summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po721
1 files changed, 354 insertions, 367 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d0bb2445..52f822cf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -196,78 +196,76 @@ msgstr "afficher ce message d'aide."
#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
+"non-interactive mode, assume default answers to "
+"questions."
msgstr ""
-" --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par "
-"défaut.\n"
+"mode non intéractif, utilisation des paramètres par "
+"défaut."
#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+"automatically select packages to upgrade the system."
msgstr ""
-" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
+"sélection automatique des paquetages à mettre à jour."
#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+"force invocation even if some packages do not exist."
msgstr ""
-" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages "
-"n'existent pas.\n"
+"forcer l'invocation même si certains paquetages "
+"n'existent pas."
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
+"verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled)."
msgstr ""
-" --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation\n"
-" (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n"
+"vérifier la signature du rpm avant l'installation\n"
+" (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut)."
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgid "use only the given media, separated by comma."
msgstr ""
-" --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des "
-"virgules).\n"
+"utiliser seulement les médias listés (séparés par des "
+"virgules)."
#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgid "allow search in provides to find package."
msgstr ""
-" -p - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
+"chercher dans les apports pour trouver le paquetage."
#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgid "do not search in provides to find package."
msgstr ""
-" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un "
-"paquetage.\n"
+"ne pas chercher dans les apports pour trouver un \n"
+" paquetage."
#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgid "use another root for rpm installation."
msgstr ""
-" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
+"utiliser un autre répertoire racine pour l'installation."
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
+"only verify if the installation can be achieved correctly."
msgstr ""
-" --test - vérifier si l'installation peut se dérouler "
-"correctement.\n"
+"vérifier si l'installation peut se dérouler correctement."
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+"use only the given media to search requested packages."
msgstr ""
-" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher les "
-"paquetages.\n"
+"utiliser seulement le média spécifié pour rechercher les "
+"paquetages."
#: ../gurpmi.pm:115
#, c-format
@@ -1737,70 +1735,70 @@ msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s"
#: ../urpme:43
#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgid "automatically select a package in choices."
msgstr ""
-" --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les "
-"choix\n"
+"sélectionner automatiquement un paquetage parmi les "
+"choix."
#: ../urpme:44
#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins\n"
+msgid "remove orphans"
+msgstr "supprimer les orphelins"
#: ../urpme:45
#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgid "verify if the removal can be achieved correctly."
msgstr ""
-" --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée "
-"correctement.\n"
+"vérifier si la désinstallation peut être achevée "
+"correctement."
#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgid "distributed urpmi across machines of alias."
msgstr ""
-" --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n"
+"urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias."
#: ../urpme:48
#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgid "use another root for rpm removal."
msgstr ""
-" --root - utiliser un autre répertoire racine pour la "
-"désinstallation.\n"
+"utiliser un autre répertoire racine pour la "
+"désinstallation."
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68
#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgid "use another root for urpmi db & rpm installation."
msgstr ""
-" --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation "
-"et la base de donnée urpmi.\n"
+"utiliser un autre répertoire racine pour l'installation "
+"et la base de donnée urpmi."
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
+msgid "update only the rpm db, not the filesystem."
msgstr ""
-" --justdb - mettre à jour la base rpm mais pas le système de "
-"fichiers.\n"
+"mettre à jour la base rpm mais pas le système de "
+"fichiers."
#: ../urpme:51
#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n"
+msgid "do not execute package scriptlet(s)."
+msgstr "ne pas exécuter les scripts de désinstallation."
#: ../urpme:52
#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
+"configure urpme on the fly from a distrib tree, useful"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
+"configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une"
" distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
" l'option --root.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n"
+msgid "v - verbose mode."
+msgstr "v - mode verbeux."
#: ../urpme:55
#, c-format
@@ -1885,65 +1883,61 @@ msgstr "La suppression est possible"
#: ../urpmf:31
#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n"
+msgid "print this tool's version number."
+msgstr "afficher la version de cet utilitaire"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgid "use specific environment (typically a bug report)."
msgstr ""
-" --env - utiliser un environment spécifique (en général\n"
-" un rapport d'anomalie).\n"
+"utiliser un environment spécifique (en général un rapport d'anomalie)."
