diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2483 |
1 files changed, 1239 insertions, 1244 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 22:36+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -36,1488 +36,1525 @@ msgstr "YyبfF" msgid "Nn" msgstr "NnخنoO" -#: ../_irpm:23 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "نصب %s\n" - -#: ../_irpm:33 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" msgstr "" -"نصب خودکار بستهها...\n" -"شما تقاضای نصب بسته %s را نمودید\n" +" --distrib - بطور خودکار همهی رسانهها را از یک رسانهی نصب ایجاد\n" +" میکند.\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "تایید میکنید؟" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "نمیتوان rpmdb را باز کرد" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "تایید" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "یکی از بستههای بدنبال آمده برای نصب %s مورد نیاز است:" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) " +msgid "removing package %s" +msgstr "برداشتن بسته %s" -#: ../_irpm:63 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: فرمان یافت نشد\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../rpm-find-leaves:11 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"طرز استفاده: %s [گزینهها]\n" -"[گزینهها] از\n" +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "نمیتوان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - چاپ این پیغام راهنما.\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [group] - محدودیت نتایج به گروه داده شده.\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک میکند.\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " %s پیشفرض است.\n" +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "استفاده از پروسهی %d برای اجرای مبادله" -#: ../urpm.pm:58 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "پایاننامهی ناشناس برای %s تعیین شده است" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه میدارد: عرضهی همه.\n" -#: ../urpm.pm:80 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) " -#: ../urpm.pm:96 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "نمیتوان پایاننامه را اداره کرد: %s" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد" -#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "خطای املایی در پرونده تنظیم در خط %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد" -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -"رسانهی \"%s\" سعی میکند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، " -"نادیدهگیری رسانه" +" --proxy-user - کاربر و گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص\n" +" میکند (قالب آن <user:password>است).\n" -#: ../urpm.pm:181 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"رسانه \"%s\" تلاش میکند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده " -"گرفته میشود" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگیها\n" -#: ../urpm.pm:197 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"نمیتوان رسانهی \"%s\" را بخاطر اینکه پرونده لیست بوسیله رسانه دیگری استفاده " -"شده اداره کرد" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "در حال دریافت پروندهی rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:203 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"نمیتوان از نام \"%s\" برای رسانهی بینام که قبلاً مورد استفاده است استفاده کرد" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست میکند.\n" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "نمیتوان رسانهی \"%s\" را در نظر گرفت چرا که پرونده [%s] وجود ندارد" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" -#: ../urpm.pm:214 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "نمیتوان رسانهی این پرونده hdlist را تعیین کرد [%s]" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ناتوان در بررسی پروندهی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "نمیتوان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته میشود " +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binary OR operator, درست است اگر یک تعریف درست باشد.\n" -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"نمیتوان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانهی موجود \"%s\", پرهیز" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"رسانهی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پروندهی لیست را تعریف میکرد، رسانه " -"نادیده گرفته میشود" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته میشود" +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d معاملههای نصب شکست خورد" -#: ../urpm.pm:271 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" -"نمیتوان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" +"ناتوان به دسترسی اولین رسانهی نصب (هیچ پروندهی ماندرایک/پایه/لیست دیسک پیدا " +"شد)" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "نمیتوان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" -#: ../urpm.pm:301 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "پروندهی لیست بیارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "مکان ذخیرهی پرونده را انتخاب کنید" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ناتوان در بررسی پروندهی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - برچسب خلاصهی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\"" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "بستههای بدنبال آمده حاوی %s: %s" -#: ../urpm.pm:343 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "پذیرش دستگاههای قابل انتقال مانند \"%s\"" +msgid "Install it" +msgstr "نصب گردد" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\"" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n" -#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "نمیتوان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بستههای بدنبال آمده لازم است:" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"برای ارضای وابستگیها، بستههای بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - انتخاب بهترین واسط براساس محیط:\n" +" X یا حالت متن .\n" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "نمیتوان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "بارگیری بسته `%s'..." -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "نمیتوان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"آنچه میتوان با پروندههای باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پروندهی [%s]" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بستهها برای ارتقای سیستم.\n" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "یافت دستگیره موازی برای گرهها: %s" +msgid "no package named %s" +msgstr "هیچ بستهای با نام %s" -#: ../urpm.pm:437 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "استفاده از رسانههای مربوطه برای حالت موازی: %s" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - انتخاب همه مطابقتها بر خط فرمان.