summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po793
1 files changed, 334 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 09d83889..f33dc39e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,14 +9,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-18 20:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-20 16:27+0100\n"
-"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-17 22:45GMT+1\n"
+"Last-Translator: Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>\n"
+"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
@@ -27,34 +28,34 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
-"Installation automatique des packages...\n"
+"Installation automatique des paquetages...\n"
"Vous avez demandé l'installation du paquetage $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:384
-#: urpme:29 urpmi:298
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:384
+#: urpme:29 urpmi:295
msgid "Is it OK?"
msgstr "Est-ce correct ?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 urpmi:301 urpmi:330
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 urpmi:298 urpmi:327
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:334 urpmi:302 urpmi:331
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:334 urpmi:299 urpmi:328
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:345
-#: urpme:32 urpmi:306 urpmi:371 urpmi:387
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:345
+#: urpme:32 urpmi:303 urpmi:371 urpmi:387
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:348
-#: urpme:34 urpmi:307 urpmi:372 urpmi:388
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:348
+#: urpme:34 urpmi:304 urpmi:372 urpmi:388
msgid "Yy"
msgstr "OoYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:378
-#: urpme:94 urpmi:308
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:378
+#: urpme:94 urpmi:305
msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "
@@ -76,19 +77,19 @@ msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
-"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la "
+"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL"
#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:133
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "usage: urpmf [options] <fichier>"
+msgstr "utilisation: urpmf [options] <fichier>"
#: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:112
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
-" --quiet - ne pas afficher le nom des tag (par défaut si aucun tag "
-"sur la ligne de commande)"
+" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si "
+"aucun champ "
#: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:156
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
@@ -98,84 +99,86 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:129
msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - afficher tous les tags"
+msgstr " --all - afficher tous les champs"
#: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:161
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
-" --name - affiche le tag name: nom du fichier rpm (par défaut si "
-"aucun tag"
+" --name - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm (par défaut "
+"si aucun champ"
#: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:164
msgid " command line but without package name)."
-msgstr " sur la ligne de commande mais sans nom de package)"
+msgstr ""
+" sur la ligne de commande mais sans nom de paquetage)"
#: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:105
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - afficher le tag group: groupe"
+msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe"
#: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:90
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - afficher le tag size: taille."
+msgstr " --size - afficher le champ « size »: taille."
#: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:137
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - afficher le tag serial: numéro de série."
+msgstr " --serial - afficher le champ « serial » : numéro de série."
#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:150
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - afficher le tag summary: résumé."
+msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé."
#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:123
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - afficher le tag description: description."
+msgstr " --description - afficher le champ « description » : description."
#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:141
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
-" --provides - afficher le tag provides: toutes ce qui est fourni "
-"(multi-lignes)."
+" --provides - afficher le champ « provides »: tous les apports (multi-"
+"lignes)."
#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:192
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
-" --requires - afficher le tag requires: toutes les dependances (multi-"
-"lignes)."
+" --requires - afficher le champ « requires » : toutes les dépendances "
+"(multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
-" --files - afficher le tag files: tous les fichiers (multi-lignes)."
+" --files - afficher le champ « files » : tous les fichiers (multi-"
+"lignes)."
# é
#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
-"\" --conflicts - afficher le tag conflicts: tous les conflits (multi-"
-"lignes)."
+" --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits "
+"(multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:109
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
-"--obsoletes - afficher le tag obsoletes: toutes les obscoletences (multi-"
-"lignes)."
+" --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les "
+"obsolescences (multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:131
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
-" --prereqs - afficher le tag prereqs: toutes les pré-dépendances "
-"(multi-lignes)."
+" --prereqs - afficher le tag « prereqs » : toutes les dépendances "
+"préliminaires(multi-lignes)."