#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgid "do not use the given media, separated by comma."
msgstr ""
-" --excludemedia - ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés\n"
-" par des virgules).\n"
+"ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés par des virgules)."
#: ../urpmf:34
#, c-format
msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+"don't match patterns, use argument as a literal string."
msgstr ""
-" --literal, -l - ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel "
-"quel.\n"
+"ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel "
+"quel."
#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+"sort media according to substrings separated by comma."
msgstr ""
-" --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n"
-" par des virgules).\n"
+"trier les médias selon des sous-chaînes (séparées par des virgules)."
#: ../urpmf:38
#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - utiliser le chemin spécifié pour accéder au média\n"
+msgid "use the given path to access media"
+msgstr "utiliser le chemin spécifié pour accéder au média"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgid "use the given synthesis instead of urpmi db."
msgstr ""
-" --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n"
-" de données urpmi.\n"
+"utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base de données urpmi."
#: ../urpmf:40
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n"
+msgid "do not print identical lines twice."
+msgstr "ne pas afficher les lignes identiques."
#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42
#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n"
+msgid "use only update media."
+msgstr "n'utiliser que les médias de mise à jour."
#: ../urpmf:42
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbeux.\n"
+msgid "verbose mode."
+msgstr "mode verbeux."
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -2004,8 +1998,8 @@ msgstr "Liste des champs de recherche :\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - spécifie un format d'affichage de type printf\n"
+msgid "specify a printf-like output format"
+msgstr "spécifie un format d'affichage de type printf"
#: ../urpmf:55
#, c-format
@@ -2014,120 +2008,120 @@ msgstr " exemple : '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - chercher dans le champ architecture\n"
+msgid "architecture"
+msgstr "chercher dans le champ architecture"
#: ../urpmf:57
#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - chercher dans le champ « BuildHost »\n"
+msgid "build host"
+msgstr "chercher dans le champ « BuildHost »"
#: ../urpmf:58
#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n"
+msgid "build time"
+msgstr "chercher dans le champ « BuildTime »"
#: ../urpmf:59
#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
+msgid "configuration files"
msgstr ""
-" --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n"
+"chercher dans la liste des fichiers de configuration"
#: ../urpmf:60
#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n"
+msgid "conflict tags"
+msgstr "chercher dans le champ « conflicts »"
#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - chercher dans les descriptions de paquetages\n"
+msgid "package description"
+msgstr "chercher dans les descriptions de paquetages"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - chercher dans le champ « distribution »\n"
+msgid "distribution"
+msgstr "chercher dans le champ « distribution »"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - chercher dans le champ « epoch »\n"
+msgid "epoch"
+msgstr "chercher dans le champ « epoch »"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n"
+msgid "filename of the package"
+msgstr "chercher dans le nom de fichier du paquetage"
#: ../urpmf:65
#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
+msgid "list of files contained in the package"
msgstr ""
-" --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n"
+"chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage"
#: ../urpmf:66
#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - chercher dans le champ « Group »\n"
+msgid "group"
+msgstr "chercher dans le champ « Group »"
#: ../urpmf:67
#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licence\n"
+msgid "license"
+msgstr "licence"
#: ../urpmf:68
#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - chercher dans le nom du paquetage\n"
+msgid "package name"
+msgstr "chercher dans le nom du paquetage"
#: ../urpmf:69
#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - chercher dans le champ « obsoletes »\n"
+msgid "obsoletes tags"
+msgstr "chercher dans le champ « obsoletes »"
#: ../urpmf:70
#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - chercher dans le nom du créateur du paquetage\n"
+msgid "packager"
+msgstr "chercher dans le nom du créateur du paquetage"
#: ../urpmf:71
#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n"
+msgid "provides tags"
+msgstr "chercher dans le champ « provides »"
#: ../urpmf:72
#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n"
+msgid "requires tags"
+msgstr "chercher dans la liste des dépendances"
#: ../urpmf:73
#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - chercher dans le champ taille après installation\n"
+msgid "installed size"
+msgstr "chercher dans le champ taille après installation"
#: ../urpmf:74
#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n"
+msgid "source rpm name"
+msgstr "chercher dans le nom du paquetage source"
#: ../urpmf:75
#, c-format
-msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr " --recommends - chercher dans le champ «recommends»\n"
+msgid "recommends tags"
+msgstr "chercher dans le champ «recommends»"
#: ../urpmf:76
#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - chercher dans le résumé\n"
+msgid "summary"
+msgstr "chercher dans le résumé"
#: ../urpmf:77
#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - chercher dans le champ « Url »\n"
+msgid "url"
+msgstr "chercher dans le champ « Url »"
#: ../urpmf:78
#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n"
+msgid "vendor"
+msgstr "chercher dans le nom du fournisseur"
#: ../urpmf:79
#, c-format
@@ -2170,337 +2164,330 @@ msgstr "pas de fichier xml-info disponible pour le média « %s »"
#: ../urpmi:76
#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
+msgid "update media then upgrade the system."
