diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 475 |
1 files changed, 255 insertions, 220 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-17 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-04 14:03+0200\n" "Last-Translator: Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Installation automatique des paquetages...\n" "Vous avez demandé l'installation du paquetage %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:514 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:516 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Est-ce correct ?" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:446 ../urpmi:522 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:444 ../urpmi:524 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; média ignoré" -#: ../urpm.pm:195 ../urpm.pm:2268 +#: ../urpm.pm:195 ../urpm.pm:2262 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s »; média ignoré" @@ -263,34 +263,34 @@ msgstr "" "--synthesis ne peut pas être utilisé avec --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update ou --parallel" -#: ../urpm.pm:478 ../urpm.pm:504 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:893 ../urpm.pm:954 -#: ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1304 -#: ../urpm.pm:1424 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:1545 ../urpm.pm:1646 -#: ../urpm.pm:1725 ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:478 ../urpm.pm:504 ../urpm.pm:889 ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:961 +#: ../urpm.pm:978 ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1311 +#: ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1653 +#: ../urpm.pm:1732 ../urpm.pm:1736 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" -#: ../urpm.pm:482 ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:885 ../urpm.pm:896 -#: ../urpm.pm:960 ../urpm.pm:966 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1115 -#: ../urpm.pm:1308 ../urpm.pm:1428 ../urpm.pm:1533 ../urpm.pm:1551 -#: ../urpm.pm:1735 +#: ../urpm.pm:482 ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:903 +#: ../urpm.pm:967 ../urpm.pm:973 ../urpm.pm:1066 ../urpm.pm:1122 +#: ../urpm.pm:1315 ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1540 ../urpm.pm:1558 +#: ../urpm.pm:1742 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:889 +#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:896 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "le média virtuel « %s » n'est pas local, média ignoré" -#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:903 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:1063 -#: ../urpm.pm:1432 +#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:910 ../urpm.pm:986 ../urpm.pm:1070 +#: ../urpm.pm:1439 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »" -#: ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:1685 +#: ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:1692 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "paquetage %s ignoré" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s" -#: ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:2068 ../urpm.pm:2131 ../urpm.pm:2710 -#: ../urpm.pm:2808 +#: ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:2076 ../urpm.pm:2139 ../urpm.pm:2705 +#: ../urpm.pm:2822 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" @@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation" msgid "copying hdlists file..." msgstr "copie du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1146 -#: ../urpm.pm:1203 ../urpm.pm:1374 ../urpm.pm:1380 +#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:1001 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1153 +#: ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1381 ../urpm.pm:1387 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...copie impossible" -#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1087 +#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:1001 ../urpm.pm:1094 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copie effectuée" @@ -361,14 +361,14 @@ msgstr "" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "récupération du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1414 ../urpm.pm:1879 ../urpm.pm:2583 -#: ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1887 ../urpm.pm:2577 +#: ../urpmi.addmedia:151 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...récupération effectuée" -#: ../urpm.pm:687 ../urpm.pm:1398 ../urpm.pm:1407 ../urpm.pm:1882 -#: ../urpm.pm:2585 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:146 +#: ../urpm.pm:687 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1414 ../urpm.pm:1890 +#: ../urpm.pm:2579 ../urpmi:615 ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...échec de la récupération : %s" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "...échec de la récupération : %s" msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "description « %s » invalide dans le fichier des hdlists" -#: ../urpm.pm:752 +#: ../urpm.pm:756 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »" -#: ../urpm.pm:754 +#: ../urpm.pm:758 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sélection de plusieurs médias : %s" -#: ../urpm.pm:754 +#: ../urpm.pm:758 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpm.pm:770 +#: ../urpm.pm:774 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "enlever le média « %s »" -#: ../urpm.pm:930 +#: ../urpm.pm:937 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " "création du média." -#: ../urpm.pm:983 +#: ../urpm.pm:990 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -418,231 +418,231 @@ msgstr "" "le média virtuel « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse " "valide, média ignoré" -#: ../urpm.pm:991 +#: ../urpm.pm:998 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copie du fichier description de « %s »" -#: ../urpm.pm:1014 ../urpm.pm:1264 +#: ../urpm.pm:1021 ../urpm.