summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po258
1 files changed, 131 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0d67273c..49b45d63 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 13:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "_لغو"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "مکان ذخیره‌ی پرونده را انتخاب کنید"
-#: ../gurpmi.pm:65
+#: ../gurpmi.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"گزینه‌های ناشناخته '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:73
+#: ../gurpmi.pm:74
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
msgid "Package installation..."
msgstr "نصب بسته..."
-#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520 ../urpmq:309
+#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "نمب‌توان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده می‌شود"
@@ -216,12 +216,12 @@ msgstr ""
"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:262 ../urpme:123 ../urpmi:647
+#: ../gurpmi2:262 ../urpme:124 ../urpmi:647
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "برداشتن %s"
-#: ../gurpmi2:270 ../urpm.pm:2913
+#: ../gurpmi2:270 ../urpm.pm:2921
msgid "Preparing..."
msgstr "در حال آماده کردن..."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:232 ../urpm.pm:2519
+#: ../urpm.pm:232 ../urpm.pm:2525
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -501,8 +501,8 @@ msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد"
#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:660 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2576
-#: ../urpm.pm:2978 ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:660 ../urpm.pm:2331 ../urpm.pm:2392 ../urpm.pm:2582
+#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3110
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..."
-#: ../urpm.pm:806 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:2125 ../urpm.pm:2845
+#: ../urpm.pm:806 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:2131 ../urpm.pm:2851
msgid "...retrieving done"
msgstr "...دریافت انجام گرفت"
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1617 ../urpm.pm:2129 ../urpm.pm:2847
+#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1617 ../urpm.pm:2135 ../urpm.pm:2853
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
@@ -764,65 +764,75 @@ msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد"
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "برداشتن سرآیند‌های کهنه %d در حافظه‌ی پنهان"
-#: ../urpm.pm:2064
+#: ../urpm.pm:2029
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:2034
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:2070
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "سوار کردن %s"
-#: ../urpm.pm:2086
+#: ../urpm.pm:2092
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "پیاده کردن %s"
-#: ../urpm.pm:2110
+#: ../urpm.pm:2116
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
-#: ../urpm.pm:2116
+#: ../urpm.pm:2122
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2134
+#: ../urpm.pm:2140
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت"
-#: ../urpm.pm:2139
+#: ../urpm.pm:2145
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد"
-#: ../urpm.pm:2142
+#: ../urpm.pm:2148
msgid "error registering local packages"
msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی"
-#: ../urpm.pm:2166
+#: ../urpm.pm:2172
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: ../urpm.pm:2253
+#: ../urpm.pm:2259
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2261 ../urpme:97
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2527
+#: ../urpm.pm:2455 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:2533
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد"
-#: ../urpm.pm:2510
+#: ../urpm.pm:2516
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد"
-#: ../urpm.pm:2543
+#: ../urpm.pm:2549
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -831,156 +841,156 @@ msgstr ""
"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n"
" آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین"
-#: ../urpm.pm:2547
+#: ../urpm.pm:2553
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند"
-#: ../urpm.pm:2559
+#: ../urpm.pm:2565
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد."
