summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po109
1 files changed, 40 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3c210c60..582b19d1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-02 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-# Jj on oltava!
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "KkYyJj"
+msgstr "KkYy"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -165,8 +164,7 @@ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s"
#: ../urpm.pm:537
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
+msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
#: ../urpm.pm:543
#, c-format
@@ -226,8 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:624
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu"
+msgstr "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu"
#: ../urpm.pm:633
#, c-format
@@ -473,8 +470,7 @@ msgstr "kopioidaan \"%s\" tiedoston kuvausta"
#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"lasketaan md5sum olemassaolevalle lähde hdlist tai synthesis-tiedostolle"
+msgstr "lasketaan md5sum olemassaolevalle lähde hdlist tai synthesis-tiedostolle"
#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
#, c-format
@@ -494,8 +490,7 @@ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)"
#: ../urpm.pm:1453
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle"
+msgstr "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle"
#: ../urpm.pm:1455
#, c-format
@@ -720,8 +715,7 @@ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
#: ../urpm.pm:2913
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"
+msgstr "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"
#: ../urpm.pm:2926
#, c-format
@@ -750,8 +744,7 @@ msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen"
#: ../urpm.pm:3132
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)"
#: ../urpm.pm:3135
@@ -859,16 +852,13 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - varmista että asennusta voidaan hoitaa oikein.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
@@ -878,7 +868,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi jaettu yli koneita aliaksella.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - käytä toinen juuri rpm asennukselle.\n"
+msgstr " --root - käytä toinen juuri rpm asennukselle.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -886,7 +876,7 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-"--use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n"
+" --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n"
" asennettaessa chroot käyttäen --root optiota.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
@@ -902,8 +892,7 @@ msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät.\n"
#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
-"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n"
+msgstr "urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n"
#: ../urpme:91
#, c-format
@@ -987,13 +976,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - älä käytä seuraava(t) media(t) pilkulla erotettuina.\n"
+msgstr " --excludemedia - älä käytä seuraava(t) media(t) pilkulla erotettuina.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen "
"mukaan.\n"
@@ -1120,8 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri myös nimellä.\n"
+msgstr " -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri myös nimellä.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
@@ -1130,8 +1116,7 @@ msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - binäärinen AND operaattori, oikea jos molemmat "
"lausekkeet\n"
@@ -1139,8 +1124,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - binäärinen OR operaattori, oikea jos yksi lausekkeista\n"
" on oikea.\n"
@@ -1200,8 +1184,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit.\n"
#: ../urpmi:86
@@ -1209,8 +1192,7 @@ msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit.\n"
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus.\n"
+msgstr " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -1245,14 +1227,12 @@ msgstr " --fuzzy - käytä epätarkka haku (sama kuin -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s).\n"
+msgstr " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binäärejä).\n"
+msgstr " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binäärejä).\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1290,7 +1270,7 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-"--use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n"
+" --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n"
" asennettaessa chroot käyttäen --root optiota.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
@@ -1383,8 +1363,7 @@ msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - valitse kaikki yhteensopivuuksia kommentojonossa.\n"
+msgstr " -a - valitse kaikki yhteensopivuuksia kommentojonossa.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
@@ -1396,8 +1375,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - älä etsi 'tarjoaa' tiedoista paketin löytämiseksi.\n"
+msgstr " -P - älä etsi 'tarjoaa' tiedoista paketin löytämiseksi.\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
@@ -1435,8 +1413,7 @@ msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivissä\n"
#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
-"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n"
+msgstr "urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n"
#: ../urpmi:266
#, c-format
@@ -1739,8 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n"
+msgstr " --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1795,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM tarkistusta.\n"
+msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM tarkistusta.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
@@ -1909,7 +1885,7 @@ msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - pakota gpg avaimen päivitys.\n"
+msgstr " --force-key - pakota gpg avaimen päivitys.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -1960,14 +1936,12 @@ msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat.\n"
#: ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut.\n"
+msgstr " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia muodossa.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia muodossa.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1992,8 +1966,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen hakeminen.\n"
#: ../urpmq:62
@@ -2002,27 +1975,25 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-"--use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n"
+" --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n"
" Tämä sallii etsiminen jakelusta.\n"
#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - tulosta muutosloki.\n"
+msgstr " --changelog - tulosta muutosloki.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuuksia.\n"
+msgstr " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuuksia.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu.\n"
+msgstr " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
@@ -2032,8 +2003,7 @@ msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - käänteinen etsiminen 'vaatii' tiedoista paketeissa.\n"
+msgstr " -R - käänteinen etsiminen 'vaatii' tiedoista paketeissa.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2076,3 +2046,4 @@ msgstr "urpmq: ei voida lukea rpm-tiedostoa \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes voidaan ainoastaan käyttää --parallel kanssa"
+