diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 846 |
1 files changed, 503 insertions, 343 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK Release 9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-26 00:02+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -34,34 +34,30 @@ msgstr "" "Pakettien automaattinen asennus...\n" "Lähetit pyynnön paketin %s asentamisesta\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 msgid "Is this OK?" msgstr "Sopiiko tämä?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "EeNn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 +#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "KkYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 +#: ../urpmi_.c:475 msgid " (Y/n) " msgstr " (K/e) " @@ -107,63 +103,483 @@ msgstr "wget epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "curl puuttuu\n" -#: ../urpm.pm_.c:373 +#: ../urpm.pm_.c:556 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytössä olevaa listaa, media ohitettu" -#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync puuttuu\n" +#: ../urpm.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"en voi hoitaa media \"%s\" koska lista tiedosto on jo toisen median käytössä" -#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:578 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"nimeä \"%s\" ei voida käyttää nimeämättömälle medialle, koska se on jo " +"käytössä" -#: ../urpm.pm_.c:420 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh puuttuu\n" +#: ../urpm.pm_.c:585 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "media \"%s\" ei voi huomioida, koska lista tiedostoa [ %s| puuttuu" -#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "mahdotonta määrittää tämän hdlist tiedoston [%s] mediaa" -#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "en voi käyttää media \"%s\" hdlist tiedosto, media ohitetaan" + +#: ../urpm.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "en voi käyttää media \"%s\" lista tiedosto, media ohitetaan" + +#: ../urpm.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "yritän ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" + +#: ../urpm.pm_.c:622 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt listatiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "hajanainen list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" + +#: ../urpm.pm_.c:659 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "en voi tarkistaa list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" + +#: ../urpm.pm_.c:690 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "liian monta yhdistämispisteitä siirrettävälle medialle \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:691 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "käytetään siirettävä laite kohteena \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:695 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "käytetään erillinen siirrettävä laite [%s] kohteelle \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "hakemiston nimeä ei voida noutaa siirrettävälle medialle \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:716 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa " + +#: ../urpm.pm_.c:735 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "kirjoita asetustiedosto [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:755 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "en voi tulkata \"%s\" tiedostossa [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:766 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijän tiedostossa [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "rinnakkais-käsittelijä löydetty noodeille:%s" + +#: ../urpm.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "käytetään sidotut mediat rinnakkais tapaan: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:784 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "en voi käyttää rinnakkais optiota \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:795 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis ei voida käyttää --media --update tai --parallel kanssa" + +#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 +#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1619 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 +#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1614 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "tutkitaan synteesitiedostoa [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:825 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "ongelmia luettaessa hdlist tiedostoa medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 +#: ../urpm.pm_.c:1546 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "ongelmia luettaessa synteesitiedostoa medialle \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpm tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:890 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" + +#: ../urpm.pm_.c:918 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "media %s lisätty" + +#: ../urpm.pm_.c:933 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa " + +#: ../urpm.pm_.c:937 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "kopioidaan hdlists tiedostoa ..." + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 +msgid "...copying done" +msgstr "... kopiointi valmis" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 +#, fuzzy +msgid "...copying failed" +msgstr "... kopiointi valmis" + +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa (tiedosto Mandrake/base/hdlists ei " +"löydy)" + +#: ../urpm.pm_.c:947 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "haetaan hdlists tiedostoa..." + +#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 +#: ../urpm.pm_.c:2352 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...hakeminen valmis" + +#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "virheellinen hdlist kuvaus \"%s\" hdlists tiedostossa" + +#: ../urpm.pm_.c:1017 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "yritettiin valita olematon media \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "valitaan useampi media: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1035 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "poistetaan mediaa \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" + +#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" + +#: ../urpm.pm_.c:1163 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopioidaan \"%s\" tiedoston kuvausta" + +#: ../urpm.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist-tiedostoa (tai synteesi)..." + +#: ../urpm.