#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:64
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "essayez urpmf --help pour plus d'options"
+msgstr "essayez « urpmf --help » pour plus d'options"
#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49
msgid "no full media list was found"
-msgstr "aucune liste de média complète n'a pu -bêtre trouv-Aée"
+msgstr "aucune liste de source complète n'a pu être trouvée"
#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:220
#, c-format
@@ -184,22 +187,22 @@ msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"
#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:222
msgid "examining whole urpmi database"
-msgstr "examine la base de donnée urpmi toute entière"
+msgstr "examen complet de la base de données urpmi"
#: po/placeholder.h:31
msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -y - force la recherche fuzzy.\n"
-
-#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:226 urpm.pm:328
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de trouver le fichier list de \"%s\", média ignoré"
+msgstr " -y - impose une recherche floue.\n"
-#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:224
+#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:224
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "rien à écrire dans le fichier liste pour \"%s\""
+#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:226 urpm.pm:328
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "impossible de trouver le fichier liste de \"%s\"; source ignorée"
+
#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:227
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
@@ -210,23 +213,26 @@ msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de \"%s\""
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier-liste pour [%s]"
-#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:473
-#, fuzzy
+#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:474
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --source -"
-
-#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:340 po/placeholder.h:470
-msgid " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-msgstr " --auto-select - sélectionne automatiquement les packages à mettre à jour.\n"
+msgstr ""
+" --sources - donner tous les paquetages sources avant de télécharger "
+"(root seulement).\n"
-#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:229
+#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:229
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "récupération le fichier description de \"%s\"..."
+#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:477
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - sélectionne automatiquement les paquetages pour mettre à "
+"jour le système.\n"
-#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1881
+#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paquetage %s non trouvé"
@@ -234,59 +240,66 @@ msgstr "paquetage %s non trouvé"
#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:235 urpm.pm:257
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "le média \"%s\" essaye d'utiliser un hdlist déja utilisé, média ignoré"
+msgstr ""
+"la source \"%s\" essaye d'utiliser une liste hdlist déja utilisée; source "
+"ignorée"
-#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:324 urpme:52
-msgid "unknown package(s) "
-msgstr "package(s) inconnu(s) "
+#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:237
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "problème à la lecture du fichier hdlist, nouvel essai en cours"
#: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:238 urpm.pm:281
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"impossible d'utiliser le nom \"%s\" pour le média non nommé car ce nom est "
+"impossible d'utiliser le nom \"%s\" pour la source non nommée car ce nom est "
"déjà utilisé"
-#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:237
-msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-msgstr "problème lors de la lecture du fichier hdlist, nouvel essai"
+#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:324 urpme:52
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr "paquetage(s) inconnu(s)"
#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:240 urpm.pm:288
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"impossible de prendre le média \"%s\" en compte car aucun fichier-liste [%s] "
-"n'existe"
+"impossible de prendre en compte la source \"%s\" car il n'existe aucun "
+"fichier-liste [%s]"
#: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:241
msgid "keeping only files referenced in provides"
-msgstr "on ne garde que les fichiers référencés dans le fichier provides"
+msgstr "on ne garde que les fichiers listés dans les apports"
#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:243
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d en-têtes trouvé dans le cache"
-
-#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:361 po/placeholder.h:458
+#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:459
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " -- src - le paquetage suivant est un package source (comme -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - le prochain paquetage est un paquetage source (identique "
+"à -s).\n"
-#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:76
+#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:405 urpmi.addmedia:76
#: urpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "impossible de mettre à jour le média \"%s\"\n"
+msgstr "impossible de mettre à jour la source \"%s\"\n"
+
+#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:364
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - garder rpm non utilisé dans le cache.\n"
-#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:410 po/placeholder.h:433
-#: po/placeholder.h:452
+#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:434
+#: po/placeholder.h:453
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n"
#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:250
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "le média \"%s\" existe déjà"
+msgstr "la source \"%s\" existe déjà"
#: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:251
#, c-format
@@ -294,12 +307,13 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "impossible d'écrire le fichier-liste \"%s\""
#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:463
+#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" des noms ou fichiers rpms indiqué sur la ligne de commandes sont "
"nécessaires.\n"
-#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:253 urpm.pm:1365
+#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:253 urpm.pm:1367
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "pas de paquetage nommé %s"