msgstr ""
-" --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n"
+"rafraîchir les média lors de la mise à jour du système."
#: ../urpmi:77
#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-" --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n"
+#msgid "disable MD5SUM file checking."
+#msgstr ""
+#"ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM."
#: ../urpmi:78
#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
+msgid "force update of gpg key."
+msgstr "force la mise à jour de la clef gpg."
#: ../urpmi:79
#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins sans confirmation\n"
+msgid "remove orphans without asking"
+msgstr "supprimer les orphelins sans confirmation"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
+msgid "do not auto select \"recommended\" packages."
msgstr ""
-" --no-recommends - pas de sélection auto des paquetages \"recommandés\"\n"
+"pas de sélection auto des paquetages \"recommandés\""
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+"never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation."
msgstr ""
-" --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler\n"
-" l'installation.\n"
+"ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler l'installation."
#: ../urpmi:82
#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
+msgid "don't install packages (only download)"
msgstr ""
-" --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger "
-"seulement)\n"
+"ne pas installer les paquetages (les télécharger "
+"seulement)"
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
+"keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that lead to removals."
msgstr ""
-" --keep - conserve les paquetages existants si possible, rejette "
+"conserve les paquetages existants si possible, rejette "
"les\n"
-" paquetages demandés qui nécessitent des "
-"désinstallations.\n"
+" paquetages demandés qui nécessitent des "
+"désinstallations."
#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
+"split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d."
msgstr ""
-" --split-level - découper en petites transactions si plus du nombre "
+"découper en petites transactions si plus du nombre "
"spécifié\n"
-" de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n"
-" (%d par défaut).\n"
+" de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n"
+" (%d par défaut)."
#: ../urpmi:89
#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - longueur minimale de transaction (%d par défaut).\n"
+msgid "small transaction length, default is %d."
+msgstr "longueur minimale de transaction (%d par défaut)."
#: ../urpmi:91
#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - imposer la recherche floue.\n"
+msgid "impose fuzzy search."
+msgstr "imposer la recherche tolérante."
#: ../urpmi:92
#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - installer les buildrequires des paquetages\n"
+msgid "install the buildrequires of the packages."
+msgstr "installer les buildrequires des paquetages."
#: ../urpmi:93
#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgid "install only source package (no binaries)."
msgstr ""
-" --install-src - n'installer que les paquetages de sources (pas les\n"
-" binaires).\n"
+"n'installer que les paquetages de sources (pas les binaires)."
#: ../urpmi:94
#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgid "remove rpm from cache before anything else."
msgstr ""
-" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n"
+"enlever tous les rpm du cache avant toute opération."
#: ../urpmi:95
#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ne supprime aucun paquetage du cache.\n"
+msgid "don't clean rpms from cache."
+msgstr "ne supprime aucun paquetage du cache."
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
-" --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n"
-" to the previously highest version\n"
+"downgrade a package from the version currently installed\n"
+" to the previously highest version"
msgstr ""
-" --downgrade - désinstalle la version actuellement installée d'un "
+"désinstalle la version actuellement installée d'un "
"paquetage\n"
-" et installe sa plus haute version précédente\n"
+" et installe sa plus haute version précédente"
#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+"force installing packages which are already installed."
msgstr ""
-" --replacepkgs - force l'installation des paquetages qui sont déjà "
-"installés.\n"
+"force l'installation des paquetages qui sont déjà "
+"installés."
#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
+"allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking."
msgstr ""
-" --allow-nodeps - autoriser l'installation des paquetages sans\n"
-" vérifier les dépendances.\n"
+"autoriser l'installation des paquetages sans\n"
+" vérifier les dépendances."
