diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 110 |
1 files changed, 79 insertions, 31 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-17 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-27 22:36+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-01 09:39+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" +"Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -206,9 +206,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" #: ../urpm.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" +msgstr "نمیتوان پروندهی [%s] را نوشت" #: ../urpm.pm:365 #, c-format @@ -1119,6 +1119,8 @@ msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" +"توجه: چون هیچ رسانهای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " +"نتیجهای را بازگرداند\n" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1490,6 +1492,8 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"\n" +"ادامه دهیم؟" #: ../urpmi:458 #, c-format @@ -1985,15 +1989,15 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - تکمیل بیرونریز با بستهای که برداشته میشود.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته را اجازه میدهد.\n" +msgstr " -p -درعرضهها برای یافتن بسته جستجو شود\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته نشود.\n" +msgstr " -P -در عرضهها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیشفرض).\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2033,54 +2037,98 @@ msgstr "--list-nodes فقط میتوانند با --parallel استفاده #: ../urpmq:328 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "" +msgstr "نادیده گیری رسانهی %s: هیچ hdlist\n" #: ../urpmq:389 #, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "هیچ لیست پروندهای یافت نشد\n" #: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" +msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "خطای املایی در پرونده تنظیم در خط %s" +#~ msgid "virtual medium need to be local" +#~ msgstr "رسانهی مجازی لازم است محلی باشد" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +#~ "found)" +#~ msgstr "" +#~ "ناتوان به دسترسی اولین رسانهی نصب (هیچ پروندهی ماندرایک/پایه/لیست دیسک " +#~ "پیدا شد)" #~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" #~ msgstr "" -#~ "نمیتوان رسانهی \"%s\" را بخاطر اینکه پرونده لیست بوسیله رسانه دیگری " -#~ "استفاده شده اداره کرد" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "این نرمافزار آزاد بوده و ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد شود.\n" +#~ "\n" +#~ "طرز استفاده:\n" #~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2002-2004 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" #~ msgstr "" -#~ "نمیتوان از نام \"%s\" برای رسانهی بینام که قبلاً مورد استفاده است استفاده " -#~ "کرد" +#~ "نسخهی urpmf %s\n" +#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +#~ "\n" +#~ "طرز استفاده:\n" #~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "نمیتوان رسانهی \"%s\" را در نظر گرفت چرا که پرونده [%s] وجود ندارد" +#~ "urpmi version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "نسخه urpmi %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "این نرمافزار آزاد بوده ومیتواند تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +#~ "\n" +#~ "طرز استفاده:\n" -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "نمیتوان رسانهی این پرونده hdlist را تعیین کرد [%s]" +#~ msgid "" +#~ " --version - use specified distribution version, the default is " +#~ "taken\n" +#~ " from the version of the distribution told by the\n" +#~ " installed mandrake-release package.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --version - استفاده از نسخه انتشار مشخص شده، پیشفرض از نسخه " +#~ "انتشار\n" +#~ " گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندرایک \n" +#~ " گرفته شده است.\n" -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "یکی از بستههای بدنبال آمده برای نصب %s مورد نیاز است:" +#~ msgid "" +#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +#~ " mandrake-release package installed.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --arch - استفاده از ساختار مشخص شده، پیشفرض ساختار \n" +#~ " بسته نصب شده انتشار ماندرایک است.\n" #~ msgid "" #~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "این نرمافزار آزاد میباشد و ممکن است تحت شرایط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n" +#~ "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" #~ "\n" #~ "طرز استفاده:\n" |