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui" + +#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" + +#: ../urpm.pm_.c:1231 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "kopioidaan \"%s\":n lähdelistaa..." + +#: ../urpm.pm_.c:1248 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1267 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1272 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt paikasta [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1285 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "haetaan \"%s\" tiedoston kuvaus" + +#: ../urpm.pm_.c:1300 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteelta \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1425 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "lähteen hdlistin (tai synteesin) noutaminen epäonnistui" + +#: ../urpm.pm_.c:1432 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist tiedostoa ei löydetty medialle \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samassa mediassa \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1480 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voida tulkata" + +#: ../urpm.pm_.c:1519 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "ei voida kirjoittaa listatiedostoa \"%s\":sta " + +#: ../urpm.pm_.c:1526 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "kirjoitan listaus-tiedostoa medialle \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1528 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "ei kirjoitettu mitään \"%s\":n listatiedostoon" + +#: ../urpm.pm_.c:1578 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien määrittelemiseksi\n" + +#: ../urpm.pm_.c:1592 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "luetaan otsikkotietoja mediasta \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1597 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "rakenna hdlist-synteesitiedosto medialle \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1647 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" + +#: ../urpm.pm_.c:1651 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "poistetaan %d ylimääräisiä otsikkotietoja välimuistista" + +#: ../urpm.pm_.c:1798 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "liitän %s:n" + +#: ../urpm.pm_.c:1811 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "poistetaan liitoksen %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1833 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "muutettiin %s kohteita tiedostossa depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1834 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "ei kohteita muutettu tiedostossa depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1847 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1853 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "haen rpm tiedosto [%s] ..." + +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1865 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1868 +msgid "error registering local packages" +msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit" + +#: ../urpm.pm_.c:1960 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "ei pakettia nimeltä %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "löytyy monta paketteja joissa on sama rpm tiedostonimi \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2147 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "en voi tulkata [%s] oikein arvolla \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2174 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" + +#: ../urpm.pm_.c:2183 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakettia %s ei löytynyt." + +#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" + +#: ../urpm.pm_.c:2249 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2260 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "hajanainen media \"%s\" merkattu sirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" + +#: ../urpm.pm_.c:2337 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:2344 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "haetaan rpm tiedostoja medialle \"%s\" ..." + +#: ../urpm.pm_.c:2417 +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistetaan..." + +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "en voi poistaa paketti %s" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "en voi asentaa paketti %s" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%2$s vaatii %1$s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s on ristiriidassa %s kanssa" -#: ../urpm.pm_.c:2471 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]" - #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -255,11 +671,6 @@ msgstr "tuntematon paketti" msgid "unknown packages" msgstr "tuntemattomia paketteja " -#: ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" - #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -447,10 +858,6 @@ msgstr "" "takasinsoitto on:\n" "%s\n" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -834,49 +1241,49 @@ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " komentorivissä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" -#: ../urpmi_.c:187 +#: ../urpmi_.c:197 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Mitä voidaan tehdä binääri rpm-tiedostolla kun käytetään --install-src" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu" -#: ../urpmi_.c:227 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "käytetään määrätty ympäristö kohteessa %s\n" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" -#: ../urpmi_.c:339 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista täytyy asentaa: %s:" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:350 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" -#: ../urpmi_.c:348 +#: ../urpmi_.c:358 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mikä on valintasi? ( 1 - %d) : " -#: ../urpmi_.c:351 +#: ../urpmi_.c:361 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" -#: ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:381 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -887,31 +1294,31 @@ msgstr "" "%s\n" "hyväksytkö?" -#: ../urpmi_.c:394 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "asentaakseni %s" -#: ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "täyttämättömän %s takia" -#: ../urpmi_.c:401 +#: ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuttuvan %s takia" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ristiriidan takia %s kanssa" -#: ../urpmi_.c:408 +#: ../urpmi_.c:416 msgid "unrequested" msgstr "ei pyydetty" -#: ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:421 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -922,14 +1329,14 @@ msgstr "" "%s\n" "hyväksytkö?" -#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan (%d Mt)" -#: ../urpmi_.c:457 +#: ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -938,24 +1345,34 @@ msgstr "" "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään" -#: ../urpmi_.c:503 +#: ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s" + +#: ../urpmi_.c:498 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s" + +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../urpmi_.c:504 +#: ../urpmi_.c:508 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Paina enteriä tehtyäsi sen..." -#: ../urpmi_.c:525 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" -#: ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Haluatko jatkaa asennuksen ?" @@ -1195,281 +1612,24 @@ msgstr "kokeile urpmf --help saadaaksesi lisääoptioita." msgid "no full media list was found" msgstr "täysinäistä medialuetteloa ei löytynyt" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytössä olevaa listaa, media ohitettu" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "en voi hoitaa media \"%s\" koska lista tiedosto on jo toisen median " -#~ "käytössä" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "nimeä \"%s\" ei voida käyttää nimeämättömälle medialle, koska se on jo " -#~ "käytössä" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "media \"%s\" ei voi huomioida, koska lista tiedostoa [ %s| puuttuu" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "mahdotonta määrittää tämän hdlist tiedoston [%s] mediaa" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "en voi käyttää media \"%s\" hdlist tiedosto, media ohitetaan" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "en voi käyttää media \"%s\" lista tiedosto, media ohitetaan" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "yritän ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt listatiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "hajanainen list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "en voi tarkistaa list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "liian monta yhdistämispisteitä siirrettävälle medialle \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "käytetään siirettävä laite kohteena \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "käytetään erillinen siirrettävä laite [%s] kohteelle \"%s\"" +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "curl epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "hakemiston nimeä ei voida noutaa siirrettävälle medialle \"%s\"" +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "rsync puuttuu\n" -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa " +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "rsync epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "kirjoita asetustiedosto [%s]" +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "ssh puuttuu\n" -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "en voi tulkata \"%s\" tiedostossa [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijän tiedostossa [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "rinnakkais-käsittelijä löydetty noodeille:%s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "käytetään sidotut mediat rinnakkais tapaan: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "en voi käyttää rinnakkais optiota \"%s\"" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "--synthesis ei voida käyttää --media --update tai --parallel kanssa" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan synteesitiedostoa [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ongelmia luettaessa hdlist tiedostoa medialle \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ongelmia luettaessa synteesitiedostoa medialle \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "media %s lisätty" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa " - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "kopioidaan hdlists tiedostoa ..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "... kopiointi valmis" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa (tiedosto Mandrake/base/hdlists " -#~ "ei löydy)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "haetaan hdlists tiedostoa..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...hakeminen valmis" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "virheellinen hdlist kuvaus \"%s\" hdlists tiedostossa" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "yritettiin valita olematon media \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "valitaan useampi media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "poistetaan mediaa \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopioidaan \"%s\" tiedoston kuvausta" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist-tiedostoa (tai synteesi)..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopioidaan \"%s\":n lähdelistaa..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt paikasta [%s]" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "haetaan \"%s\" tiedoston kuvaus" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteelta \"%s\"" - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "lähteen hdlistin (tai synteesin) noutaminen epäonnistui" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist tiedostoa ei löydetty medialle \"%s\"" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samassa mediassa \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voida tulkata" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "ei voida kirjoittaa listatiedostoa \"%s\":sta " - -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kirjoitan listaus-tiedostoa medialle \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "ei kirjoitettu mitään \"%s\":n listatiedostoon" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien määrittelemiseksi\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "luetaan otsikkotietoja mediasta \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "rakenna hdlist-synteesitiedosto medialle \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "poistetaan %d ylimääräisiä otsikkotietoja välimuistista" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "liitän %s:n" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "poistetaan liitoksen %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "muutettiin %s kohteita tiedostossa depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ei kohteita muutettu tiedostossa depslist" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "haen rpm tiedosto [%s] ..." - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "ei pakettia nimeltä %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "löytyy monta paketteja joissa on sama rpm tiedostonimi \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "en voi tulkata [%s] oikein arvolla \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakettia %s ei löytynyt." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s" -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" #~ msgstr "" -#~ "hajanainen media \"%s\" merkattu sirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "haetaan rpm tiedostoja medialle \"%s\" ..." - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Valmistetaan..." +#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" #~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" #~ msgstr "ohitan optio, \"%s\" ei käytetty" |