@@ -308,24 +322,19 @@ msgstr "pas de paquetage nommé %s"
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) "
-#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:253
+#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:254
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "créé le fichier de synthese pour le média \"%s\""
+msgstr "fichier de synthèse créé pour la source \"%s\""
-#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:256 urpm.pm:323
+#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:256 urpm.pm:323
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\", média ignoré"
-
-#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:254
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "créé le fichier de synthese pour le média \"%s\""
+msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\"; source ignorée"
#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:257
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "la base de donnée urpmi est verrouillée"
+msgstr "base de données urpmi vérouillée"
#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:326 urpme:63
msgid " (y/N) "
@@ -350,92 +359,70 @@ msgstr ""
msgid "mounting %s"
msgstr "montage de %s"
-#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:454
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n"
-
-#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:261 urpm.pm:145
+#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:261 urpm.pm:145
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget a échoué: sortie avec le code %d ou tué par le signal %d\n"
-#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:453
+#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:454
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n"
#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:425 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rien à enlever (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n"
+msgstr "rien à retirer (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n"
-#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:1998
+#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrée mal formée: [%s]"
#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:491
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - force la recherche fuzzy (comme --fuzzy).\n"
-
+msgstr " -y - impose la recherche floue (identique à --fuzzy).\n"
-#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:264
+#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:265
msgid "...copying failed"
-msgstr "...copie non réussie"
+msgstr "...echec de la copie"
-#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:386 urpmi:325
+#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:387 urpmi:325
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Appuyez ensuite sur la touche Entrée..."
-#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:388 urpmi:244
+#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:389 urpmi:241
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s:"
-#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:492
+#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:492
msgid ""
" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
-" -u - enlève le package si une version + récente est déja "
+" -u - enlève le paquetage si une version + récente est déja "
"installée.\n"
-#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:389 urpmi:244
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s:"
-
-#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:387 urpmi:328
-msgid "Press Enter when it's done..."
-msgstr "Appuyez ensuite sur la touche Entrée..."
-
-#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:265
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...copie non réussie"
-
#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:266 urpm.pm:260
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"le média \"%s\" essaye d'utiliser une liste déja utilisée, média ignoré"
+"la source « %s » essaye d'utiliser une liste déja utilisée; source ignorée"
#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:460
msgid " -h - print this help message.\n"
msgstr " -h - afficher ce message d'aide\n"
-#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:434
+#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:435
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - sélectionne tous les médias\n"
+msgstr " -a - sélectionne toutes les sources\n"
-#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:461
+#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:461
msgid " -g - print groups too with name.\n"
msgstr " -g - afficher les groupes avec le nom\n"
-#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:435
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - sélectionne tous les médias\n"
-
#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:273
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "description de hdlist invalide \"%s\" dans le fichier hdlists"
+msgstr "description \"%s\" invalide dans le fichier des hdlists"
#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:418
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
@@ -446,65 +433,62 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:465
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
msgstr ""
-" -r - affiche les numéros de version et de release avec le nom "
-"également\n"
-
-#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:466
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - affiche l'architecture, les numéros de version et de "
-"release avec le nom\n"
+" -r - affiche la version du logiciel et celle du paquetage avec "
+"le nom\n"
-#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:344
+#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:344
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - sélectionne automatiquement un bon paquetage dans les "
"choix disponibles.\n"
-#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:277 urpm.pm:1483
+#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:466
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - affiche l'architecture, la version du logiciel et celle "
+"du paquetage avec le nom\n"
+
+#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:277 urpm.pm:1485
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s]"
-#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:457 urpmi.update:57
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n"
-
-#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1484
+#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1486
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
-msgstr "lit le fichier de synthese [%s]"
+msgstr "lit le fichier de synthèse [%s]"
