diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 299 |
1 files changed, 152 insertions, 147 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 08:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-17 19:30+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi." -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:142 ../urpmi:731 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:142 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." msgid "...retrieving done" msgstr "... récupération effectuée" -#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 -#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1261 ../urpm/media.pm:1483 +#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1265 ../urpm/media.pm:1487 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... échec de la récupération : %s" @@ -410,42 +410,37 @@ msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Cette opération est interdite en mode restreint" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/args.pm:111 ../urpm/args.pm:120 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/args.pm:135 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "le répertoire chroot n'existe pas" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Vous devez être root pour utiliser l'option --use-distrib" - -#: ../urpm/args.pm:275 +#: ../urpm/args.pm:270 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/args.pm:421 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" -#: ../urpm/args.pm:429 +#: ../urpm/args.pm:424 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s" -#: ../urpm/args.pm:443 +#: ../urpm/args.pm:438 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Trop d'arguments\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1147 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »" @@ -470,7 +465,7 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "le média « %s » est défini deux fois, interruption" -#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450 +#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" @@ -515,72 +510,72 @@ msgstr "la copie a échoué" msgid "wget is missing\n" msgstr "wget est manquant\n" -#: ../urpm/download.pm:289 +#: ../urpm/download.pm:290 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl est manquant\n" -#: ../urpm/download.pm:411 +#: ../urpm/download.pm:415 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "échec de curl : téléchargement annulé\n" -#: ../urpm/download.pm:450 +#: ../urpm/download.pm:454 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync est manquant\n" -#: ../urpm/download.pm:511 +#: ../urpm/download.pm:518 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh est manquant\n" -#: ../urpm/download.pm:530 +#: ../urpm/download.pm:537 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla est manquant\n" -#: ../urpm/download.pm:546 +#: ../urpm/download.pm:553 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Exécution de prozilla impossible\n" -#: ../urpm/download.pm:593 +#: ../urpm/download.pm:600 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% de %s terminé, ETA = %s, débit = %s" -#: ../urpm/download.pm:595 +#: ../urpm/download.pm:602 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% terminé, débit = %s" -#: ../urpm/download.pm:651 +#: ../urpm/download.pm:659 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "récupération de %s" -#: ../urpm/download.pm:655 +#: ../urpm/download.pm:663 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s récupéré" -#: ../urpm/download.pm:668 +#: ../urpm/download.pm:676 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocole inconnu défini pour %s" -#: ../urpm/download.pm:687 +#: ../urpm/download.pm:695 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s n'est pas disponible, utilisation de %s" -#: ../urpm/download.pm:691 +#: ../urpm/download.pm:699 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "aucun programme de téléchargement trouvé, ceux supportés sont : %s\n" -#: ../urpm/download.pm:705 +#: ../urpm/download.pm:720 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s" @@ -645,7 +640,7 @@ msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." msgid "[repackaging]" msgstr "[regénération]" -#: ../urpm/install.pm:110 +#: ../urpm/install.pm:112 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -653,37 +648,37 @@ msgstr "" "transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" "%d)" -#: ../urpm/install.pm:113 +#: ../urpm/install.pm:115 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "impossible de créer la transaction" -#: ../urpm/install.pm:131 +#: ../urpm/install.pm:133 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "impossible d'extraire le rpm du paquetage delta-rpm %s" -#: ../urpm/install.pm:137 +#: ../urpm/install.pm:139 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm/install.pm:140 +#: ../urpm/install.pm:142 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" -#: ../urpm/install.pm:171 +#: ../urpm/install.pm:180 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "désinstallation du paquetage %s" -#: ../urpm/install.pm:185 +#: ../urpm/install.pm:195 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "désinstallation des paquetages installés (%s) de %s" -#: ../urpm/install.pm:191 +#: ../urpm/install.pm:201 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s" @@ -767,7 +762,7 @@ msgstr "\"synthesis\" ne devrait pas être défini (média « %s »)" msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "\"synthesis\" devrait être défini (média « %s »)" -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1421 ../urpm/media.pm:1509 +#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1425 ../urpm/media.pm:1513 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré" @@ -860,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Recherche début : %s fin : %s" -#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1806 +#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1810 