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5sum du fichier hdlist (ou de synthèse) " "existant" -#: ../urpm.pm:1025 ../urpm.pm:1275 +#: ../urpm.pm:1032 ../urpm.pm:1282 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5sum" -#: ../urpm.pm:1079 +#: ../urpm.pm:1086 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1092 +#: ../urpm.pm:1099 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" "La copie de [%s] a échoué ( Le fichier est si petit que c'en est suspect )" -#: ../urpm.pm:1096 +#: ../urpm.pm:1103 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5sum du fichier hdlist copié (ou de sa " "synthèse)" -#: ../urpm.pm:1098 +#: ../urpm.pm:1105 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "" "la copie de [%s] a échoué ( disparité entre les sommes de contrôle md5sum )" -#: ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1649 +#: ../urpm.pm:1126 ../urpm.pm:1319 ../urpm.pm:1656 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »" -#: ../urpm.pm:1161 +#: ../urpm.pm:1168 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" -#: ../urpm.pm:1186 +#: ../urpm.pm:1193 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" -#: ../urpm.pm:1191 +#: ../urpm.pm:1198 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" -#: ../urpm.pm:1330 +#: ../urpm.pm:1337 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1359 +#: ../urpm.pm:1366 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "hdlist source (ou synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" -#: ../urpm.pm:1405 +#: ../urpm.pm:1412 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5sum du fichier hdlist (ou de synthèse) " "téléchargé" -#: ../urpm.pm:1407 +#: ../urpm.pm:1414 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "La somme de contrôle MD5sum ne correspond pas" -#: ../urpm.pm:1503 +#: ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué" -#: ../urpm.pm:1510 +#: ../urpm.pm:1517 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" -#: ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1575 +#: ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1582 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "le fichier [%s] est déjà utilisé sur le même support « %s »" -#: ../urpm.pm:1561 +#: ../urpm.pm:1568 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" -#: ../urpm.pm:1599 +#: ../urpm.pm:1606 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »" -#: ../urpm.pm:1606 +#: ../urpm.pm:1613 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "Écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" -#: ../urpm.pm:1608 +#: ../urpm.pm:1615 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier de liste pour « %s »" -#: ../urpm.pm:1623 +#: ../urpm.pm:1630 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1630 +#: ../urpm.pm:1637 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" -#: ../urpm.pm:1633 +#: ../urpm.pm:1640 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »" -#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpm.pm:1706 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »" -#: ../urpm.pm:1704 +#: ../urpm.pm:1711 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "création du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1745 ../urpmi:355 +#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1752 ../urpmi:353 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »" -#: ../urpm.pm:1765 +#: ../urpm.pm:1772 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache" -#: ../urpm.pm:1769 +#: ../urpm.pm:1776 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache" -#: ../urpm.pm:1819 +#: ../urpm.pm:1827 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montage de %s" -#: ../urpm.pm:1835 +#: ../urpm.pm:1843 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "démontage de %s" -#: ../urpm.pm:1857 +#: ../urpm.pm:1865 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist" -#: ../urpm.pm:1858 +#: ../urpm.pm:1866 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "pas d'entrée déplacée dans la depslist" -#: ../urpm.pm:1871 +#: ../urpm.pm:1879 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" -#: ../urpm.pm:1877 +#: ../urpm.pm:1885 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:1884 ../urpm.pm:2752 +#: ../urpm.pm:1892 ../urpm.pm:2747 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" # c-format -#: ../urpm.pm:1889 +#: ../urpm.pm:1897 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossible de référencer le fichier rpm" -#: ../urpm.pm:1892 +#: ../urpm.pm:1900 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" -#: ../urpm.pm:2005 +#: ../urpm.pm:2013 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "pas de paquetage nommé %s" -#: ../urpm.pm:2008 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2016 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" -#: ../urpm.pm:2205 ../urpm.pm:2249 ../urpm.pm:2275 +#: ../urpm.pm:2199 ../urpm.pm:2243 ../urpm.pm:2269 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »" -#: ../urpm.pm:2260 +#: ../urpm.pm:2254 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" -#: ../urpm.pm:2287 +#: ../urpm.pm:2281 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -652,62 +652,62 @@ msgstr "" " le site miroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode " "alternative en cours..." -#: ../urpm.pm:2291 +#: ../urpm.pm:2285 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "Le média « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm" -#: ../urpm.pm:2303 +#: ../urpm.pm:2297 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paquetage %s non trouvé" -#: ../urpm.pm:2343 ../urpm.pm:2358 ../urpm.pm:2382 ../urpm.pm:2397 +#: ../urpm.pm:2337 ../urpm.pm:2352 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2391 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de données urpmi vérouillée" -#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2452 ../urpm.pm:2482 +#: ../urpm.pm:2443 ../urpm.pm:2446 ../urpm.pm:2476 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné" -#: ../urpm.pm:2478 +#: ../urpm.pm:2472 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »" -#: ../urpm.pm:2486 +#: ../urpm.pm:2480 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement" -#: ../urpm.pm:2499 +#: ../urpm.pm:2493 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" -#: ../urpm.pm:2561 +#: ../urpm.pm:2555 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrée incorrecte : [%s]" -#: ../urpm.pm:2568 +#: ../urpm.pm:2562 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." -#: ../urpm.pm:2650 ../urpmi:691 +#: ../urpm.pm:2644 ../urpmi:693 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: ../urpm.pm:2683 +#: ../urpm.pm:2678 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction" -#: ../urpm.pm:2714 +#: ../urpm.pm:2709 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -715,87 +715,92 @@ msgstr "" "Transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" "%d)" -#: ../urpm.pm:2717 +#: ../urpm.pm:2712 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "impossible de créer la transaction" -#: ../urpm.pm:2725 +#: ../urpm.pm:2719 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "désinstallation du paquetage %s" -#: ../urpm.pm:2727 +#: ../urpm.pm:2721 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:2737 +#: ../urpm.pm:2731 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:2740 +#: ../urpm.pm:2734 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:2940 ../urpm.pm:2973 +#: ../urpm.pm:2796 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "désinstallation du paquetage %s" + +#: ../urpm.pm:2954 ../urpm.pm:2987 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "en raison du manque de %s" -#: ../urpm.pm:2941 ../urpm.pm:2971 +#: ../urpm.pm:2955 ../urpm.pm:2985 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "car %s est non satisfait" -#: ../urpm.pm:2942 +#: ../urpm.pm:2956 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Tentative de promouvoir %s" -#: ../urpm.pm:2943 +#: ../urpm.pm:2957 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "afin de garder %s" -#: ../urpm.pm:2966 +#: ../urpm.pm:2980 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pour installer le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:2978 +#: ../urpm.pm:2992 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "en raison de conflit avec %s" -#: ../urpm.pm:2980 +#: ../urpm.pm:2994 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "non demandé" -#: ../urpm.pm:2996 +#: ../urpm.pm:3010 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Signature incorrecte (%s)" -#: ../urpm.pm:3028 +#: ../urpm.pm:3042 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)" -#: ../urpm.pm:3030 +#: ../urpm.pm:3044 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Signature absente (%s)" -#: ../urpm/args.pm:87 ../urpm/args.pm:94 +#: ../urpm/args.pm:88 ../urpm/args.pm:95 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Mauvaise déclaration de proxy en ligne de commande\n" -#: ../urpm/args.pm:223 +#: ../urpm/args.pm:224 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n" @@ -822,27 +827,27 @@ msgstr "" "\n" "usage :\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpme:42 ../urpmi:80 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " "choix\n" -#: ../urpme:43 ../urpmi:124 +#: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:63 +#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -851,12 +856,12 @@ msgstr "" "n'existent\n" " pas.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:64 +#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines d'alias.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 +#: ../urpme:46 ../urpmi:100 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -873,7 +878,7 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:76 +#: ../urpme:49 ../urpmi:131 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode verbeux.\n" @@ -917,12 +922,12 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être " "désinstallés (%d Mo)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:476 ../urpmi:637 +#: ../urpme:108 ../urpmi:474 ../urpmi:639 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:680 +#: ../urpme:111 ../urpmi:682 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" @@ -949,26 +954,26 @@ msgstr "" "\n" "usage :\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utiliser que les média de mise à jour.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utiliser seulement les média listés (séparés par des\n" " virgules).\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ne pas utiliser les média spécifiés (séparés\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr "" " --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les " "obsolescences.\n" -#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:73 +#: ../urpmf:57 ../urpmi:114 ../urpmq:73 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Le callback est :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:119 ../urpmi:249 ../urpmq:112 +#: ../urpmf:119 ../urpmi:247 ../urpmq:112 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" @@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Note: comme aucun des media spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu " "retourner de résultat\n" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi:69 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1182,21 +1187,21 @@ msgstr "" "\n" "usage :\n" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" " de données urpmi.\n" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:49 +#: ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "" " --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler " "l'installation.\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "" "les paquetages demandés\n" " qui nécessitent des désinstallations.