-#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:456 urpmi.update:57
+#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:457 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n"
+msgstr ""
+"rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n"
#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:280 urpm.pm:138
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "aucun webfetch (curl ou wget) trouvé\n"
#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:475
-#, fuzzy
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
-" -d - force le recalcul complet du fichier depslist.ordered\n"
+" -c - choisir la méthode complète pour résoudre les "
+"dépendances.\n"
-#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:92
+#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "impossbile de créer le média \"%s\"\n"
+msgstr "impossible de créer la source \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:283
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:330 urpme:39
+#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:331 urpme:39
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-msgstr "Utilisation : urpme [-a] [--auto] <paquetages...>\n"
+msgstr "Utilisation: urpme [-a] [--auto] <paquetages...>\n"
-#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:480 urpmq:94
+#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:480 urpmq:94
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
@@ -514,49 +498,56 @@ msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "création de hdlist [%s]"
+#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1937
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis la source « %s »"
+
#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:288
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "média %s ajouté"
-
+msgstr "source %s ajoutée"
-#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486
+#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr " --media - n'utiliser que les médias indiqués, séparés par des virgules.\n"
+msgstr ""
+" --media - utilise seulement les sources listées (séparés par des "
+"virgules).\n"
#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:289
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échouée"
+msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué"
-#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2010
+#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2020
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...échec de la récupération: %s"
-#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1949
+#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1953
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "média incohérent \"%s\" marqué amovible mais ne l'est pas réellement"
+msgstr ""
+"source incohérente « %s » marquée amovible mais qui ne l'est pas réellement"
#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1260
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
-#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1461
+#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1463
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "donnée inconnue associée à %s"
-#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:366 urpmi:253
+#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:366 urpmi:250
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Lequel choisissez-vous ? (1-%d)"
+msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d)"
#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:300 urpm.pm:303
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier-liste de \"%s\", média ignoré"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier-liste de \"%s\"; source ignorée"
#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:417
#: po/placeholder.h:455
@@ -564,30 +555,30 @@ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
-#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2238
+#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2248
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
-"évite de sélectionner %s car il n'y pas assez de fichier à mettre à jour"
+"évite de sélectionner %s car il n'y pas assez de fichiers à mettre à jour"
#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1261
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:377 urpmi:256
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n"
+#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1247
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist"
-#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1960
+#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1964
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "impossible d'accéder au média \"%s\""
+msgstr "impossible d'accéder à la source « %s »"
-#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1247
-#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist"
+#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:377 urpmi:253
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n"
#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:381 po/placeholder.h:410
#: po/placeholder.h:448
@@ -595,20 +586,15 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - utilise curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
-#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:310
-#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "essaye de sélectionner un média inexistant \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1869
+#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1871
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur \"%s\""
-#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:309
+#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:310
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "essaye de sélectionner un média inexistant \"%s\""
+msgstr "essaye de sélectionner une source inexistante « %s »"
#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:312
#, c-format
@@ -622,7 +608,7 @@ msgstr "curl n'est pas installé\n"
#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:322 urpm.pm:292
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "impossible de détermer le média de ce fichier hdlist [%s]"
+msgstr "impossible de déterminer la source de ce fichier hdlist [%s]"
#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:335
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -632,7 +618,7 @@ msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n"
msgid "everything already installed"
msgstr "tout est déja installé"
-#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2003
+#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2013
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "récupération des fichiers rpm..."
@@ -641,7 +627,7 @@ msgstr "récupération des fichiers rpm..."