\n" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "نمیتوان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" +"%s\n" +"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"--synthesis نمیتواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --" -"parallel استفاده شود" +"طرز استفاده: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"که <name> نام رسانهی برای برداشتن می باشد.\n" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963 -#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298 -#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610 -#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"نصب نمیتواند ادامه یابد چرا که بستههای بدنبال آمده \n" +"باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905 -#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124 -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517 -#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]" +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "`با' رسانههای شبکه که وجود ندارند\n" -#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده گرفته شد" +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - پروندههای در بسته را فهرست میکند\n" -#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072 -#: ../urpm.pm:1409 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" +msgid "unknown package" +msgstr "بستهی ناشناس" -#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگیها\n" +msgid "Installation is possible" +msgstr "نصب ممکن میباشد" -#: ../urpm.pm:556 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "نادیدهگیری بستهی %s" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "برای ارضای وابستگیها، %d بستهی بدنبال آمده نصب خواهند شد (%d مگابایت)" -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755 -#: ../urpm.pm:2853 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "نمیتوان rpmdb را باز کرد" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "نمیتوان رسانهی \"%s\" را در نظر گرفت چرا که پرونده [%s] وجود ندارد" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد" +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " -#: ../urpm.pm:622 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "رسانهی مجازی لازم است محلی باشد" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "نمیتوان بروزسازیها را به یک انتشار آزمایشی اضافه نمود\n" -#: ../urpm.pm:654 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "رسانه اضافه شده %s" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - حالت لغتی.\n" -#: ../urpm.pm:670 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "نمیتوان به اولین رسانهی نصب دسترسی پیدا کرد" +msgid "Initializing..." +msgstr "آشناسازی..." -#: ../urpm.pm:674 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "در حال کپی کردن پرونده hdlists..." +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - لیست کردن بستههای موجود.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...کپی کردن شکست خورد" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - چاپ همه برچسبها.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...کپی شد" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "رسانه بیارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً" -#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "" -"ناتوان به دسترسی اولین رسانهی نصب (هیچ پروندهی ماندرایک/پایه/لیست دیسک پیدا " -"شد)" - -#: ../urpm.pm:684 -#, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "دریافت پروندهی hdlists..." +"رسانهی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پروندهی لیست را تعریف میکرد، رسانه " +"نادیده گرفته میشود" -#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628 -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...دریافت انجام گرفت" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935 -#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - مسیر بوسیلهی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "توضیحات نامعتبر hdlist \"%s\" در پرونده hdlists" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "وقتی آمادهاید ورود را فشار دهید..." -#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه \"%s\" که وجود ندارد" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"گزینههای ناشناس '%s'\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s" +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - تقسیم به قطعات کوچک اگر بیشتر ار بستههای داده شده\n" +" قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n" +" پیشفرض %d میباشد.\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" -#: ../urpm.pm:776 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "برداشتن رسانهی \"%s\"" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --wget - از wget برای دریافت پروندههای دوردست استفاده نمایید.\n" -#: ../urpm.pm:939 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n" -"این میتواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید " -"اتفاق بیافتد." +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته را اجازه میدهد.\n" -#: ../urpm.pm:992 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"رسانهی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه نادیده " -"گرفته شد" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpm.pm:1000 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "کپی کردن پروندهی توضیحات \"%s\"..." +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "ساختن hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - نگهداشتن بستههای موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بستههایی\n" +" که به برداشتن ختم میشود.\n" -#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "آزمایش پروندهی MD5SUM " -#: ../urpm.pm:1088 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1101 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)" - -#: ../urpm.pm:1105 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: فرمان یافت نشد\n" -#: ../urpm.pm:1107 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "نمیتوان پرونده rpm را بایگانی کرد" -#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "مشکل در خواندن پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - اجازهی پرسش از کاربر برای نصب بستهها بدون بررسی\n" +" وابستگیها را میدهد.\n" -#: ../urpm.pm:1167 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "خواندن پروندههای rpm از [%s]" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "نمیتوان پایاننامه را اداره کرد: %s" -#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "نمیتوان پروندههای rpm را از [%s] خواند: %s" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "دریافت پروندهی hdlists..." -#: ../urpm.pm:1197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "هیچ پروندههای rpm از [%s] پیدا نشد" +msgid "Yes, really install it" +msgstr "بله، واقعا آن نصب شود" -#: ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." +msgid "added medium %s" +msgstr "رسانه اضافه شده %s" -#: ../urpm.pm:1346 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظهی پنهان.