-#: ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
+#: ../urpm.pm:2623 ../urpm.pm:2637 ../urpm.pm:2657 ../urpm.pm:2671
msgid "urpmi database locked"
msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
-#: ../urpm.pm:2717 ../urpm.pm:2722 ../urpm.pm:2748
+#: ../urpm.pm:2723 ../urpm.pm:2728 ../urpm.pm:2754
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2744
+#: ../urpm.pm:2750
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند"
#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2752
+#: ../urpm.pm:2758
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً"
-#: ../urpm.pm:2764
+#: ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد"
-#: ../urpm.pm:2823
+#: ../urpm.pm:2829
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2830
+#: ../urpm.pm:2836
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2951
+#: ../urpm.pm:2959
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "استفاده از پروسه‌ی %d برای اجرای مبادله"
-#: ../urpm.pm:2982
+#: ../urpm.pm:2990
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-#: ../urpm.pm:2985
+#: ../urpm.pm:2993
msgid "unable to create transaction"
msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد"
-#: ../urpm.pm:2993
+#: ../urpm.pm:3001
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "برداشتن بسته %s"
-#: ../urpm.pm:2995
+#: ../urpm.pm:3003
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
-#: ../urpm.pm:3007
+#: ../urpm.pm:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
-#: ../urpm.pm:3013
+#: ../urpm.pm:3021
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:3016
+#: ../urpm.pm:3024
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد"
-#: ../urpm.pm:3073
+#: ../urpm.pm:3081
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "اطلاعات بیشتر برای بسته‌ی %s"
-#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3277
+#: ../urpm.pm:3252 ../urpm.pm:3285
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
-#: ../urpm.pm:3245 ../urpm.pm:3275
+#: ../urpm.pm:3253 ../urpm.pm:3283
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "بدلیل عدم رضایت %s"
-#: ../urpm.pm:3246
+#: ../urpm.pm:3254
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "تلاش برای ترفیع %s"
-#: ../urpm.pm:3247
+#: ../urpm.pm:3255
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "برای نگهداشتن %s"
-#: ../urpm.pm:3270
+#: ../urpm.pm:3278
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "برای نصب %s"
-#: ../urpm.pm:3281
+#: ../urpm.pm:3289
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "بدلیل اختلاف با %s"
-#: ../urpm.pm:3282
+#: ../urpm.pm:3290
msgid "unrequested"
msgstr "خواسته نشده"
-#: ../urpm.pm:3298
+#: ../urpm.pm:3306
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "امضای نامعتبر (%s)"
-#: ../urpm.pm:3330
+#: ../urpm.pm:3338
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)"
-#: ../urpm.pm:3332
+#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
-#: ../urpm.pm:3392
+#: ../urpm.pm:3400
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM "
-#: ../urpm.pm:3403
+#: ../urpm.pm:3411
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد"
-#: ../urpm.pm:3425
+#: ../urpm.pm:3433
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"طرز استفاده:\n"
#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.removemedia:49 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
@@ -1148,13 +1158,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - تصدیق کردن اینکه آیا حذف می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:65
+#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:63
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:64
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n"
@@ -1162,7 +1172,12 @@ msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌ها
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای حذف نصب rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:49 ../urpmi:131
+#, fuzzy
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
+msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n"
+
+#: ../urpme:50
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1170,56 +1185,56 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی می‌کند، برای\n"
" نصب(برداری) یک chroot با گزینه‌ی --root مفید است.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:54
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:92
+#: ../urpme:52 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:55
+#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:90
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - حالت لغتی.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:53
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - انتخاب تمام بسته‌های مطابق با عبارت.\n"
-#: ../urpme:68
+#: ../urpme:69
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "فقط کاربر مدیر برای برداشتن بسته‌ها مجاز است"
-#: ../urpme:90
+#: ../urpme:91
msgid "unknown package"
msgstr "بسته‌ی ناشناس"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:90
+#: ../urpme:91
msgid "unknown packages"
msgstr "بسته‌های ناشناس"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:102 ../urpmi:445
+#: ../urpme:103 ../urpmi:445
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست"
-#: ../urpme:105
+#: ../urpme:106
msgid "Nothing to remove"
msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:111
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بسته‌های بدنبال آمده"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:118
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:464 ../urpmi:595
+#: ../urpme:120 ../urpmi:464 ../urpmi:595
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:142
msgid "Removal failed"
msgstr "برداشتن شکست خورد"
@@ -1244,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:75
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:73
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش اشکال).\n"
@@ -1452,7 +1467,7 @@ msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-#: ../urpmf:79 ../urpmq:81
+#: ../urpmf:79 ../urpmq:79
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n"
@@ -1460,7 +1475,7 @@ msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:117
+#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:115