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour \"%s\""
-#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:338 urpmi:245
+#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:338 urpmi:242
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
@@ -650,7 +636,7 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier "
+"impossible d'accéder à la première source d'installation (pas de fichier "
"Mandrake/base/hdlists)"
#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:462 urpmq:97
@@ -660,7 +646,7 @@ msgstr "urpmq: impossible de lire le fichier rpm \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:330 urpme:87
msgid "Nothing to remove.\n"
-msgstr "Rien à enlever.\n"
+msgstr "Rien à retirer.\n"
#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:346 urpmi:359 urpmi:366 urpmi:382
#: urpmi:395
@@ -669,11 +655,13 @@ msgstr "L'installation a échoué"
#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:230
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "impossible d'accéder premier média d'installation"
+msgstr "impossible d'accéder à la première source d'installation"
-#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:350 po/placeholder.h:480
+#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:351 po/placeholder.h:481
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ne recherche pas dans les provides pour trouver le package.\n"
+msgstr ""
+" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un "
+"paquetage.\n"
#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:232 urpm.pm:1186
#, c-format
@@ -683,16 +671,16 @@ msgstr "démontage de %s"
#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:233
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "destruction de %d en-têtes obsoletes dans le cache"
+msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache"
#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:234
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "pas de hdlist trouvé pour le média \"%s\""
+msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour la source « %s »"
-#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236 urpm.pm:1476
+#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236 urpm.pm:1478
msgid "<non printable chars>"
-msgstr "<caractère non imprimable>"
+msgstr "<caractères non imprimables>"
#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:489
msgid " -v - verbose mode.\n"
@@ -701,39 +689,36 @@ msgstr " -v - mode verbeux.\n"
#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:239
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "enlever le média \"%s\""
+msgstr "enlever la source « %s »"
#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:242
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "impossible de créer le fichier de synthese pour le media \"%s\""
+msgstr "impossible de créer le fichier de synthèse pour la source \"%s\""
#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:244
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
-msgstr "essaye de sélectionner plusieurs médias %s"
+msgstr "essai de sélection de plusieurs sources : %s"
#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:458
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - sélectionne tous les médias non amovibles\n"
+msgstr " -a - sélectionne toute les sources non amovibles\n"
#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:361
-#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""
-" des noms ou fichiers rpms indiqué sur la ligne de commandes sont "
-"nécessaires.\n"
-#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2250
+#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2260
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr ""
-"évite de sélectionner %s car la locale de son langage n'est pas déja "
-"sélectionné"
+msgstr "évite de sélectionner %s car son langage n'est pas déja sélectionné"
#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365
msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-msgstr " --complete - utilise le serveur pasehdlist pour terminer la sélection.\n"
+msgstr ""
+" --complete - utilise le serveur parsehdlist pour compléter la "
+"selection.\n"
#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:252
#, c-format
@@ -743,7 +728,7 @@ msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]"
#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:255
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
msgstr ""
-"impossible de créer les synthèse de hdlists, utilisation de la méthode "
+"impossible de construire la liste synthèse hdlist; utilisation de la méthode "
"parsehdlist"
#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:424
@@ -751,39 +736,47 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - créé automatiquement tous les médias à partir d'un média "
-"d'install.\n"
+" --distrib - crée automatiquement toutes les sources à partir d'une "
+"sourced'installation.\n"
-#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:258 urpm.pm:275
+#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:379 po/placeholder.h:478
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - le prochain paquetage est un paquetage source (identique "
+"à --src).\n"
+
+#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:259 urpm.pm:275
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
-msgstr "impossible de tenir compte du média \"%s\" car le fichier liste est déja utilisé par un autre média"
+msgstr ""
+"impossible de tenir compte de « %s » car la liste de fichiers est déjà "
+"utilisée par une autre source"
#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:260
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examine le fichier de synthese [%s]"
+msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]"
#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:262
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "impossbile de d'accéder au chemin du média amovible \"%s\""
+msgstr "impossbile de d'accéder au chemin de la source amovible « %s »"
-#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264 urpm.pm:1834 urpm.pm:1860
+#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264 urpm.pm:1836 urpm.pm:1862
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier \"%s\""
-#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:323 urpme:93
+#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:323 urpme:93
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être enlevés (%"
-"d Mo)"
+"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être "
+"désinstallés (%d Mo)"
#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:267
msgid "retrieving hdlists file..."
@@ -797,69 +790,73 @@ msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:268 urpm.pm:301
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de \"%s\", média ignoré"
-
-#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1265
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossible d'enregistrer le fichier"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; source ignorée"
-#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:270
+#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:270
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."
