diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1215 |
1 files changed, 703 insertions, 512 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM asennus" @@ -31,7 +32,8 @@ msgstr "RPM asennus" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -86,20 +88,23 @@ msgstr "" "\n" "Halutessasi voit myös vain tallentaa sen. Mitä haluat tehdä?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Asenna" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan" @@ -111,19 +116,21 @@ msgstr "" "tuntemattomat valitsimet '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Komentoa ei annettu" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Odota hetki..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +141,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatketaanko?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (asennettava)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakettivalinta" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Hylkää" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +187,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatketaanko?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +197,27 @@ msgstr "" "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ladataan pakettia `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,8 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa asennusta?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,35 +241,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Valmis" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kaikki on jo asennettu" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" @@ -268,19 +286,22 @@ msgstr "" "jossa [valitsimet] ovat:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - tulosta tämä viesti\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <polku> - käytä annettua polku / sijasta\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - rajoita tulokset annettuun ryhmään\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" @@ -289,210 +310,126 @@ msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " - oletus on %s\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...noudettu" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...nouto epäonnistui: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Tarvitset pääkäyttäjän oikeudet tämän komennon käyttämiseen ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "EeNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "KkYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Asennus epäonnistui" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Asennus on mahdollinen" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "EeNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "levitetään %s" +msgid "Yy" +msgstr "KkYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pakettien asennus..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pakettien asennus..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -510,45 +447,57 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - tulosta merkintä paketoija: paketoija\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -557,76 +506,79 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa paketteja" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "tuntematon paketti" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tuntemattomia paketteja" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "tuntematon paketti" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ei mitään poistettavissa" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (k/E) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "poistetaan paketti %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (k/E) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Poisto epäonnistui" @@ -647,244 +599,265 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja " "medioita\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi-tietokannan " "sijasta\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaarinen JA-operaattori.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaarinen TAI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -o - binaarinen TAI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - oikea sulkumerkki lausekeryhmän sulkemiseen\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista palautettavista tiedoista:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - käytä X-käyttöliittymää\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " - oletus on %s\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsolen asetukset" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tulosta merkintä aikakausi: aikakausi\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - tulosta merkintä ryhmä: ryhmä\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - tulosta merkintä vanhentaa: kaikki vanhentaa-tiedot\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - tulosta merkintä paketoija: paketoija\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tulosta merkintä tarjoaa: kaikki tarjoaa-tiedot\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee-tiedot\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tulosta merkintä koko: koko\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - tulosta merkintä lähdekoodi-rpm: lähdekoodi-rpm\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri nimen " "lisäksi\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -892,11 +865,12 @@ msgstr "" "Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei " "voinut palauttaa yhtään tulosta.\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Saatat haluta käyttää --name etsiäksesi pakettien nimistä.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -912,37 +886,57 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai " "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -950,7 +944,7 @@ msgstr "" " --keep - jätä olemassa olevat paketit jos mahdollista, hylkää\n" " paketit joiden asennus poistaisi muita\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -962,38 +956,42 @@ msgstr "" " pakettimäärä aiotaan asentaa tai päivittää,\n" " oletus on %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - pienen tapahtuman pituus, oletus on %d\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binääreja)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - poista rpm-paketti välimuistista ennen muita " "tapahtumia\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1001,7 +999,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien " "tarkistusta\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1009,11 +1008,13 @@ msgstr "" " --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n" " eheyden tarkistusta\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1022,40 +1023,48 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeutta\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1063,7 +1072,8 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1072,7 +1082,8 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa <välityspalvelin [:portti]>)\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1081,6 +1092,7 @@ msgstr "" " käyttäjä ja salasana (muodossa <käyttäjä:salasana>)\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1089,7 +1101,7 @@ msgstr "" " seuraavassa argumentissa\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1098,51 +1110,47 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm poistaa käytöstä, vakiona käytössä)\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - varmista että asennus voidaan hoitaa oikein\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - jätä asentamatta seuraaviin hakemistoihin\n" " (hakemistot pilkuilla erotettuna)\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketit joiden asennus pitäisi ohittaa\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1151,56 +1159,63 @@ msgstr "" "valintoja\n" " kuin vain oletus\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia " "paketteja.