\n" -#: ../urpm.pm:1382 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -#: ../urpm.pm:1384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "عدم تطابق md5sum " -#: ../urpm.pm:1469 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "خطای املایی در پرونده تنظیم در خط %s" -#: ../urpm.pm:1476 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "هیچ پروندهی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " نامها یا پروندههای rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n" -#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیلهی پیش فرض\n" +" ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن <proxyhost[:port]> میباشد).\n" -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "نمیتوان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" +msgid "in order to install %s" +msgstr "برای نصب %s" -#: ../urpm.pm:1565 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "جابجایی ورودیهای %s در depslist" -#: ../urpm.pm:1572 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - نادیدهگیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" -#: ../urpm.pm:1574 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "هیچ چیزی در پروندهی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "نمیتوان شاخهی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" -#: ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..." +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد" -#: ../urpm.pm:1594 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\"" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "دریافت آینهها در %s ..." -#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "نمیتوان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد" +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpm.pm:1663 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "پایاننامهی ناشناس برای %s تعیین شده است" -#: ../urpm.pm:1668 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "ساختن hdlist [%s]" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n" -#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنهها: همه کهنهها.\n" -#: ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد" -#: ../urpm.pm:1733 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "برداشتن سرآیندهای کهنه %d در حافظهی پنهان" +msgid "installing %s\n" +msgstr "نصب %s\n" -#: ../urpm.pm:1875 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "سوار کردن %s" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n" +"(یکی از %s)\n" -#: ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "پیاده کردن %s" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "تلاش برای ترفیع %s" -#: ../urpm.pm:1910 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "جابجایی ورودیهای %s در depslist" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "نمیتوان بستهی %s را برداشت" -#: ../urpm.pm:1911 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "هیچ ورودیهایی در depslist جابجا شده است" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشکل در خواندن پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1924 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"ورودی برای برداشتن وجود ندارد\n" +"(یکی از %s)\n" -#: ../urpm.pm:1930 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "در حال دریافت پروندهی rpm [%s] ..." +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - انتخاب تمام رسانهها.\n" -#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "نمیتوان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "عدم وجود امضا (%s)" -#: ../urpm.pm:1942 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "نمیتوان پرونده rpm را بایگانی کرد" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "نمیتوان پروندههای rpm را از [%s] خواند: %s" -#: ../urpm.pm:1945 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "خطا در بایگانی کردن بستههای محلی" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشینهای مستعار.\n" -#: ../urpm.pm:2058 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "هیچ بستهای با نام %s" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)" -#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "بستههای بدنبال آمده حاوی %s: %s" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانههای بروزسازی.\n" -#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) " -#: ../urpm.pm:2311 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد" +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [group] - محدودیت نتایج به گروه داده شده.\n" -#: ../urpm.pm:2338 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده میکند:\n" -" آینه احتمالاً بروز نمیباشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین" +"رسانه \"%s\" تلاش میکند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده " +"گرفته میشود" -#: ../urpm.pm:2342 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پروندههای rpm مشخص نمیکند" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "درونریز درهمریخته: [%s]" -#: ../urpm.pm:2354 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "بستهی %s پیدا نشد." +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "برداشتن بستهی %s سیستم شما را خواهد شکست" -#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - لیست رسانههای موجود.\n" -#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"بعضی از بستههای خواسته شده نمیتوانند نصب شوند:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:2529 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "نمیتوان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm.pm:2537 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "رسانه بیارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "هیچ ورودیهایی در depslist جابجا شده است" -#: ../urpm.pm:2550 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - فقط بستهی منبع نصب میشود (نه باینری).\n" -#: ../urpm.pm:2611 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "درونریز درهمریخته: [%s]" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - از curl برای دریافت پروندههای دور دست استفاده شود.\n" -#: ../urpm.pm:2618 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "دریافت پروندههای rpm از رسانه \"%s\"..." +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n" -#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "در حال آماده کردن..." +msgid "do you agree ?" +msgstr "آیا موافقید؟" -#: ../urpm.pm:2728 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "استفاده از پروسهی %d برای اجرای مبادله" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "پروندهی لیست بیارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد" -#: ../urpm.pm:2759 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...