+#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1265
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "impossible d'enregistrer le fichier"
+
+#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:272
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "trop de points de montage pour la source amovible « %s »"
#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:271 urpm.pm:355
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour \"%s\", média ignoré"
+msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour « %s »; source ignorée"
-#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:272
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "trop de points de montage pour le média amovible \"%s\""
+#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."
#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:275 urpm.pm:347
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "fichier de liste incohérent pour \"%s\", média ignoré"
+msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », source ignorée"
#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:339 po/placeholder.h:464
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - n'utilise que les médias de mise à jour.\n"
+msgstr " --update - n'utilise que les sources de mise à jour.\n"
#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:276
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "la copie de [%s] a échoué"
-#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:473
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - étend la requ-bête aux d-Aépendances de packages.\n"
-
-#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1475 urpm.pm:1482
+#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1477 urpm.pm:1484
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "impossible d'analyser le fichier synthèse de %s"
-#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:281
+#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:473
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - étend la requête aux dépendances du paquetage.\n"
+
+#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:281
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:349
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - utiliser l'interface X11\n"
-
-#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:282
+#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:282
msgid "...copying done"
msgstr "...copie effectuée"
-#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:350 urpmi:297
+#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:349
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n"
+
+#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:284
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "copie du fichier hdlists..."
+
+#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:350 urpmi:294
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -868,10 +865,6 @@ msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés "
"(%d Mo)"
-#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:284
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "copie du fichier hdlists..."
-
#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:285 urpm.pm:236 urpm.pm:248
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
@@ -883,22 +876,22 @@ msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) "
#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:354 po/placeholder.h:487
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - force la recherche fuzzy (comme -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - impose la recherche floue (identique à -y).\n"
#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:290 urpm.pm:1269
msgid "error registering local packages"
-msgstr "erreur lors de l'enregistrement des paquetages locaux"
+msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux"
#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:291
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "périphérique du média amovible pris sur \"%s\""
+msgstr "périphérique de la source amovible pris sur « %s »"
#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - autorise les recherches dans les provides pour trouver "
-"le package.\n"
+" -p - permet de chercher dans les apports pour trouver le "
+"package.\n"
#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:294
#, c-format
@@ -910,16 +903,16 @@ msgstr "copie du fichier description de \"%s\""
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "impossible de créer le fichier hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1923 urpm.pm:1926
-#: urpm.pm:1945
+#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1927 urpm.pm:1930
+#: urpm.pm:1949
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "le média \"%s\" n'est pas sélectionné"
+msgstr "la source « %s » n'est pas sélectionnée"
-#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:298 urpm.pm:317
-#, c-format, fuzzy
+#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:299 urpm.pm:317
+#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "essaye de sauter le média existant \"%s\""
+msgstr "tentative de passer la source existante « %s »; abandon"
#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:363
msgid " -q - quiet mode.\n"
@@ -928,71 +921,73 @@ msgstr " -q - mode peu verbeux.\n"
#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:476
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - force l'exécution si certains packages n'existent pas.\n"
+msgstr ""
+" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages "
+"n'existent pas.\n"
-#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:327 urpme:62
+#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:327 urpme:62
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-msgstr "En utilisant \\\"%s\\\" comme sous-chaine, je trouve"
+msgstr "En utilisant « %s » comme une sous-chaîne, j'ai trouvé"
-#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:382 urpmi:346
+#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:332 urpme:30
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "Les retirer tous ?"
+
+#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:382 urpmi:346
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "installation de %s\n"
-#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:332 urpme:30
-msgid "Remove them all?"
-msgstr "Les enlever tous?"