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1227,43 +1232,43 @@ msgstr "" " de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" " (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - longueur de la petite transaction (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:89 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:59 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - le prochain paquetage est un paquetage source\n" " (identique à -s).\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - n'installer que les paquetages-source (pas les " "binaires).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - garder les rpm non utilisés dans le cache.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permet à l'utilisateur qui le demande d'installer\n" " des paquetages sans vérifier les dépendances.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "" " paquetages sans vérifier ni les dépendances ni " "l'intégrité.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1292,24 +1297,24 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "" " (--no-resume le désactive, le choix par défaut est " "désactivé).\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "" " étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1340,7 +1345,7 @@ msgstr "" " l'authentification proxy (format <utilisateur:" "motdepasse>).\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1349,12 +1354,12 @@ msgstr "" " --bug - délivrer un rapport de bogue dans le répertoire\n" " indiqué en second argument.\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" @@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "" " --best-output - choisir la meilleure interface en fonction de\n" " l'environnement : mode graphique ou textuel.\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1372,74 +1377,80 @@ msgstr "" " --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation.\n" " (--no-verify-rpm désactive la vérification).\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - exclut les fichiers de documentation.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:79 +#: ../urpmi:124 +#, fuzzy, c-format +msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" +msgstr "" +" --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n" + +#: ../urpmi:125 ../urpmq:79 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n" " commande.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " "paquetage.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:84 +#: ../urpmi:128 ../urpmq:84 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:85 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - le prochain paquetage est un paquetage source\n" " (identique --src).\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode peu verbeux.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " "installés.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier." -#: ../urpmi:197 +#: ../urpmi:195 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce qui peut être fait avec les fichiers binaires rpm avec l'option --install-" "src" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:202 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -1461,22 +1472,22 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez vous faire ?" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:210 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../urpmi:213 +#: ../urpmi:211 #, c-format msgid "Yes, really install it" msgstr "Oui, l'installer vraiment." -#: ../urpmi:214 ../urpmi:231 +#: ../urpmi:212 ../urpmi:229 #, c-format msgid "Save file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: ../urpmi:225 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -1492,12 +1503,12 @@ msgstr "" "\n" "Peut-être préférez-vous simplement les enregistrer. Quel est votre choix ?" -#: ../urpmi:230 +#: ../urpmi:228 #, c-format msgid "Install it" msgstr "L'installer" -#: ../urpmi:239 +#: ../urpmi:237 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1506,42 +1517,42 @@ msgstr "" "Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport " "de bogue, ou de l'effacer." -#: ../urpmi:240 +#: ../urpmi:238 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport de bogue" -#: ../urpmi:243 ../urpmi:365 +#: ../urpmi:241 ../urpmi:363 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copie impossible" -#: ../urpmi:260 +#: ../urpmi:258 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" -#: ../urpmi:396 +#: ../urpmi:394 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../urpmi:403 +#: ../urpmi:401 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d)" -#: ../urpmi:412 ../urpmi:535 +#: ../urpmi:410 ../urpmi:537 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation du paquetage..." -#: ../urpmi:412 ../urpmi:535 +#: ../urpmi:410 ../urpmi:537 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." -#: ../urpmi:435 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1550,19 +1561,19 @@ msgstr "" "Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" "%s" -#: ../urpmi:440 ../urpmi:471 +#: ../urpmi:438 ../urpmi:469 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "Êtes-vous d'accord ?" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:444 #, c-format msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" -#: ../urpmi:460 +#: ../urpmi:458 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1573,7 +1584,7 @@ msgstr "" "doivent être désinstallés :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:466 +#: ../urpmi:464 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1583,7 +1594,7 @@ msgstr "" "désinstallés :\n" "%s" -#: ../urpmi:504 ../urpmi:513 +#: ../urpmi:503 ../urpmi:514 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1592,6 +1603,15 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " "installés (%d Mo)" +#: ../urpmi:504 ../urpmi:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés " +"(%d Mo)" + #: ../urpmi:510 #, c-format msgid "" @@ -1601,47 +1621,47 @@ msgstr "" "Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:531 ../urpmq:297 +#: ../urpmi:533 ../urpmq:297 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon" -#: ../urpmi:545 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../urpmi:546 +#: ../urpmi:548 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..." -#: ../urpmi:590 +#: ../urpmi:592 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "téléchargement du paquetage %s" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:604 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% sur %s, temps total = %s, vitesse = %s" -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:607 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% complèté, vitesse = %s" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../urpmi:645 ../urpmi:772 +#: ../urpmi:647 ../urpmi:774 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1652,52 +1672,52 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" -#: ../urpmi:655 ../urpmi:710 ../urpmi:731 ../urpmi:751 +#: ../urpmi:657 ../urpmi:712 ../urpmi:733 ../urpmi:753 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../urpmi:670 +#: ../urpmi:672 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribution de %s" -#: ../urpmi:678 +#: ../urpmi:680 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installation de %s" -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:695 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#: ../urpmi:717 +#: ../urpmi:719 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " -#: ../urpmi:736 +#: ../urpmi:738 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: ../urpmi:777 +#: ../urpmi:779 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transactions d'installation ont échoué" -#: ../urpmi:785 +#: ../urpmi:787 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installation est possible" -#: ../urpmi:788 +#: ../urpmi:790 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Tout est déjà installé" -#: ../urpmi:802 +#: ../urpmi:804 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Redémarrage de urpmi" @@ -1790,21 +1810,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +" installed mandrakelinux-release package.\n" msgstr "" " --version - spécifier une version de distribution. Celle par défaut " "est\n" -" donnée par le paquetage « mandrake-release ».\n" +" donnée par le paquetage « mandrakelinux-release ».\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" +" mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - spécifier l'architecture. Celle par défaut est donnée " "par\n" -" le paquetage mandrake-release.\n" +" le paquetage mandrakelinux-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -1822,7 +1842,7 @@ msgstr "" " --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle " "(MD5SUM).\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" @@ -1832,44 +1852,49 @@ msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpmi.addmedia:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only superuser is allowed to add media" +msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" + +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" "Ne peut ajouter des mises à jour sur une distribution " "« cooker » (« betas »)\n" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "récupération des miroirs depuis %s ..." -#: ../urpmi.addmedia:179 +#: ../urpmi.addmedia:186 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "inutile de spécifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:186 ../urpmi.addmedia:209 +#: ../urpmi.addmedia:193 ../urpmi.addmedia:216 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" -#: ../urpmi.addmedia:197 +#: ../urpmi.addmedia:204 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<chemin relatif de hdlist> manquant\n" -#: ../urpmi.addmedia:199 +#: ../urpmi.addmedia:206 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "directive « with » manquante pour les médias en réseau\n" -#: ../urpmi.addmedia:207 +#: ../urpmi.addmedia:214 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" -#: ../urpmi.removemedia:34 +#: ../urpmi.removemedia:36 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -1878,12 +1903,19 @@ msgstr "" "Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" "où <nom> est le nom du média à retirer.\n" -#: ../urpmi.removemedia:37 +#: ../urpmi.removemedia:39 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - sélectionne toutes les medias\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, fuzzy, c-format +msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" +msgstr "" +" -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n" +" commande.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1893,11 +1925,16 @@ msgstr "" "option inconnue '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove media" +msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" + +#: ../urpmi.removemedia:55 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rien à retirer (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.removemedia:57 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1930,12 +1967,17 @@ msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - sélectionne tous les médias non amovibles\n" -#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpmi.update:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only superuser is allowed to update media" +msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" + +#: ../urpmi.update:66 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpmi.update:78 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2195,13 +2237,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "urpmi : option « -%s » inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " -#~ "(%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être " -#~ "installés (%d Mo)" - -#~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" #~ msgstr "" |