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
+"allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity."
msgstr ""
-" --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n"
-" ni les dépendances ni l'intégrité.\n"
+"autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n"
+" ni les dépendances ni l'intégrité."
#: ../urpmi:105
#, c-format
-msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
+msgid "auto select \"recommended\" packages."
msgstr ""
-" --allow-recommends - sélection auto des paquetages \"recommandés\".\n"
+"sélection auto des paquetages \"recommandés\"."
#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
+"configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option."
msgstr ""
-" --use-distrib - configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
-" distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
-" l'option --root.\n"
+"configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
+" distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
+" l'option --root."
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - générer et utiliser un metalink local.\n"
+msgid "generate and use a local metalink."
+msgstr "générer et utiliser un metalink local."
#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
-" --download-all - download all needed packages before trying to install "
-"them\n"
+"download all needed packages before trying to install them"
msgstr ""
-" --download-all - télécharger tous les paquetages nécessaires avant "
-"installation\n"
+"télécharger tous les paquetages nécessaires avant installation"
#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
+"program to use to retrieve distant files.\n"
+" known programs: %s"
msgstr ""
-" --downloader - programme à utiliser pour le téléchargement.\n"
-" programmes connus : %s\n"
+"programme à utiliser pour le téléchargement.\n"
+" programmes connus : %s"
#: ../urpmi:116
#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - options supplémentaires à passer à curl\n"
+msgid "additional options to pass to curl."
+msgstr "options supplémentaires à passer à curl."
#: ../urpmi:117
#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- options supplémentaires à passer à rsync\n"
+msgid "additional options to pass to rsync."
+msgstr "options supplémentaires à passer à rsync."
#: ../urpmi:118
#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - options supplémentaires à passer à wget\n"
+msgid "additional options to pass to wget."
+msgstr "options supplémentaires à passer à wget."
#: ../urpmi:119
#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n"
+msgid "additional options to pass to prozilla."
+msgstr "options supplémentaires à passer à prozilla."
#: ../urpmi:120
#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - options supplémentaires à passer à aria2\n"
+msgid "additional options to pass to aria2."
+msgstr "options supplémentaires à passer à aria2."
#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39
#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n"
+msgid "limit the download speed."
+msgstr "limiter la vitesse de téléchargement."
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+"resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled)."
msgstr ""
-" --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n"
-" (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n"
+"reprendre le transfert des fichiers incomplets\n"
+" (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut)."
#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:40 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+"use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>)."
msgstr ""
-" --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port\n"
-" étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:"
-"port]>).\n"
+"utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port\n"
+" étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:"
+"port]>)."
#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
+"specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>)."
msgstr ""
-" --proxy-user - spécifier l'utilisateur et le mot de passe pour\n"
-" l'authentification sur le proxy (<utilisateur:"
-"motdepasse>).\n"
+"spécifier l'utilisateur et le mot de passe pour\n"
+" l'authentification sur le proxy (<utilisateur:"
+"motdepasse>)."
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
+"output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg."
msgstr ""
-" --bug - générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n"
-" indiqué en second argument.\n"
+"générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n"
+" indiqué en second argument."
#: ../urpmi:134
#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgid "exclude path separated by comma."
msgstr ""
-" --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n"
+"exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules."
#: ../urpmi:135
#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - exclure les fichiers de documentation.\n"
+msgid "exclude doc files."
+msgstr "exclure les fichiers de documentation."
#: ../urpmi:136
#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
+msgid "don't verify disk space before installation."
msgstr ""
-" --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n"
+"ne pas vérifier la place disque avant installation."
#: ../urpmi:137
#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
+msgid "allow to install rpms for unmatched architectures."
msgstr ""
-" --ignorearch - autoriser l'installation de paquetages prévus pour "
+"autoriser l'installation de paquetages prévus pour "
"d'autres\n"
-" architectures.\n"
+" architectures."
#: ../urpmi:138
#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts d'installation\n"
+msgid "do not execute package scriptlet(s)"
+msgstr "ne pas exécuter les scripts d'installation"
#: ../urpmi:139
#, c-format
-msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --replacefiles - ignore les conflits de fichiers.\n"
+msgid "ignore file conflicts."
+msgstr "ignore les conflits de fichiers."