دریافت انجام گرفت" -#: ../urpm.pm:2762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "نمیتوان تکههای انتقالی را ایجاد کرد" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:2770 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "برداشتن بسته %s" +msgid "skipping package %s" +msgstr "نادیدهگیری بستهی %s" -#: ../urpm.pm:2772 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "نمیتوان بستهی %s را برداشت" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "امضای نامعتبر (%s)" -#: ../urpm.pm:2782 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "نامها یا پروندههای داده شده بر خط فرمان مورد تردید میباشند.\n" -#: ../urpm.pm:2785 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "نمیتوان بسته %s را نصب کرد" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"نسخه urpmi %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرمافزار آزاد بوده ومیتواند تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" -#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "بدلیل عدم وجود %s" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد" -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - از رسانهی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "تلاش برای ترفیع %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "نمیتوان رسانهی این پرونده hdlist را تعیین کرد [%s]" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "برای نگهداشتن %s" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "نمیتوان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "برای نصب %s" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"رسانهی \"%s\" سعی میکند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، " +"نادیدهگیری رسانه" -#: ../urpm.pm:3023 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "بدلیل اختلاف با %s" -#: ../urpm.pm:3025 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "خواسته نشده" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "برداشتن سرآیندهای کهنه %d در حافظهی پنهان" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "امضای نامعتبر (%s)" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "نمیتوان رسانه \"%s\" را بروزسازی کرد\n" -#: ../urpm.pm:3068 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگیها؟ (y/N) " -#: ../urpm.pm:3070 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "عدم وجود امضا (%s)" +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده گرفته شد" -#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" +msgid "Preparing..." +msgstr "در حال آماده کردن..." -#: ../urpm/args.pm:216 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: نمیتوان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " %s پیشفرض است.\n" -#: ../urpm/msg.pm:77 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\"" -#: ../urpme:36 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" msgstr "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"این نرمافزار آزاد بوده و ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد شود.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" +" --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پروندهی ترکیب یا\n" +" hdlist نشود.\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته نشود.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخابها.\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)" -#: ../urpme:43 ../urpmi:124 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب میتواند بدرستی انجام پذیرد.\n" +" --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n" +" این پرسش یک توزیع را اجازه میدهد.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" msgstr "" -" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n" +"طرز استفاده: %s [گزینهها]\n" +"[گزینهها] از\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشینهای مستعار.\n" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - استفاده از ریشهی دیگری برای نصب rpm.\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"نمیتوان از نام \"%s\" برای رسانهی بینام که قبلاً مورد استفاده است استفاده کرد" -#: ../urpme:47 +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلافها: همه اختلافها.\n" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" msgstr "" -" --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی میکند، برای\n" -" نصب(برداری) یک chroot با گزینهی --root مفید است.\n" +"رسانهی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه نادیده " +"گرفته شد" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - حالت لغتی.\n" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرمافزار آزاد بوده و ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد شود.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - انتخاب تمام بستههای مطابق با عبارت.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"طرز استفاده: urpmi.addmedia [گزینهها] <name> <url> [با <relative_path>]\n" +"که <url> یکی از\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> با <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> با <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> با <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"و [گزینهها] هستند از\n" -#: ../urpme:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "بستههای ناشناس" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." -#: ../urpme:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "بستهی ناشناس" +msgid "...copying done" +msgstr "...کپی شد" -#: ../urpme:93 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "برداشتن بستهی %s سیستم شما را خواهد شکست" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "نمیتوان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد" -#: ../urpme:95 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن" +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده میکند:\n" +" آینه احتمالاً بروز نمیباشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین" -#: ../urpme:99 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بستههای بدنبال آمده" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "نمیتوان به اولین رسانهی نصب دسترسی پیدا کرد" -#: ../urpme:106 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"برای ارضای وابستگیها، بستههای بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)" +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "رسانهی مجازی لازم است محلی باشد" -#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " +msgid "error registering local packages" +msgstr "خطا در بایگانی کردن بستههای محلی" -#: ../urpme:111 ../urpmi:662 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "برداشتن %s" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "برداشتن شکست خورد" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد" -#: ../urpmf:27 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - فقط استفاده از رسانههای بروزسازی.