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n"
@@ -1590,12 +1605,12 @@ msgstr ""
"··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·می‌کند،·برای\n"
"···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینه‌ی·--root·مفید·است.\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n"
@@ -1625,7 +1640,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume آن را از کار می‌اندازد, ازکارافتاده پیش‌فرض "
"است).\n"
-#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:71
+#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1633,7 +1648,7 @@ msgstr ""
" --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n"
" ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن <proxyhost[:port]> می‌باشد).\n"
-#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:73
+#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1676,11 +1691,6 @@ msgstr " --excludedocs - پرونده‌های نوشتاری محسوب نش
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n"
-#: ../urpmi:131
-#, fuzzy
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n"
-
#: ../urpmi:132
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - بسته‌هایی که نصب آنها باید نادیده گرفته شود\n"
@@ -1702,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - فقط بسته‌های با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n"
-#: ../urpmi:137 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:137 ../urpmq:76
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n"
@@ -1714,15 +1724,15 @@ msgstr " -p - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته نشود.\n"
-#: ../urpmi:140 ../urpmq:93
+#: ../urpmi:140 ../urpmq:91
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:141 ../urpmq:88
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n"
-#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53
+#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54
#: ../urpmi.update:48
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
@@ -2013,7 +2023,7 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:51 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:52 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک می‌کند.\n"
@@ -2057,7 +2067,7 @@ msgstr "`با' رسانه‌های شبکه که وجود ندارند\n"
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n"
-#: ../urpmi.removemedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:48
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -2065,15 +2075,15 @@ msgstr ""
"طرز استفاده: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"که <name> نام رسانه‌ی برای برداشتن می باشد.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:50
+#: ../urpmi.removemedia:51
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - انتخاب تمام رسانه‌ها.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:52
+#: ../urpmi.removemedia:53
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - تطابق نامعلوم در نام‌های رسانه.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:55
+#: ../urpmi.removemedia:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2082,16 +2092,16 @@ msgstr ""
"\n"
"گزینه‌های ناشناخته '%s'\n"
-#: ../urpmi.removemedia:64
+#: ../urpmi.removemedia:65
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "فقط کاربر مدیربرای برداشتن رسانه مجاز است"
-#: ../urpmi.removemedia:74
+#: ../urpmi.removemedia:76
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"هیچ چیز برای برداشتن (استفاده از urpmi.addmedia برای افزودن یک رسانه)\n"
-#: ../urpmi.removemedia:76
+#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -2207,19 +2217,11 @@ msgstr " --dump-config - تخلیه‌ی پیکربندی به شکل آرگو
#: ../urpmq:62
msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-msgstr ""
-" --headers - بازیابی سرآیندها برای بسته فهرست شده از urpmi db به\n"
-" stdout (فقط مدیر).\n"
-
-#: ../urpmq:64
-msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - همه بسته‌های منابع را قبل از باگیری می‌دهد (فقط مدیر).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2227,96 +2229,98 @@ msgstr ""
" --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n"
" این پرسش یک توزیع را اجازه می‌دهد.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:74
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n"
-#: ../urpmq:77
+#: ../urpmq:75
#, fuzzy
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:77
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n"
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpmq:78
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:80
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:81
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ می‌کند.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:82
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:83
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P -در عرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیش‌فرض).\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:84
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:85
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:86
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:87
#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:89
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:92
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال می‌شود.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:93
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n"
-#: ../urpmq:158
+#: ../urpmq:156
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود"
-#. TODO rewrite rpm2header in perl
#: ../urpmq:314
-msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:363
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "نادیده گیری رسانه‌ی %s: هیچ hdlist\n"
-#: ../urpmq:438
+#: ../urpmq:388
msgid "No filelist found\n"
msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n"
-#: ../urpmq:450
+#: ../urpmq:400
msgid "No changelog found\n"
msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#~ msgid ""
+#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+#~ " stdout (root only).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --headers - بازیابی سرآیندها برای بسته فهرست شده از urpmi db به\n"
+#~ " stdout (فقط مدیر).\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""