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" @@ -927,69 +922,69 @@ msgstr "" "impossible d'accéder au média de distribution (pas de fichier media.cfg " "trouvé)" -#: ../urpm/media.pm:827 +#: ../urpm/media.pm:832 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »" -#: ../urpm/media.pm:830 +#: ../urpm/media.pm:835 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sélection de plusieurs médias : %s" -#: ../urpm/media.pm:850 +#: ../urpm/media.pm:855 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "enlever le média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:941 +#: ../urpm/media.pm:946 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..." -#: ../urpm/media.pm:980 +#: ../urpm/media.pm:984 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "... la reconfiguration a échoué" -#: ../urpm/media.pm:986 +#: ../urpm/media.pm:990 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "reconfiguration effectuée" -#: ../urpm/media.pm:1034 +#: ../urpm/media.pm:1038 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Erreur de génération de nom de fichiers : dépendance %d non trouvée" -#: ../urpm/media.pm:1038 +#: ../urpm/media.pm:1042 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" "Erreur de génération de nom de fichiers : impossible d'écrire dans le " "fichier (%s)" -#: ../urpm/media.pm:1073 +#: ../urpm/media.pm:1077 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "le média « %s » est à jour" -#: ../urpm/media.pm:1093 +#: ../urpm/media.pm:1097 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1107 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1120 +#: ../urpm/media.pm:1124 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "création du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1139 +#: ../urpm/media.pm:1143 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -998,81 +993,81 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre " "fichier hdlist est peut-être corrompu." -#: ../urpm/media.pm:1158 +#: ../urpm/media.pm:1162 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1234 +#: ../urpm/media.pm:1173 ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "copie en cours [%s] pour le média « %s »..." -#: ../urpm/media.pm:1171 ../urpm/media.pm:1209 ../urpm/media.pm:1496 +#: ../urpm/media.pm:1175 ../urpm/media.pm:1213 ../urpm/media.pm:1500 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... copie impossible" -#: ../urpm/media.pm:1205 +#: ../urpm/media.pm:1209 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copie du fichier description de « %s »..." -#: ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1238 +#: ../urpm/media.pm:1211 ../urpm/media.pm:1242 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... copie effectuée" -#: ../urpm/media.pm:1240 +#: ../urpm/media.pm:1244 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)" -#: ../urpm/media.pm:1273 +#: ../urpm/media.pm:1277 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de synthèse)" -#: ../urpm/media.pm:1275 +#: ../urpm/media.pm:1279 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "la copie de [%s] a échoué (sommes de contrôle MD5 différentes)" -#: ../urpm/media.pm:1287 +#: ../urpm/media.pm:1291 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " "téléchargé" -#: ../urpm/media.pm:1289 +#: ../urpm/media.pm:1293 #, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "" "... échec de la récupération : la somme de contrôle MD5 ne correspond pas" -#: ../urpm/media.pm:1304 +#: ../urpm/media.pm:1308 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1311 +#: ../urpm/media.pm:1315 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1326 +#: ../urpm/media.pm:1330 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" -#: ../urpm/media.pm:1336 +#: ../urpm/media.pm:1340 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "aucun rpms lu" -#: ../urpm/media.pm:1366 +#: ../urpm/media.pm:1370 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1083,62 +1078,62 @@ msgstr "" "cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " "création du média." -#: ../urpm/media.pm:1379 +#: ../urpm/media.pm:1383 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "fichier hdlist %s invalide pour le média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1459 +#: ../urpm/media.pm:1463 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm/media.pm:1475 +#: ../urpm/media.pm:1479 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" -#: ../urpm/media.pm:1482 ../urpm/media.pm:1616 +#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1620 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1534 +#: ../urpm/media.pm:1538 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..." -#: ../urpm/media.pm:1546 +#: ../urpm/media.pm:1550 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1549 +#: ../urpm/media.pm:1553 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1567 +#: ../urpm/media.pm:1571 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1625 ../urpm/media.pm:1655 +#: ../urpm/media.pm:1629 ../urpm/media.pm:1659 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "médium « %s » mis à jour" -#: ../urpm/media.pm:1642 +#: ../urpm/media.pm:1646 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1648 +#: ../urpm/media.pm:1652 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »" -#: ../urpm/media.pm:1713 +#: ../urpm/media.pm:1717 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »" @@ -1210,62 +1205,62 @@ msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réell msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" -#: ../urpm/select.pm:113 +#: ../urpm/select.pm:124 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Pas de paquetage nommé %s" -#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:113 +#: ../urpm/select.pm:126 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" -#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:436 +#: ../urpm/select.pm:405 ../urpm/select.pm:447 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "en raison du manque de %s" -#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:434 +#: ../urpm/select.pm:406 ../urpm/select.pm:445 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "car %s est non satisfait" -#: ../urpm/select.pm:401 +#: ../urpm/select.pm:412 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Tentative de promouvoir %s" -#: ../urpm/select.pm:402 +#: ../urpm/select.pm:413 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "afin de garder %s" -#: ../urpm/select.pm:430 +#: ../urpm/select.pm:441 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pour installer le paquetage %s" -#: ../urpm/select.