d पैकेज" -#: ../gurpmi2:226 +#: ../gurpmi2:224 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "तैयारी की जा रही है..." -#: ../gurpmi2:246 +#: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें" -#: ../gurpmi2:273 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:289 #, c-format msgid "_Done" msgstr "किया गया(_D)" -#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -249,23 +249,23 @@ msgstr "" "%s\n" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" -#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209 -#: ../urpm/main_loop.pm:227 +#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214 +#: ../urpm/main_loop.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../gurpmi2:309 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../gurpmi2:311 +#: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134 +#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" @@ -295,15 +295,15 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - परिणामों को दिये हुए समूह तक सीमित करना\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" - -#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n" +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" + #: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -314,103 +314,108 @@ msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "यूआरपीएमआई सीमित विधा में चल रही है..." +#: ../urpm.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "fail to create directory %s" +msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" + #: ../urpm.pm:109 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" +msgid "invalid owner for directory %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:207 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm.pm:221 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" -#: ../urpm.pm:150 +#: ../urpm.pm:227 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." -#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135 +#: ../urpm.pm:229 ../urpm/get_pkgs.pm:158 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न" -#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137 -#: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491 +#: ../urpm.pm:232 ../urpm/download.pm:685 ../urpm/get_pkgs.pm:160 +#: ../urpm/media.pm:654 ../urpm/media.pm:1080 ../urpm/media.pm:1254 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " -#: ../urpm.pm:160 +#: ../urpm.pm:237 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm.pm:242 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:173 +#: ../urpm.pm:250 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpm.pm:252 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:179 +#: ../urpm.pm:256 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि" -#: ../urpm.pm:277 +#: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है" -#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130 +#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n" -#: ../urpm/args.pm:267 +#: ../urpm/args.pm:280 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" -#: ../urpm/args.pm:411 +#: ../urpm/args.pm:352 +#, c-format +msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:418 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:428 +#: ../urpm/args.pm:437 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434 +#: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:448 +#: ../urpm/args.pm:451 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:245 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" @@ -420,17 +425,17 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" -#: ../urpm/cfg.pm:112 +#: ../urpm/cfg.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" -#: ../urpm/cfg.pm:138 +#: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 +#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:386 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" @@ -450,97 +455,102 @@ msgstr "उपयोक्ता नामः" msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड: " -#: ../urpm/download.pm:185 +#: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:194 +#: ../urpm/download.pm:204 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:195 +#: ../urpm/download.pm:205 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:219 +#: ../urpm/download.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" -#: ../urpm/download.pm:225 +#: ../urpm/download.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "%s के ना मिलने के कारण" -#: ../urpm/download.pm:290 +#: ../urpm/download.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "%s के ना मिलने के कारण" -#: ../urpm/download.pm:415 +#: ../urpm/download.pm:425 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:454 +#: ../urpm/download.pm:464 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:520 +#: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:539 +#: ../urpm/download.pm:549 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:555 +#: ../urpm/download.pm:565 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:602 +#: ../urpm/download.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "aria2 is missing\n" +msgstr "%s के ना मिलने के कारण" + +#: ../urpm/download.pm:675 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:604 +#: ../urpm/download.pm:677 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:661 +#: ../urpm/download.pm:734 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" -#: ../urpm/download.pm:665 +#: ../urpm/download.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " -#: ../urpm/download.pm:678 +#: ../urpm/download.pm:751 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित" -#: ../urpm/download.pm:697 +#: ../urpm/download.pm:771 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:701 +#: ../urpm/download.pm:775 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:722 +#: ../urpm/download.pm:796 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ" @@ -550,22 +560,22 @@ msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने मे msgid "cleaning %s and %s" msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:88 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "%s पैकेज नहीं मिला" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:121 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:147 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:132 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:154 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..." @@ -673,205 +683,150 @@ msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s)" +msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" + +#: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 +#: ../urpm/main_loop.pm:164 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:166 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" msgstr[1] "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" -#: ../urpm/main_loop.pm:270 +#: ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "संसाधन संभव है" -#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../urpm/main_loop.pm:280 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:283 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/main_loop.pm:284 +#: ../urpm/main_loop.