diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 261 |
1 files changed, 133 insertions, 128 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 14:52+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -51,22 +51,22 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Solicitou a instalación do paquete %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:478 +#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "¿Está ben?" -#: ../_irpm:35 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../_irpm:36 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:384 ../urpmi:402 ../urpmi:482 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" msgid "_Ok" msgstr "_Aceptar" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:349 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:491 ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:502 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira o soporte que se chama \"%s\" no dispositivo [%s]" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar ca instalación?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:573 ../urpmi:689 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:116 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Preparando..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:583 ../urpmi:634 ../urpmi:652 ../urpmi:668 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalación fallou" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "A instalación fallou" msgid "_Done" msgstr "_Feito" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Xa está todo instalado" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "seleccionando varios soportes: %s" -#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O " "ficheiro hdlist podería estar corrompido." -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:306 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Buscar" msgid "no package named %s" msgstr "non hai ningún paquete que se chame %s" -#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" @@ -1043,12 +1043,17 @@ msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM" +#: ../urpm.pm:3375 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + #: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:237 +#: ../urpm/args.pm:242 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Mala elección, probe de novo\n" -#: ../urpme:36 +#: ../urpme:38 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1074,88 +1079,88 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:85 +#: ../urpme:44 ../urpmi:86 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detallado.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tódolos paquetes que concordan ca expresión.\n" -#: ../urpme:66 +#: ../urpme:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes descoñecidos" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquete descoñecido" -#: ../urpme:97 ../urpmi:417 +#: ../urpme:99 ../urpmi:433 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:102 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" -#: ../urpme:104 +#: ../urpme:106 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:113 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1163,12 +1168,12 @@ msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d " "MB)" -#: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566 +#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Fallo ó eliminar" @@ -1189,22 +1194,22 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usar só soportes de actualización.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar só os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usar os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:201 ../urpmq:116 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Podería querer usar --name para buscar polo nome do paquete.\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:74 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1415,20 +1420,20 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes " "solicitados (ou a actualizar).\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar o ficheiro synthesis proporcionado no\n" " canto da base de datos de urpmi.\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1437,19 +1442,19 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar pola desinstalación dun paquete, abortar " "a instalación.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non instalar os paquetes (só descargalos)\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1457,39 +1462,39 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca -s).\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalar só o paquete de fontes (non os binarios).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --X - usar a interface X.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1498,69 +1503,69 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitirlle ó usuario instalar paquetes sen\n" " comprobar as dependencias.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de descarga.\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1569,89 +1574,89 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verificar a sinatura do rpm antes de instalalo\n" " (--no-verify-rpm desactívaa, por defecto está activada).\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - omitir a instalación destes paquetes.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - non intentar reconstruir hdlist se non se pode ler.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --" "src).\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - modo abreviado.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:182 +#: ../urpmi:183 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:202 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1660,22 +1665,22 @@ msgstr "" "O directorio [%s] xa existe, use outro directorio para a comunicación de " "erros ou elimíneo" -#: ../urpmi:192 +#: ../urpmi:203 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Non foi posible crear o directorio [%s] para a comunicación de erros" -#: ../urpmi:195 ../urpmi:316 +#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Fallo ó copiar" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:232 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1684,12 +1689,12 @@ msgstr "" "Erro: semella que %s se montou coma de só lectura.\n" "Use --allow-force para forzar a operación." -#: ../urpmi:351 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Cal é a súa elección? (1-%d) " -#: ../urpmi:376 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1700,7 +1705,7 @@ msgstr "" "que son máis antigos cós instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:384 ../urpmi:402 +#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1709,7 +1714,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: ../urpmi:395 +#: ../urpmi:411 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "" "Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n" "%s" -#: ../urpmi:425 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "" "paquetes para para poder actualizar outros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:430 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n" "%s" -#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, os seguintes %d paquetes van ser instalados " "(%d MB)" -#: ../urpmi:466 ../urpmi:477 +#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1755,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, vaise instalar o seguinte paquete (%d MB)" -#: ../urpmi:472 +#: ../urpmi:488 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1764,57 +1769,57 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar as seguintes dependencias:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:519 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prema Enter cando estea preparado..." -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:573 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:615 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s dende %s" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpmi:641 +#: ../urpmi:656 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:672 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:694 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "fallaron %d transaccións de instalación" -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:717 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "A instalación é viable" -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:736 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - modo detallado.\n" @@ -1929,42 +1934,42 @@ msgstr " -f - forzar a xeración de ficheiros hdlist.\n" msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Só o superusuario pode engadir soportes" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Crearase o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non se puido crear o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "non cómpre dar a <ruta relativa a hdlist> con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:138 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:156 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -1973,17 +1978,17 @@ msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" "onde <nome> é o nome do soporte que se desexa eliminar.\n" -#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:51 +#: ../urpmi.removemedia:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1992,18 +1997,18 @@ msgstr "" "\n" "opcións descoñecidas '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Só o superusuario pode eliminar soportes" -#: ../urpmi.removemedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "non hai nada que eliminar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:75 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2044,30 +2049,30 @@ msgstr "" msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes non extraíbles.\n" -#: ../urpmi.update:64 +#: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Só o superusuario pode actualizar soportes" -#: ../urpmi.update:72 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "non hai nada que actualizar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n" -#: ../urpmi.update:90 +#: ../urpmi.update:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorando o soporte %s" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "habilitando o soporte %s" |