-
-#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:383 urpmi:327
+#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:383 urpmi:324
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Veuillez insérer le support nommé « %s » dans le périphérique [%s]"
+msgstr "Veuillez insérer le medium nommé « %s » dans le périphérique [%s]"
-#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1368
+#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:313
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examen du fichier hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:313
+#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1370
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "examine le fichier hdlist [%s]"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1248
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "pas d'entrées déplacées dans la depslist"
+msgstr "pas d'entrée déplacée dans la depslist"
-#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:423
+#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:423
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - créé un média de mise à jour.\n"
+msgstr " --update - crée une source de mise à jour.\n"
-#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:456
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - force le recalcul complet du fichier depslist.ordered\n"
+#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2018
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...récupération effectuée"
-#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 urpmi:316
+#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 urpmi:313
#: urpmq:172
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon"
-#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2008
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...récupération effectuée"
+#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:456
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - force le calcul complet du fichier depslist.ordered\n"
-#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2125
+#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:317 urpm.pm:199
#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr "sélection de %s en utilisant obsoletes"
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "échec de curl : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n"
-#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:317 urpm.pm:199
+#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2135
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "échec de curl: sortie avec %d ou tué par le signal %d\n"
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "sélection de %s en utilisant les obsolescences"
-#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2247
+#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2257
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "sélection de %s par sélection de fichiers"
@@ -1000,29 +995,24 @@ msgstr "sélection de %s par sélection de fichiers"
#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:320
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "copie la liste source de \"%s\"..."
+msgstr "copie de la liste source de « %s »..."
-#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:388 urpmi:148
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
-
-#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:321 urpm.pm:141
+#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:321 urpm.pm:141
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget n'est pas installé\n"
+#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:388 urpmi:148
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
+
#: po/placeholder.h:246
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
-" %s est enlev? pour mettre a jour vers %s ...\n"
-" car il ne peut etre mis a jour autrement!"
-
-#: po/placeholder.h:273
-#, c-format, fuzzy
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."
+" %s est enlevé pour mettre à jour vers %s ...\n"
+" sinon la mise à jour ne sera pas faîte"
#: po/placeholder.h:303
#, c-format
@@ -1030,28 +1020,25 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
-" %s est enlevé pour mettre a jour %s ...\n"
-" car il ne peut etre mis a jour correctement!"
+" %s est enlevé pour mettre à jour %s ...\n"
+" sinon il ne peut être mis a jour correctement !"
#: po/placeholder.h:340 urpmi:351
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"L'installation a échoué, certains fichiers manquent.\n"
-"Vous devriez mettre à jour votre base de donnée urpmi"
+"L'installation a échoué, il manque des fichiers.\n"
+"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi"
#: po/placeholder.h:355
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - choisit la meilleur interface selon l'environnement:\n"
-" X11 ou en mode texte.\n"
-
-#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:363
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - conserver les packages non utilisés dans le cache.\n"
+" --best-output - choisit la meilleure interface en fonction de "
+"l'environnement:\n"
+" mode graphique ou textuel.\n"
#: po/placeholder.h:368
#, c-format
@@ -1064,15 +1051,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi version %s\\n\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la "
+"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL\n"
"usage:\n"
-#: po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:471
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - le paquetage suivant est un package source (comme --src).\n"
-
-
#: po/placeholder.h:390 urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
@@ -1080,7 +1062,7 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"inutile de donner le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib"
+"inutile de spécifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib"
#: po/placeholder.h:394
msgid ""
@@ -1094,15 +1076,15 @@ msgid ""
" removable://<path>\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin_relatif>]\n"
-"où <url> est l'un de\n"
+"Utilisation: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin relatif>]\n"