\n" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "هیچ پروندههای rpm از [%s] پیدا نشد" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - فقط از رسانههای داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "هیچ چیزی در پروندهی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - از رسانهی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - ترتیب دادن رسانهها بر اساس زیررشتهها جدا شده با ویرگول.\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:50 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - تکمیل بیرونریز با بستهای که برداشته میشود.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "نمیتوان بسته %s را نصب کرد" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --quiet - برچسب نام چاپ نشود (پیشفرض اگر هیچ برچسبی بر فرمان داده " -"نشود\n" -" خط, غیرهمخوان با حالت تأثیری).\n" +" --allow-force - اجازهی پرسش از کاربر برای نصب بستهها بدون\n" +" بررسی وابستگی و درستی آنها.\n" -#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n" +msgid "Save file" +msgstr "ذخیرهی پرونده" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - چاپ همه برچسبها.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: نمیتوان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - انتخاب تمام بستههای مطابق با عبارت.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - برچسب خلاصهی چاپ: خلاصه.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "نمیتوان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n" +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - چاپ برچسب بستهگر: packager.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساختمیزبان: ساختن میزبان.\n" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" +msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "<relative path of hdlist> وجود ندارد\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه میدارد: عرضهی همه.\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بستههای بدنبال آمده" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "خواسته نشده" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "نمیتوان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت" + +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - چاپ برچسب پرونده ها: همه پروندهها.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلافها: همه اختلافها.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "نمیتوان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنهها: همه کهنهها.\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "نمیتوان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش\n" -" اشکال).\n" +"··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·میکند،·برای\n" +"···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینهی·--root·مفید·است.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - نادیدهگیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" -#: ../urpmf:60 ../urpmq:90 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ میکند.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - استفاده از نسخه انتشار مشخص شده، پیشفرض از نسخه انتشار\n" +" گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندرایک \n" +" گرفته شده است.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n" +" --from - استفاده از url مشخص شده برای لیست آینهها،پیشفرض\n" +" %s میباشد\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" -o - binary OR operator, درست است اگر یک تعریف درست باشد.\n" +" --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی میکند، برای\n" +" نصب(برداری) یک chroot با گزینهی --root مفید است.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - unary NOT, true اگر عبارت false باشد.\n" -#: ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - پرانطز چپ برای باز کردن عبارت گروه.\n" - -#: ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n" - -#: ../urpmf:113 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "" -"callback is :\n" -"%s\n" +"شاخهی [%s] از قبل وجود دارد، لطفا از شاخهی دیگری برای گزارش اشکال استفاده " +"کنید یاآن را حذف کنید" -#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "پیاده کردن %s" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"نسخه urpmi %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"این نرمافزار آزاد بوده ومیتواند تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" +"هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% تکمیل شد, سرعت = %s" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بستهها برای ارتقای سیستم.\n" +msgid "restarting urpmi" +msgstr "راهاندازی دوبارهی urpmi" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that leads to remove.\n" -msgstr "" -" --keep - نگهداشتن بستههای موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بستههایی\n" -" که به برداشتن ختم میشود.\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) " -#: ../urpmi:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - تقسیم به قطعات کوچک اگر بیشتر ار بستههای داده شده\n" -" قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n" -" پیشفرض %d میباشد.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...کپی کردن شکست خورد" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - اندازههای کوچک انتقال, پیشفرض %d میباشد.\n" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "نمیتوان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته میشود " -#: ../urpmi:92 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:61 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - بستهی بعدی یک بستهی منبع (مانند -s) میباشد.\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - فقط بستهی منبع نصب میشود (نه باینری).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - همه بستههای منابع را قبل از باگیری میدهد (فقط مدیر).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - بازیابی سرآیندها برای بسته فهرست شده از urpmi db به\n" +" stdout (فقط مدیر).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظهی پنهان.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "بستههای ناشناس" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - اجازهی پرسش از کاربر برای نصب بستهها بدون بررسی\n" -" وابستگیها را میدهد.\n" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - اجازهی پرسش از کاربر برای نصب بستهها بدون\n" -" بررسی وابستگی و درستی آنها.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -"··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·میکند،·برای\n" -"···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینهی·--root·مفید·است.