#: ../urpmi:140
#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paquetages dont l'installation doit être ignorée\n"
+msgid "packages which installation should be skipped."
+msgstr "paquetages dont l'installation doit être ignorée."
#: ../urpmi:141
#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - paquetages qui doivent être favorisés\n"
+msgid "packages which should be preferred."
+msgstr "paquetages qui doivent être favorisés."
#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
+"when several packages are found, propose more choices\n"
+" than the default."
msgstr ""
-" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer "
-"plus\n"
-" de choix que par défaut.\n"
+"lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer plus\n"
+" de choix que par défaut."
#: ../urpmi:144
#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - ne pas verrouiller la base rpm.\n"
+msgid "don't lock rpm db."
+msgstr "ne pas verrouiller la base rpm."
#: ../urpmi:145
#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
+msgid "upgrade only packages with the same architecture."
msgstr ""
-" --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n"
-" architecture.\n"
+"mettre à jour uniquement les paquetages avec la même architecture."
#: ../urpmi:146 ../urpmq:95
#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n"
-" commande.\n"
+msgid "select all matches on command line."
+msgstr "sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n"
+" commande."
#: ../urpmi:149
#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - mode silencieux.\n"
+msgid "quiet mode."
+msgstr "mode silencieux."
#: ../urpmi:151
#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - mode de déboguage.\n"
+msgid "very verbose mode."
+msgstr "mode de déboguage."
#: ../urpmi:152
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgid "names or rpm files given on command line will be installed."
msgstr ""
-" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront "
-"installés.\n"
+"les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront "
+"installés."
#: ../urpmi:180
#, c-format
@@ -2761,42 +2748,42 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgid "use wget to retrieve distant files."
msgstr ""
-" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
+"utiliser wget pour récupérer les fichiers distants."
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:72
#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgid "use curl to retrieve distant files."
msgstr ""
-" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
+"utiliser curl pour récupérer les fichiers distants."
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgid "use prozilla to retrieve distant files."
msgstr ""
-" --prozilla - utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants.\n"
+"utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants."
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
+msgid "use aria2 to retrieve distant files."
msgstr ""
-" --aria2 - utiliser aria2 pour récupérer les fichiers distants.\n"
+"utiliser aria2 pour récupérer les fichiers distants."
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
+"create an update medium, "
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
-" --update - créer une source «mise à jour» ou forcer l'utilisation,\n"
+"créer une source «mise à jour» ou forcer l'utilisation,"
" des sources type «mise à jour» (si utilisé avec --"
"distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
+"use the specific policy for downloading xml info files"
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
@@ -2807,63 +2794,63 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n"
+msgid "use synthesis file."
+msgstr "utiliser un fichier de synthèse."
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
+msgid "use rpm files (instead of synthesis)."
msgstr ""
-" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis).\n"
+"utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis)."
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - ne pas essayer de trouver de fichier synthesis.\n"
+msgid "do not try to find any synthesis file."
+msgstr "ne pas essayer de trouver de fichier synthesis."
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+"automatically create all media from an installation"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - créer automatiquement tous les médias à partir\n"
+"créer automatiquement tous les médias à partir"
" d'un média d'installation.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
+msgid "with --distrib, ask confirmation for each media"
msgstr ""
-" --interactive - avec --distrib, demande confirmation pour chaque média\n"
+"avec --distrib, demande confirmation pour chaque média"
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - avec --distrib, ajoute tous les médias listés\n"
+msgid "with --distrib, add every listed media"
+msgstr "avec --distrib, ajoute tous les médias listés"
#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - créer un média virtuel qui est toujours à jour,\n"
+msgid "create virtual media wich are always up-to-date."
+msgstr "créer un média virtuel qui est toujours à jour,"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45
#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgid "disable MD5SUM file checking."
msgstr ""
-" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n"
+"Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5."
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
+msgid "don't import pubkey of added media"
msgstr ""
-" --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux médias\n"
+"ne pas importer la clé publique des nouveaux médias"
#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
+msgid "add the media in config, but don't update it."
msgstr ""
-" --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le "
-"mettre à jour.\n"
+"ajoute le média dans la configuration, mais sans le "
+"mettre à jour."
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:54
#, c-format
@@ -2984,30 +2971,30 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ne rafraîchir que les médias de mise à jour.\n"
+msgid "update only update media."
