summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po117
1 files changed, 67 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index aa14612d..c4c7fd09 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 00:47+0100\n"
"Last-Translator: clut\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -90,22 +90,22 @@ msgstr " (O/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s : commande non trouvée\n"
-#: ../gurpmi:83 ../gurpmi2:106
+#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "option inconnue %s"
-#: ../gurpmi:87 ../gurpmi2:110
+#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Aucun paquetage specifié"
-#: ../gurpmi:97 ../gurpmi2:122
+#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Installation de RPM"
-#: ../gurpmi:110
+#: ../gurpmi:81
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Que voulez vous faire ?"
-#: ../gurpmi:118
+#: ../gurpmi:89
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Peut-être préférez-vous simplement les enregistrer. Quel est votre choix ?"
-#: ../gurpmi:123
+#: ../gurpmi:94
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -158,37 +158,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuer ? "
-#: ../gurpmi:133
+#: ../gurpmi:104
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
-#: ../gurpmi:134
+#: ../gurpmi:105
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "Le _sauver"
-#: ../gurpmi:135 ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: ../gurpmi:145
+#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier."
-#: ../gurpmi2:94
+#: ../gurpmi2:65
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
-#: ../gurpmi2:112
+#: ../gurpmi2:83
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Vous devez être administrateur"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:113
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -199,32 +199,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuer ? "
-#: ../gurpmi2:181
+#: ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (mise à jour)"
-#: ../gurpmi2:182
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (à installer)"
-#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:346
+#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
-#: ../gurpmi2:191 ../gurpmi2:207
+#: ../gurpmi2:162 ../gurpmi2:178
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi2:208
+#: ../gurpmi2:179
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandonner"
-#: ../gurpmi2:228
+#: ../gurpmi2:199
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuer ? "
-#: ../gurpmi2:242
+#: ../gurpmi2:213
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -247,27 +247,27 @@ msgstr ""
"installés :\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:249
+#: ../gurpmi2:220
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installation du paquetage..."
-#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:477 ../urpmq:302
+#: ../gurpmi2:222 ../urpmi:477 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon"
-#: ../gurpmi2:265 ../urpmi:488
+#: ../gurpmi2:236 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]"
-#: ../gurpmi2:292
+#: ../gurpmi2:263
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Téléchargement du paquetage %s"
-#: ../gurpmi2:307
+#: ../gurpmi2:278
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../gurpmi2:314 ../gurpmi2:363 ../urpmi:550 ../urpmi:666
+#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -291,37 +291,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi"
-#: ../gurpmi2:321 ../urpme:111 ../urpmi:591
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:115 ../urpmi:591
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "désinstallation de %s"
-#: ../gurpmi2:329 ../urpm.pm:2757
+#: ../gurpmi2:300 ../urpm.pm:2757
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation..."
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:349 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
+#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échoué"
-#: ../gurpmi2:358
+#: ../gurpmi2:329
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fini"
-#: ../gurpmi2:366 ../urpmi:682
+#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
-#: ../gurpmi2:368
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "L'installation est terminée"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Recherche"
msgid "no package named %s"
msgstr "pas de paquetage nommé %s"
-#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
@@ -1111,10 +1111,9 @@ msgstr ""
" --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les "
"choix\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+#: ../urpme:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n"
@@ -1132,9 +1131,9 @@ msgstr ""
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines d'alias.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:103
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+#: ../urpme:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
@@ -1161,32 +1160,37 @@ msgstr ""
" -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à\n"
" l'expression\n"
-#: ../urpme:83
+#: ../urpme:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut enlever un média"
+
+#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paquetages inconnus"
-#: ../urpme:83
+#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paquetage inconnu"
-#: ../urpme:93
+#: ../urpme:97
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "La désinstallation du paquetage %s rendra votre système instable"
-#: ../urpme:95
+#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Rien à désinstaller"
-#: ../urpme:99
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Vérification pour la désinstallation des paquetages suivants"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:110
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1194,12 +1198,12 @@ msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être "
"désinstallés (%d Mo)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543
+#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:119
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Échec de la désinstallation"
@@ -1574,6 +1578,12 @@ msgstr ""
" paquetages sans vérifier ni les dépendances ni "
"l'intégrité.\n"
+#: ../urpmi:103
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
+
#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
@@ -1650,6 +1660,13 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation.\n"
" (--no-verify-rpm désactive la vérification).\n"
+#: ../urpmi:121
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - vérifier si l'installation fonctionne correctement.\n"
+
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"