\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -" --wget - از wget برای دریافت پروندههای دوردست استفاده نمایید.\n" +"هیچ چیز برای برداشتن (استفاده از urpmi.addmedia برای افزودن یک رسانه)\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - از curl برای دریافت پروندههای دور دست استفاده شود.\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "نمیتوان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n" +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --resume - باز از سر گیری انتقال پروندههای بارگیری شدهی ناقص\n" -" (--no-resume آن را از کار میاندازد, ازکارافتاده پیشفرض " -"است).\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "یافت دستگیره موازی برای گرهها: %s" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -" --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیلهی پیش فرض\n" -" ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن <proxyhost[:port]> میباشد).\n" +"callback is :\n" +"%s\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --proxy-user - کاربر و گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص\n" -" میکند (قالب آن <user:password>است).\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --bug - بیرونریزی یک گزارش اشکال در شاخهی مشخص شده بوسیله\n" -" مبحث بعدی.\n" +" --quiet - برچسب نام چاپ نشود (پیشفرض اگر هیچ برچسبی بر فرمان داده " +"نشود\n" +" خط, غیرهمخوان با حالت تأثیری).\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" msgstr "" -" --best-output - انتخاب بهترین واسط براساس محیط:\n" -" X یا حالت متن .\n" +"--synthesis نمیتواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --" +"parallel استفاده شود" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --verify-rpm - تصدیق امضاهای rpm قبل از نصب\n" -" (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیشفرض فعال شده است).\n" +" --arch - استفاده از ساختار مشخص شده، پیشفرض ساختار \n" +" بسته نصب شده انتشار ماندرایک است.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - مسیر بوسیلهی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n" +msgid "Is this OK?" +msgstr "تایید میکنید؟" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - پروندههای نوشتاری محسوب نشوند.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:81 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - انتخاب همه مطابقتها بر خط فرمان.\n" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته را اجازه میدهد.\n" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پروندهی [%s]" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:83 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته نشود.\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\"" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - بستهی بعدی یک بستهی منبع (مانند --src) میباشد.\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - حالت ساکت.\n" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگیهای بسته.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " نامها یا پروندههای rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - بیرونریزی یک گزارش اشکال در شاخهی مشخص شده بوسیله\n" +" مبحث بعدی.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "مکان ذخیرهی پرونده را انتخاب کنید" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پروندههای rpm مشخص نمیکند" -#: ../urpmi:189 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"آنچه میتوان با پروندههای باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n" -#: ../urpmi:196 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"شما بستهی منبعی را انتخاب کردهاید:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"احتمالا نمیخواستید آن را بر رایانهی خود نصب کنید (نصب کردن آن\n" -"به شما اجازه میدهد تا کد منبع آن را پیرایش کرده و سپس آن را کمپایل کنید).\n" -"\n" -"چکار میخواهید انجام دهید؟" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "هیچکاری " +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" -#: ../urpmi:205 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "بله، واقعا آن نصب شود" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه \"%s\" که وجود ندارد" -#: ../urpmi:206 ../urpmi:223 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Save file" -msgstr "ذخیرهی پرونده" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpmi:217 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"شما در شرف نصب کردن بستهی نرمافزار بدنبال آمده بر رایانهی خود هستید:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ممکن ایت ترجیح دهید فقط آن را ذخیره کنید. امنخاب شما کدام است؟" +msgid "Copying failed" +msgstr "کپی کردن شکست خورد" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "Install it" -msgstr "نصب گردد" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - اجبار تولید پروندههای hdlist.\n" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"شاخهی [%s] از قبل وجود دارد، لطفا از شاخهی دیگری برای گزارش اشکال استفاده " -"کنید یاآن را حذف کنید" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes فقط میتوانند با --parallel استفاده شود" -#: ../urpmi:232 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "نمیتوان شاخهی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "هیچ پروندهی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" -#: ../urpmi:251 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بستهها مجاز میباشد" +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - بستهی بعدی یک بستهی منبع (مانند --src) میباشد.\n" -#: ../urpmi:384 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "یکی از بستههای بدنبال آمده برای نصب %s مورد نیاز است:" +msgid "installing %s" +msgstr "نصب %s" -#: ../urpmi:385 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "یکی از بستههای بدنبال آمده لازم است:" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "خواندن پروندههای rpm از [%s]" -#: ../urpmi:392 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) " +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "کپی کردن پروندهی توضیحات \"%s\"..." -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخابها.\n" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "آشناسازی..." +msgid "Removing failed" +msgstr "برداشتن شکست خورد" -#: ../urpmi:424 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -"بعضی از بستههای خواسته شده نمیتوانند نصب شوند:\n" -"%s" +" --virtual - ایجاد رسانه مجازی که همیشه بروز شده هستند،\n" +" فقط پایاننامه file:// مجاز میباشد.\n" -#: ../urpmi:429 ../urpmi:455 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "آیا موافقید؟" +msgid "package %s is not found." +msgstr "بستهی %s پیدا نشد." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "برداشتن رسانهی \"%s\"" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "احتیاجی به دادن <relative path of hdlist> با --distrib" + +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - بستهی بعدی یک بستهی منبع (مانند -s) میباشد.\n" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" -"نصب نمیتواند ادامه یابد چرا که بستههای بدنبال آمده \n" -"باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" -"%s\n" +" --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش\n" +" اشکال).\n" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -"بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" -"%s" +" --sortmedia - ترتیب دادن رسانهها بر اساس زیررشتهها جدا شده با ویرگول.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "نمیتوان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n" -#: ../urpmi:488 ../urpmi:497 +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - چاپ برچسب بستهگر: packager.\n" + +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "برای ارضای وابستگیها، %d بستهی بدنبال آمده نصب خواهند شد (%d مگابایت)" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - تخلیهی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmi:494 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1526,424 +1563,386 @@ msgstr "" "برای نصب وابستگیهای بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:515 ../urpmq:284 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "نمبتوان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده میشود" +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"نمیتوان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "وقتی آمادهاید ورود را فشار دهید..." +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "بارگیری بسته `%s'..." +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n" -#: ../urpmi:584 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% of %s تکمیل شد, ETA = %s, سرعت = %s" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% تکمیل شد, سرعت = %s" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "در حال کپی کردن پرونده hdlists..." -#: ../urpmi:606 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته میشود" -#: ../urpmi:627 ../urpmi:749 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" -"%s\n" -"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساختمیزبان: ساختن میزبان.\n" -#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "Do nothing" +msgstr "هیچکاری " -#: ../urpmi:652 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "انتشار دادن %s" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "استفاده از رسانههای مربوطه برای حالت موازی: %s" -#: ../urpmi:660 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "نصب %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "سوار کردن %s" -#: ../urpmi:675 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"نمیتوان رسانهی \"%s\" را بخاطر اینکه پرونده لیست بوسیله رسانه دیگری استفاده " +"شده اداره کرد" -#: ../urpmi:697 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگیها؟ (y/N) " +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "نمبتوان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده میشود" -#: ../urpmi:714 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) " +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - استفاده از ریشهی دیگری برای نصب rpm.\n" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d معاملههای نصب شکست خورد" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% of %s تکمیل شد, ETA = %s, سرعت = %s" -#: ../urpmi:762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "نصب ممکن میباشد" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)" -#: ../urpmi:765 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "نمیتوان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد" -#: ../urpmi:779 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "راهاندازی دوبارهی urpmi" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" -#: ../urpmi.addmedia:38 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"and [options] are from\n" +"usage:\n" msgstr "" -"طرز استفاده: urpmi.addmedia [گزینهها] <name> <url> [با <relative_path>]\n" -"که <url> یکی از\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> با <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> با <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> با <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرمافزار آزاد میباشد و ممکن است تحت شرایط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n" "\n" -"و [گزینهها] هستند از\n" +"طرز استفاده:\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - ایجاد یک رسانه بروزسازی.\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - چاپ گروهها با نام.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پروندهی hdlist.\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پروندهی ترکیب یا\n" -" hdlist نشود.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بستهها مجاز میباشد" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - بطور خودکار همهی رسانهها را از یک رسانهی نصب ایجاد\n" -" میکند.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" -" --distrib-XXX - ایجاد خودکار یک رسانه برای XXX قسمت از یک\n" -" انتشار، XXX میتواند یک اصل، کمک، بروزسازیها یا \n" -" هرچیز دیگر تنظیم شده باشد ;-)\n" +"نمیتوان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - استفاده از url مشخص شده برای لیست آینهها،پیشفرض\n" -" %s میباشد\n" +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - اندازههای کوچک انتقال, پیشفرض %d میباشد.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - استفاده از نسخه انتشار مشخص شده، پیشفرض از نسخه انتشار\n" -" گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندرایک \n" -" گرفته شده است.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - پرانطز چپ برای باز کردن عبارت گروه.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - استفاده از ساختار مشخص شده، پیشفرض ساختار \n" -" بسته نصب شده انتشار ماندرایک است.\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --virtual - ایجاد رسانه مجازی که همیشه بروز شده هستند،\n" -" فقط پایاننامه file:// مجاز میباشد.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار میاندازد.\n" +" -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک میکند.\n" +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n" +"این میتواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید " +"اتفاق بیافتد." -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - اجبار تولید پروندههای hdlist.