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/main_loop.pm:287 +#: ../urpm/main_loop.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:293 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#: ../urpm/md5sum.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "examining %s file" msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है" -#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#: ../urpm/md5sum.pm:22 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है" -#: ../urpm/md5sum.pm:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "" -"विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) की " -"गणना की जा रही है" - -#: ../urpm/media.pm:172 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना चाहिए," -"माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm/media.pm:176 +#: ../urpm/media.pm:159 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है" -#: ../urpm/media.pm:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid hdlist name" -msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:191 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" - -#: ../urpm/media.pm:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" - -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1429 ../urpm/media.pm:1517 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm/media.pm:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" - -#: ../urpm/media.pm:220 +#: ../urpm/media.pm:161 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" -#: ../urpm/media.pm:230 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर " -"रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm/media.pm:231 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा है, " -"माध्यम स्वीकार नहीं है" +#: ../urpm/media.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" -#: ../urpm/media.pm:256 +#: ../urpm/media.pm:190 #, fuzzy, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:399 +#: ../urpm/media.pm:350 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु" -#: ../urpm/media.pm:400 +#: ../urpm/media.pm:351 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:403 +#: ../urpm/media.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा" -#: ../urpm/media.pm:406 +#: ../urpm/media.pm:357 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है" -#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414 +#: ../urpm/media.pm:362 ../urpm/media.pm:365 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" -#: ../urpm/media.pm:429 -#, c-format -msgid "wrote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:452 +#: ../urpm/media.pm:388 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें" -#: ../urpm/media.pm:497 +#: ../urpm/media.pm:430 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है" -#: ../urpm/media.pm:505 +#: ../urpm/media.pm:438 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है" -#: ../urpm/media.pm:521 +#: ../urpm/media.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -880,232 +835,179 @@ msgstr "" "--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --" "parallel के साथ नहीं किया जा सकता है" -#: ../urpm/media.pm:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -msgstr "" -"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " -"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" - -#: ../urpm/media.pm:597 +#: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s" -#: ../urpm/media.pm:603 ../urpm/media.pm:1815 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n" - -#: ../urpm/media.pm:619 +#: ../urpm/media.pm:530 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:635 +#: ../urpm/media.pm:546 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा" -#: ../urpm/media.pm:660 +#: ../urpm/media.pm:571 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है" -#: ../urpm/media.pm:675 +#: ../urpm/media.pm:586 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है" -#: ../urpm/media.pm:689 +#: ../urpm/media.pm:598 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:695 +#: ../urpm/media.pm:604 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" -#: ../urpm/media.pm:701 +#: ../urpm/media.pm:610 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:727 +#: ../urpm/media.pm:637 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ" -#: ../urpm/media.pm:730 +#: ../urpm/media.pm:640 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:737 +#: ../urpm/media.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..." -#: ../urpm/media.pm:742 +#: ../urpm/media.pm:652 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" -#: ../urpm/media.pm:745 +#: ../urpm/media.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)" -#: ../urpm/media.pm:763 +#: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:836 +#: ../urpm/media.pm:749 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:839 +#: ../urpm/media.pm:752 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s" -#: ../urpm/media.pm:859 +#: ../urpm/media.pm:772 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:950 +#: ../urpm/media.pm:837 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:988 +#: ../urpm/media.pm:875 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल" -#: ../urpm/media.pm:994 +#: ../urpm/media.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई" -#: ../urpm/media.pm:1042 +#: ../urpm/media.pm:908 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1046 +#: ../urpm/media.pm:912 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1081 +#: ../urpm/media.pm:922 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है" -#: ../urpm/media.pm:1101 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" - -#: ../urpm/media.pm:1111 +#: ../urpm/media.pm:939 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:1128 +#: ../urpm/media.pm:959 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है" - -#: ../urpm/media.pm:1147 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-" -"सूची भ्रष्ट हो गयी है ।" - -#: ../urpm/media.pm:1166 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या" -#: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242 +#: ../urpm/media.pm:972 ../urpm/media.pm:1053 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" -#: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504 +#: ../urpm/media.pm:974 ../urpm/media.pm:1028 ../urpm/media.pm:1270 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल" -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1024 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..." -#: ../urpm/media.pm:1215 ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1026 ../urpm/media.pm:1057 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ" -#: ../urpm/media.pm:1248 +#: ../urpm/media.pm:1059 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)" -#: ../urpm/media.pm:1281 -#, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) की " -"गणना की जा रही है" - -#: ../urpm/media.pm:1283 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)" - -#: ../urpm/media.pm:1295 -#, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#: ../urpm/media.pm:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "" "पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की " "गणना की जा रही है" -#: ../urpm/media.pm:1297 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल " - -#: ../urpm/media.pm:1312 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली" - -#: ../urpm/media.pm:1319 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है" +#: ../urpm/media.pm:1093 ../urpm/media.pm:1526 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)" -#: ../urpm/media.pm:1334 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s" +#: ../urpm/media.pm:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "genhdlist2 failed on %s" +msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:1344 -#, c-format -msgid "no rpms read" -msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया" +#: ../urpm/media.pm:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "comparing %s and %s" +msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpm/media.pm:1374 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1115,74 +1017,69 @@ msgstr "" "\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n" "यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया हो।" -#: ../urpm/media.pm:1387 +#: ../urpm/media.pm:1151 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" -#: ../urpm/media.pm:1467 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#: ../urpm/media.pm:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..." + +#: ../urpm/media.pm:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..." -#: ../urpm/media.pm:1483 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#: ../urpm/media.pm:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली" -#: ../urpm/media.pm:1490 ../urpm/media.pm:1624 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" -#: ../urpm/media.pm:1542 +#: ../urpm/media.pm:1304 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." -#: ../urpm/media.pm:1554 +#: ../urpm/media.pm:1316 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है" -#: ../urpm/media.pm:1557 +#: ../urpm/media.pm:1320 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ" -#: ../urpm/media.pm:1575 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" +#: ../urpm/media.pm:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" -#: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663 +#: ../urpm/media.pm:1409 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया" -#: ../urpm/media.pm:1650 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" - -#: ../urpm/media.pm:1656 +#: ../urpm/media.pm:1520 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या" - -#: ../urpm/media.pm:1721 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564 -#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561 +#: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" @@ -1313,47 +1210,47 @@ msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:160 +#: ../urpm/select.pm:184 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" -#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109 +#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" -#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523 +#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s के ना मिलने के कारण" -#: ../urpm/select.pm:481 +#: ../urpm/select.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521 +#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण" -#: ../urpm/select.pm:488 +#: ../urpm/select.pm:503 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है" -#: ../urpm/select.pm:489 +#: ../urpm/select.pm:504 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s को रखने के लिए" -#: ../urpm/select.pm:517 +#: ../urpm/select.pm:532 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s को संसाधित के लिए" -#: ../urpm/select.pm:527 +#: ../urpm/select.pm:542 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण" @@ -1373,12 +1270,12 @@ msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)" -#: ../urpm/sys.pm:216 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है" -#: ../urpm/sys.pm:216 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" @@ -1400,7 +1297,7 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" @@ -1416,7 +1313,7 @@ msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 +#: ../urpme:48 ../urpmi:103 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -1424,13 +1321,13 @@ msgstr "" " --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू " "करें \n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 +#: ../urpme:49 ../urpmi:108 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:143 +#: ../urpme:50 ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n" @@ -1440,7 +1337,7 @@ msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्र msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" @@ -1461,57 +1358,47 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" - -#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" - -#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpme:56 ../urpmi:150 ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:57 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpme:73 +#: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "अज्ञात पैकेज" -#: ../urpme:115 ../urpmi:538 +#: ../urpme:113 ../urpmi:535 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी" -#: ../urpme:117 +#: ../urpme:115 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं" -#: ../urpme:122 +#: ../urpme:120 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1521,19 +1408,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpme:130 +#: ../urpme:128 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" msgstr[1] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" -#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr "(हाँ/ना:y/N)" -#: ../urpme:152 +#: ../urpme:150 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "हटाना असफ़ल" @@ -1560,12 +1447,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1578,14 +1465,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1599,7 +1486,7 @@ msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1610,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n" @@ -1807,36 +1694,37 @@ msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रय msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:92 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n" -#: ../urpmf:142 +#: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:248 ../urpmi:252 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n" -#: ../urpmf:229 -#, c-format -msgid "" -"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " -"result\n" -msgstr "" -"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " -"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" +#: ../urpmf:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" -#: ../urpmf:230 -#, c-format -msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n" +#: ../urpmf:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" + +#: ../urpmf:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1853,7 +1741,7 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1861,35 +1749,35 @@ msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:85 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1897,12 +1785,12 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1912,7 +1800,7 @@ msgstr "" "अस्वीकार करें,\n" " जिनके कारण से हटाना पड़ रहा है।\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1923,48 +1811,48 @@ msgstr "" "को संसाधित या उन्नयत किया जाना है,\n" " सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - लघु क्रिया-कलाप लंबाई, सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:97 #, fuzzy, c-format -msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" +msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" +msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - कुछ भी करने कि पहिले आर०पी०एम० को कैश से हटाना\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:101 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1973,7 +1861,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1982,12 +1870,12 @@ msgstr "" " --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1997,48 +1885,44 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:113 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgid "" +" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" +" known programs: %s\n" msgstr "" -" --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" - -#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" - -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:120 +#, c-format +msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2047,7 +1931,7 @@ msgstr "" " --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n" " (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2057,7 +1941,7 @@ msgstr "" "डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n" " कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2066,7 +1950,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - प्रोक्सी प्रमाणीकरण के लिए उपयोगकर्ता और कूटशब्द बतायें\n" " (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2075,7 +1959,7 @@ msgstr "" " --bug - एक दोष रिपोर्ट को अगले मान के द्वारा बताई गयी निर्देशिका में\n" " निर्गम करें\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -2084,50 +1968,50 @@ msgstr "" " --verify-rpm - संसाधन के पहिले, आर०पी०एम० हस्ताक्षर की जाँच करें\n" " (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:133 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:141 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2136,62 +2020,68 @@ msgstr "" " --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको " "विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n" -#: ../urpmi:150 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:146 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:149 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n" -#: ../urpmi:184 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:213 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब --install-src निर्देश " "का उपयोग किया जा रहा हो" -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:219 +#, c-format +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" + +#: ../urpmi:239 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2200,12 +2090,12 @@ msgstr "" "[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग " "करेंया इसे हटा दें ।" -#: ../urpmi:242 +#: ../urpmi:240 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" @@ -2225,42 +2115,42 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:442 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpmi:460 +#: ../urpmi:457 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) " -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:498 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2271,7 +2161,7 @@ msgstr "" "संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2282,19 +2172,19 @@ msgstr "" "संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" "%s" -#: ../urpmi:510 ../urpmi:526 +#: ../urpmi:507 ../urpmi:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" -#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(हाँ/ना:Y/n)" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2303,7 +2193,7 @@ msgstr "" "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%s" -#: ../urpmi:520 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2312,7 +2202,7 @@ msgstr "" "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%s" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2323,7 +2213,7 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:546 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2334,7 +2224,7 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2343,7 +2233,7 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2352,60 +2242,61 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:556 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:585 -#, c-format +#: ../urpmi:577 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:593 +#: ../urpmi:594 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:600 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:619 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../urpmi:663 +#: ../urpmi:664 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" @@ -2429,34 +2320,53 @@ msgstr "" "\n" "और [विकल्प] से है\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" + +#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" + +#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" + +#: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - एक अपडेट माध्यम का निर्माण करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:55 +#, c-format +msgid "" +" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" - -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" " --no-probe - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n" " प्रयास ना करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2465,17 +2375,17 @@ msgstr "" " --distrib - एक संसाधन माध्यम से सभी मीडीया का स्वतः \n" " निर्माण करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 #, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2485,7 +2395,7 @@ msgstr "" "करें, डिफ़ॉल्ट\n" " %s है\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" @@ -2494,88 +2404,83 @@ msgstr "" " --virtual - काल्पनिक माध्यम का निर्माण करना जो हमेशा अप-टु-डेट रहें,\n" " सिर्फ़ file:// प्रोटोकॉल की अनूमति है।