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - salli etsiminen tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hiljainen tyyli\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Mitä voidaan tehdä binaari rpm -tiedostolle kun käytetään --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1209,21 +1224,22 @@ msgstr "" "Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto " "virheraportille tai poista se." -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiointi epäonnistui" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1232,114 +1248,142 @@ msgstr "" "Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla.\n" "Käytä --allow-force pakottaaksesi toiminnon." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (asennettava)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (asennettava)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Seuraavat paketit ei voida asentaa koska ne riippuvat paketeista\n" +"joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Seuraavat paketit ei voida asentaa koska ne riippuvat paketeista\n" "joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Jatka joka tapauksessa?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (K/e) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n" +"jotta toiset voidaan päivittää:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n" "jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1348,91 +1392,106 @@ msgstr "" "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Paina Enter kun olet valmis..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" +msgstr[1] "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "levitetään %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "asennetaan %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Yritetään asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Yritetään asentaa pakolla (--force)? (k/E) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d asennustoimintoa epäonnistui" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Asennus on mahdollinen" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Kaikki on jo asennettu" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Kaikki on jo asennettu" +msgstr[1] "Kaikki on jo asennettu" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Kaikki on jo asennettu" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Kaikki on jo asennettu" +msgstr[1] "Kaikki on jo asennettu" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -1457,40 +1516,49 @@ msgstr "" "ja [valitsimet] ovat\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - luo päivitysmedia\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1500,7 +1568,8 @@ msgstr "" "on\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1508,65 +1577,87 @@ msgstr "" " --virtual - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla,\n" " vain protokolla file:// on mahdollinen\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - älä tuo pubkey lisätystä mediasta\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - lisää mediaa asetuksissa, mutta älä päivitä sitä.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - puhdista otsikkotietojen välimuistihakemisto\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - hiljainen tyyli\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida päivittää\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Luodaan asetustiedosto [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda." -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "kohtaa <hdlist-tiedoston suhteellinen polku> ei tarvita --distrib -" "parametrin kanssa" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist-tiedoston suhteellinen polku> puuttuu\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida luoda\n" @@ -1588,152 +1679,155 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakettia %s ei löytynyt." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "käyttö: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n" "jossa <nimi> on poistettavan median nimi.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - valitse kaikki mediat\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - täsmää epätarkasti medioiden nimiin\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"tuntemattomat valitsimet '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa median" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei mitään poistettavaa (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1743,6 +1837,7 @@ msgstr "" "(jokin seuraavista: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -1751,30 +1846,46 @@ msgstr "" "jossa <nimi> on päivitettävän median nimi.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - päivitä ainoastaan päivitysmedia\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - älä päivitä, merkitse media pois käytöstä.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - älä päivitä, merkitse media käyttössä.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - valitse kaikki ei-siirrettävät mediat\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa päivittää mediat" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1783,21 +1894,21 @@ msgstr "" "Päivitettävä kohta puuttuu\n" "(jokin seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "otetaan käyttöön media %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Hylätään media %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "otetaan käyttöön media %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1815,6 +1926,7 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1823,43 +1935,52 @@ msgstr "" "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1867,11 +1988,12 @@ msgstr "" " (ainoastaan pääkäyttäjänä)\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1879,108 +2001,177 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n" " Tämä sallii etsimisen jakelusta.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa " "muodossa\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi " "(oletus)\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin " "löytämiseksi\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä " "virituaalipaketit)\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --" "src)\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Asennus epäonnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "levitetään %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Pakettien asennus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Pakettien asennus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "tuntemattomat valitsimet '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" |