+msgstr "ne rafraîchir que les médias de mise à jour."
#: ../urpmi.update:46
#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
+#msgid "force update of gpg key."
+#msgstr "force la mise à jour de la clef gpg."
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
+msgid "don't update, mark the media as ignored."
msgstr ""
-" --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n"
+"sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré."
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
+msgid "don't update, mark the media as enabled."
msgstr ""
-" --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n"
+"sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif."
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm\n"
+msgid "do not use synthesis, use rpm files directly"
+msgstr "ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm"
#: ../urpmi.update:51
#, c-format
@@ -3066,165 +3053,165 @@ msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n"
+"utiliser seulement le média spécifié pour rechercher"
" (ou mettre à jour) les paquetages\n"
#: ../urpmq:49
#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - lister les orphelins\n"
+msgid "list orphans"
+msgstr "lister les orphelins"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
-" --not-available\n"
+"available"
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
-" --not-available\n"
+"available"
" - liste les paquetages installés disponibles sur aucun "
"média.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n"
+msgid "impose fuzzy search (same as -y)."
+msgstr "imposer la recherche floue (identique à -y)."
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n"
+msgid "list available packages."
+msgstr "montrer tous les paquetages disponibles."
#: ../urpmq:57
#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n"
+msgid "list available media."
+msgstr "montrer tous les médias disponibles."
#: ../urpmq:58
#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n"
+msgid "list available media and their url."
+msgstr "montrer tous les médias disponibles et leurs URL."
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgid "list available nodes when using --parallel."
msgstr ""
-" --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n"
-" utilisant --parallel.\n"
+"montrer tous les noeuds disponibles en"
+" utilisant --parallel."
#: ../urpmq:60
#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n"
+msgid "list available parallel aliases."
+msgstr "lister les alias parallèles disponibles."
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+"dump the config in form of urpmi.addmedia argument."
msgstr ""
-" --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n"
-" pour urpmi.addmedia.\n"
+"afficher la configuration sous forme d'un argument"
+" pour urpmi.addmedia."
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgid "next package is a source package (same as -s)."
msgstr ""
-" --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n"
-" (identique à -s).\n"
+"le prochain paquetage est un paquetage de sources"
+" (identique à -s)."
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
+msgid "print source URLs of selected packages"
msgstr ""
-" --sources - affiche les URLs de source des paquetages sélectionnés\n"
+"affiche les URLs de source des paquetages sélectionnés"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
+msgid "allow to query rpms for unmatched architectures."
msgstr ""
-" --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n"
-" architectures.\n"
+"autoriser la recherche de paquets pour d'autres"
+" architectures."
#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+"configure urpmi on the fly from a distrib tree."
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
+"configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une"
" distribution, permettant d'interroger une distribution.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n"
+msgid "print changelog."
+msgstr "afficher le changelog."
#: ../urpmq:80
#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - afficher les conflits.\n"
+msgid "print conflicts."
+msgstr "afficher les conflits."
#: ../urpmq:81
#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - afficher le champ « obsoletes »\n"
+msgid "print obsoletes."
+msgstr "afficher le champ « obsoletes »"
#: ../urpmq:82
#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - afficher le champ « provides »\n"
+msgid "print provides."
+msgstr "afficher le champ « provides »"
#: ../urpmq:83
#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - afficher les dépendances.\n"
+msgid "print requires."
+msgstr "afficher les dépendances."
#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr " --recommends - afficher le champ «recommends»\n"
+msgid "print recommends."
+msgstr "afficher le champ «recommends»"
#: ../urpmq:85
#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - afficher le nom du paquetage source.\n"
+msgid "print sourcerpm."
+msgstr "afficher le nom du paquetage source."
#: ../urpmq:86
#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n"
+msgid "S - print summary."
+msgstr "S - afficher le résumé."
#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
+"d"
" - query package dependencies.\n"
msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
+"d"
" - interroger les dépendances du paquetage.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgid "reverse search to what requires package."
msgstr ""
-" --whatrequires - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
+"recherche inversée des items nécessitant ce paquetage."
#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
+"recursive"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
+"recursive"
" - recherche inversée étendue (paquetages virtuels "
"compris).\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
+"p"
" - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
+"p"
" - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
#: ../urpmq:96