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n" -#: ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "نمیتوان بروزسازیها را به یک انتشار آزمایشی اضافه نمود\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - فقط از رسانههای داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "دریافت آینهها در %s ..." +msgid "unable to create transaction" +msgstr "نمیتوان تکههای انتقالی را ایجاد کرد" -#: ../urpmi.addmedia:172 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "احتیاجی به دادن <relative path of hdlist> با --distrib" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "دریافت پروندههای rpm از رسانه \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "نمیتوان رسانه \"%s\" را بروزسازی کرد\n" +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"شما بستهی منبعی را انتخاب کردهاید:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"احتمالا نمیخواستید آن را بر رایانهی خود نصب کنید (نصب کردن آن\n" +"به شما اجازه میدهد تا کد منبع آن را پیرایش کرده و سپس آن را کمپایل کنید).\n" +"\n" +"چکار میخواهید انجام دهید؟" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "<relative path of hdlist> وجود ندارد\n" +msgid "distributing %s" +msgstr "انتشار دادن %s" -#: ../urpmi.addmedia:192 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`با' رسانههای شبکه که وجود ندارند\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../urpmi.addmedia:200 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "نمیتوان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" -#: ../urpmi.removemedia:34 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"طرز استفاده: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"که <name> نام رسانهی برای برداشتن می باشد.\n" +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - انتخاب همه رسانههای غیر قابل انتقال.\n" -#: ../urpmi.removemedia:37 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - انتخاب تمام رسانهها.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"\n" -"گزینههای ناشناس '%s'\n" +" --verify-rpm - تصدیق امضاهای rpm قبل از نصب\n" +" (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیشفرض فعال شده است).\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"هیچ چیز برای برداشتن (استفاده از urpmi.addmedia برای افزودن یک رسانه)\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"ورودی برای برداشتن وجود ندارد\n" -"(یکی از %s)\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - ایجاد یک رسانه بروزسازی.\n" -#: ../urpmi.update:28 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"طرز استفاده: urpmi.update [گزینهها] <name> ...\n" -"که <name> یک نام رسانه برای بروزسازی میباشد.\n" +msgid " --list-url - list available media and their url.\n" +msgstr " --list-url - رسانهی در دسترس و url آنها را فهرست میکند.\n" -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانههای بروزسازی.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n" -#: ../urpmi.update:40 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" +msgid "Ok" +msgstr "تایید" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - انتخاب همه رسانههای غیر قابل انتقال.\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "توضیحات نامعتبر hdlist \"%s\" در پرونده hdlists" -#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n" +msgid "removing %s" +msgstr "برداشتن %s" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -"ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n" -"(یکی از %s)\n" +" --distrib-XXX - ایجاد خودکار یک رسانه برای XXX قسمت از یک\n" +" انتشار، XXX میتواند یک اصل، کمک، بروزسازیها یا \n" +" هرچیز دیگر تنظیم شده باشد ;-)\n" -#: ../urpmq:40 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"این نرمافزار آزاد میباشد و ممکن است تحت شرایط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - لیست کردن بستههای موجود.\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "برای نگهداشتن %s" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - لیست رسانههای موجود.\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" -#: ../urpmq:57 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - رسانهی در دسترس و url آنها را فهرست میکند.\n" +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"نصب خودکار بستهها...\n" +"شما تقاضای نصب بسته %s را نمودید\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - تخلیهی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgid "" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +msgstr "" +" --resume - باز از سر گیری انتقال پروندههای بارگیری شدهی ناقص\n" +" (--no-resume آن را از کار میاندازد, ازکارافتاده پیشفرض " +"است).\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست میکند.\n" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..." -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - بازیابی سرآیندها برای بسته فهرست شده از urpmi db به\n" -" stdout (فقط مدیر).\n" +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار میاندازد.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - همه بستههای منابع را قبل از باگیری میدهد (فقط مدیر).\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "پذیرش دستگاههای قابل انتقال مانند \"%s\"" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -" --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n" -" این پرسش یک توزیع را اجازه میدهد.\n" - -#: ../urpmq:77 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n" +"شما در شرف نصب کردن بستهی نرمافزار بدنبال آمده بر رایانهی خود هستید:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ممکن ایت ترجیح دهید فقط آن را ذخیره کنید. امنخاب شما کدام است؟" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگیهای بسته.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -1951,42 +1950,38 @@ msgid "" msgstr "" " -u - برداشتن بسته اگر یک نسخهی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n" -#: ../urpmq:82 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - تکمیل بیرونریز با بستهای که برداشته میشود.\n" - -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" - -#: ../urpmq:87 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ میکند.\n" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پروندهی hdlist.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - چاپ گروهها با نام.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "بدلیل عدم وجود %s" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - فقط استفاده از رسانههای بروزسازی.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - پروندههای در بسته را فهرست میکند\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"طرز استفاده: urpmi.update [گزینهها] <name> ...\n" +"که <name> یک نام رسانه برای بروزسازی میباشد.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "نامها یا پروندههای داده شده بر خط فرمان مورد تردید میباشند.\n" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانهی موجود \"%s\", پرهیز" -#: ../urpmq:147 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes فقط میتوانند با --parallel استفاده شود" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب میتواند بدرستی انجام پذیرد.\n" |