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:451 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "en raison de conflit avec %s" -#: ../urpm/select.pm:442 +#: ../urpm/select.pm:453 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "non demandé" -#: ../urpm/signature.pm:26 +#: ../urpm/signature.pm:27 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Signature incorrecte (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:57 +#: ../urpm/signature.pm:58 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:59 +#: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Signature absente (%s)" @@ -1503,227 +1498,234 @@ msgstr "" " --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" +msgstr "" +" --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" +" de données urpmi.\n" + +#: ../urpmf:44 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" " de données urpmi.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbeux.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorer la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - respecter la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F<str> - remplacer le séparateur par <str> (par défaut ':').\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Motifs de substitution :\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " texte - texte traité en expression régulière, sauf si option -l.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - opérateur binaire ET.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - opérateur binaire OU.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NON unaire.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parenthèses droite et gauche.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste des champs de recherche :\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - spécifie un format d'affichage de type printf\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemple : '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - chercher dans le champ architecture\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - chercher dans le champ « BuildHost »\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" " --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - chercher dans les descriptions de paquetages\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - chercher dans le champ « distribution »\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - chercher dans le champ « epoch »\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - chercher dans le champ « Group »\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - chercher dans le nom du paquetage\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - chercher dans le champ « obsoletes »\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - chercher dans le nom du créateur du paquetage\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - chercher dans le champ taille après installation\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - chercher dans le résumé\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - chercher dans le champ « Url »\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:82 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:95 +#: ../urpmf:83 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - afficher la version, la release et l'architecture\n" " du paquetage avec le nom.\n" -#: ../urpmf:137 +#: ../urpmf:140 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137 +#: ../urpmf:189 ../urpmi:254 ../urpmq:138 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" -#: ../urpmf:223 +#: ../urpmf:227 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu " "retourner de résultat\n" -#: ../urpmf:224 +#: ../urpmf:228 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" @@ -2336,12 +2338,12 @@ msgstr "L'installation a échoué" msgid "distributing %s" msgstr "distribution de %s" -#: ../urpmi:725 +#: ../urpmi:726 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installation de %s depuis %s" -#: ../urpmi:727 +#: ../urpmi:728 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installation de %s" @@ -2531,8 +2533,8 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" #: ../urpmi.addmedia:111 -#, c-format -msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "mauvaise <url> (le chemin doit être absolu pour un répertoire local)\n" #: ../urpmi.addmedia:114 @@ -3053,33 +3055,33 @@ msgstr "" " les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont " "interrogés.\n" -#: ../urpmq:180 +#: ../urpmq:181 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" -#: ../urpmq:361 +#: ../urpmq:362 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour le " "paquetage %s" -#: ../urpmq:362 +#: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour les " "paquetages %s" -#: ../urpmq:365 +#: ../urpmq:366 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour " "le paquetage %s" -#: ../urpmq:366 +#: ../urpmq:367 #, c-format msgid "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3087,7 +3089,10 @@ msgstr "" "pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour " "les paquetages %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" + +#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" +#~ msgstr "Vous devez être root pour utiliser l'option --use-distrib" |