+"où <url> est l'un de :\n"
" file://<chemin>\n"
-" ftp://<identifiant>:<mot_de_passe>@<host>/<chemin> with <chemin "
-"relatif du fichier hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<chemin> with <chemin relatif du hdlist>\n"
-" http://<host>/<chemin> with <chemin relatif du hdlist>\n"
+" ftp://<utilisateur>:<mot de passe>@<hôte>/<chemin> with <nom de "
+"fichier relatif de hdlist>\n"
+" ftp://<hôte>/<chemin> with <nom de fichier relatif de hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <nom de fichier relatif de hdlist>\n"
" removable://<chemin>\n"
-"et [options] sont prises parmi\n"
+"et [options] sont issues de\n"
#: po/placeholder.h:406 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:444
#: urpmi.addmedia:57
@@ -1130,7 +1112,7 @@ msgid ""
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"`with' manquant pour le média ftp\n"
+"directive « with » manquante pour la source ftp\n"
#: po/placeholder.h:430 urpmi.removemedia:49
#, c-format
@@ -1138,7 +1120,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"L'entrée à enlever est manquante\n"
+"L'entrée à retirer est manquante\n"
" (l'une parmi %s)\n"
#: po/placeholder.h:436
@@ -1146,16 +1128,16 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
-"où <nom> est un nom de média à enlever\n"
+"Utilisation: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
+"où <nom> est une source à retirer.\n"
#: po/placeholder.h:440
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.update [options] <nom> ...\n"
-"où <nom> est un nom de média à mettre à jour.\n"
+"Utillisation: urpmi.update [options] <nom> ...\n"
+"où <nom> est une source à mettre à jour.\n"
#: po/placeholder.h:449 urpmi.update:59
#, c-format
@@ -1177,7 +1159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la "
+"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"usage:\n"
@@ -1186,25 +1168,28 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - extrait les en-têtes des paquetages listés de la base "
+"urpmi vers\n"
+" la sortie standard (root seulement).\n"
-#: urpm.pm:2151 urpm.pm:2160
+#: urpm.pm:2161 urpm.pm:2170
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "enlève %s pour mettre à jour vers %s ..."
-#: urpm.pm:2152 urpm.pm:2161
+#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:2152 urpm.pm:2161
+#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:2157
+#: urpm.pm:2167
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:2167
+#: urpm.pm:2177
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"
@@ -1215,7 +1200,7 @@ msgstr "urpmi version %s"
#: urpmi.addmedia:29
msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-msgstr "usage: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [avec <chemin relatif>]"
+msgstr "usage: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin relatif>]"
#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36
@@ -1231,7 +1216,7 @@ msgstr ");"
#: urpmi.removemedia:34
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr "usage: urpmi.removemedia [-a] <nom> ..."
+msgstr "utilisation: urpmi.removemedia [-a] <nom> ..."
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
@@ -1245,113 +1230,3 @@ msgstr "usage: urpmi.update [options] <nom> ..."
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq version %s"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages locaux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
-#~ "where <nom> est le nom d'un média à enlever\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "options inconnues '%s'\n"
-
-#~ msgid "retrieve of [%s] failed"
-#~ msgstr "la récupération de [%s] a échoué"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi n'est pas installé"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "lit le fichier provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier compss [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "impossible de lire le fichier provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "impossible de lire le fichier compss [%s]"
-
-#~ msgid "computing dependencies"
-#~ msgstr "calcul des dépendances"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "écriture du fichier provides [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "écriture du fichier compss [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "lit le fichier depslist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "impossible de lire le fichier depslist [%s]"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "lit le fichier compss [%s]"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "écriture du fichier depslist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "impossible d'écrire dans le fichier depslist [%s]"
-
-#~ msgid "curl failed\n"
-#~ msgstr "curl a échoué\n"
-
-#~ msgid "wget failed\n"
-#~ msgstr "l'exécution de wget a échoué\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "le périphérique `%s' n'existe pas\n"
-
-#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'exécution wget pour [%s] a échoué (peut-être wget n'est-il pas "
-#~ "installé ?)"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "impossible de copier la source de [%s] depuis [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "média amovible non sélectionné"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "la source de [%s] n'est pas trouvée sur [%s]"
-
-#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file"
-#~ msgstr "l'architecture des paquetages à enregistrer n'est pas la bonne"
-
-#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
-#~ msgstr "le paquetage rpmtools est trop ancien, veuillez le mettre à jour"
-
-#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
-#~ msgstr "mauvaise release pour le fichier rpm à enregistrer"
-
-#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
-#~ msgstr "erreur de version pour le fichier rpm à enregistrer"
-
-#~ msgid "), $_);"
-#~ msgstr "), $_);"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Désolé impossible de trouver le fichier %s, j'abandonne"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Dépendences non satisfaites : %s nécessite %s"