\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - जोड़े गये माध्यम की सामान्यजन कुँजी को इम्पोर्ट ना करना\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - संरचना में माध्यम को जोड़ना, परन्तु इसे अपडेट ना करना । \n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - शीर्ष कैश निर्देशिका को स्वच्छ करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" माध्यम को अपडेट करने में असमर्थ\n" +msgid "known xml-info policies are %s" +msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:109 +#: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:112 +#: ../urpmi.addmedia:105 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:108 #, fuzzy, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा" -#: ../urpmi.addmedia:116 +#: ../urpmi.addmedia:109 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है" -#: ../urpmi.addmedia:123 -#, c-format -msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +#: ../urpmi.addmedia:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> --distrib के साथ देने की कोई आवश्यकता नहीं है" -#: ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:161 -#, c-format -msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +#: ../urpmi.addmedia:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> लुप्त है\n" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 -#, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n" - #: ../urpmi.recover:28 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2732,18 +2637,18 @@ msgstr " -a - सभी माध्यमों का चयन msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - माध्यम नामों में अस्पष्ट मेल\n" -#: ../urpmi.removemedia:63 +#: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है" -#: ../urpmi.removemedia:76 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "हटाने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए करें)\n" -#: ../urpmi.removemedia:82 +#: ../urpmi.removemedia:79 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2784,8 +2689,7 @@ msgstr " --no-ignore - अपडेट ना करना, माध्य #: ../urpmi.update:47 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" " --no-probe - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n" " प्रयास ना करें\n" @@ -2797,22 +2701,27 @@ msgstr " -a - सभी स्थिर माध्यमों #: ../urpmi.update:50 #, fuzzy, c-format -msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" +msgid " -f - force updating synthesis\n" +msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n" + +#: ../urpmi.update:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए " "करें)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2821,17 +2730,17 @@ msgstr "" "अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n" "(%s में से एक)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है" @@ -2928,22 +2837,39 @@ msgstr "" " --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n" " यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n" +#: ../urpmq:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print provides.\n" +msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n" + +#: ../urpmq:81 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n" + #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" #: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query package dependencies.\n" +msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n" + +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2952,73 +2878,68 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n" -#: ../urpmq:91 -#, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n" - -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को " "बांधित करता है\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n" @@ -3028,36 +2949,161 @@ msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है" -#: ../urpmq:359 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +#: ../urpmq:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" +"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " +"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:360 +#: ../urpmq:356 #, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:363 -#, c-format -msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +#: ../urpmq:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" +"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " +"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:364 +#: ../urpmq:360 #, fuzzy, c-format msgid "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:425 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +#~ msgstr "" +#~ "विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) " +#~ "की गणना की जा रही है" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना " +#~ "चाहिए,माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid hdlist name" +#~ msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +#~ msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा " +#~ "कर रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा " +#~ "है, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +#~ msgstr "" +#~ "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ " +#~ "किसी परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी " +#~ "हार्डडिस्क-सूची भ्रष्ट हो गयी है ।" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) " +#~ "की गणना की जा रही है" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल " + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" + +#~ msgid "" +#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " +#~ "any result\n" +#~ msgstr "" +#~ "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ " +#~ "किसी परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" + +#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" +#~ msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" +#~ msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" + +#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को अपडेट करने में असमर्थ\n" + +#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n" + #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" #~ msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है" |