diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 426 |
1 files changed, 216 insertions, 210 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-12 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-09 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 20:06+0200\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "" "sortzen ditu.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" +msgstr "ezin da rpmdb ireki" #: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 @@ -61,9 +61,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "%s instalatzeko, ondoko paketeetako bat behar da:" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "ezin da %s paketea ezabatu" +msgstr "%s paketea ezabatzen" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -83,9 +83,7 @@ msgstr " -c - goiburukoen cache-direktorioa garbitzen du.\n" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - etiketa-hornitzaileak inprimatzen ditu: hornitzaile " -"guztiak (lerro anitz)." +msgstr " --provides - inprimatu provides etiketa: hornitzaile guztiak.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -119,9 +117,9 @@ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "Bigarren pasada burutzen menpekotasunak konputatzeko\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..." +msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen [%s]..." #: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format @@ -144,11 +142,12 @@ msgstr "" msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - OR eragile bitarra, egia adierazpen bat egia bada.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Paketeen instalazioa..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -171,9 +170,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy deklarazio okerra komando-lerroan\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" +msgstr "%d instalazio transakziok hutsegin dute" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -190,9 +189,9 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Lastima, aukera okerra, saiatu berriro\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - etiketaren laburpena inprimatzen du: laburpena." +msgstr " --summary - inprimatu summary etiketa: laburpena.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format @@ -226,14 +225,15 @@ msgstr "" " X edo testu-modua.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "ezin da %s paketea ezabatu" +msgstr "`%s' paketea jaisten..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" +"Zer egin daitekeen rpm fitxategi bitarrekin --install-src erabiltzean" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -255,14 +255,15 @@ msgstr "" " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira.\n" -"Zure urpmi datu-basea eguneratzea nahiko duzu " +"Instalazioak hutsegin du, fitxategi batzuk falta dira:\n" +"%s\n" +"Zure urpmi datu-basea eguneratu nahiko duzu " #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -279,15 +280,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl-ek huts egin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin irten du\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Ondoko paketeak kendu behar dira beste batzuk eguneratuak izan daitezen:\n" +"Ezin da instalazioarekin jarraitu ondoko paketeak kendu behar direlako\n" +"beste batzuk eguneratuak izan daitezen:\n" "%s\n" -"ados zaude?" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -300,14 +301,13 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioak egin daiteke" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Ondoko paketeak kendu behar dira beste batzuk eguneratuak izan daitezen:\n" -"%s\n" -"ados zaude?" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "(b/E) " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "ezin dira cooker banaketa bateko eguneratzeak erantsi\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr " -v - modu xehetua.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Hasieratzen..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -348,9 +348,9 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - zerrendatu eskuragarri dauden paketeak.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatzen ditu." +msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatu.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -358,24 +358,23 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta, baina ez da" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"\"%s\" euskarriak erabilitako goiburuko-zerrenda bat erabili nahi du; " -"jaramonik ez euskarriari" +"\"%s\" alegiazko euskarriak ez luke hdlist edo zerrenda fitxategirik " +"definituta, jaramonik ez sorburuari" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) kopiatzen..." +msgstr "kopiatutako iturburuen hdlist-en (edo sintesiak) md5sum kalkulatzen" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - komaz bereizitako euskarriak bakarrik erabiltzen ditu.\n" +msgstr " --excludepath - ez erabili komaz bereizitako bidea.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -405,9 +404,9 @@ msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync falta da\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarriaren sintesi fitxategia irakurtzeko arazoa" +msgstr "arazoa \"%s\" sorburuaren hdlist edo sintesi fitxategia irakurtzean" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -442,9 +441,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "[%s] goiburuko-zerrendaren fitxategia aztertzean" +msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -452,9 +451,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ez du komandoa aurkitu\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia atzitu" +msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -466,11 +465,11 @@ msgstr "" " gabe instalatzeko aukera ematen dio.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" msgstr "" -" -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " -"ditu.\n" +" -i - inprimatu informazio baliogarria gizakiak ulertzeko " +"moduan.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -509,9 +508,11 @@ msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "sintaxi-errorea konfigurazio-fitxategiaren %s lerroan" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " komando-lerroko izenak edo rpm-fitxategiak instalatuta daude.\n" +msgstr "" +" komando lerroaren bitartez emandako izen edo rpm fitxategiak instalatuko " +"dira.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -523,9 +524,9 @@ msgstr "" " erabiltzen da (formatua <proxyostalaria[:portua]> da).\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "ezin da %s paketea instalatu" +msgstr "%s instalatzeko" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -536,7 +537,8 @@ msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta" #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" -" -f - goiburuko-zerrendaren fitxategiak sortzera behartzen du.\n" +" -i - ezikusi hizki arrunt/larrien desberdintasuna txantiloi " +"guztietan.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -554,9 +556,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - etiketaren seriea inprimatzen du: seriea." +msgstr " --url - inprimatu url etiketa: url.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -570,11 +572,9 @@ msgstr "" " -r - inprimatu bertsioa eta askapena izenarekin batera.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - etiketa zaharkituak inprimatzen ditu: zaharkitu guztiak " -"(lerro anitz)." +msgstr " obsoletes - inprimatu obsoletes etiketa: zaharkitu guztiak.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -635,9 +635,9 @@ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ezin dira rpm fitxategiak [%s]-tik irakurri: %s" #: ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - euskarri eguneratua bakarrik erabiltzen du.\n" +msgstr " --update - eguneratu soilik eguneraketa sorburua.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -663,9 +663,9 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "gaizki eratutako sarrera: [%s]" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "%s paketea kentzen baduzu, sistemak porrot egingo du\n" +msgstr "%s paketea kentzeak zure sistema hondatuko du" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -673,14 +673,13 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - zerrendatu euskarri eskuragarriak.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Eskatutako pakete batzuk ezin dira instalatu:\n" -"%s\n" -"ados zaude?" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -712,9 +711,9 @@ msgstr "" " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak berreskuratzeko.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - goiburukoen cache-direktorioa garbitzen du.\n" +msgstr " -e - perl kodea zuzenean perl bezala erantsi -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -738,9 +737,9 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "ez dago %s izeneko paketerik" +msgstr "%s paketea ezikusten" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr " komando-lerroko izenak edo rpm-fitxategiak kontsultatu dira.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sinadura baliogabea (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -775,10 +774,9 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu (parse)" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - komaz bereizitako euskarriak bakarrik erabiltzen ditu.\n" +msgstr " --excludemedia - ez erabili komaz bereizitako sorburuak.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -798,9 +796,9 @@ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" (r)en goiburuko-zerrendaren fitxategia analizatu" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s-k %s-rekin gatazka sortzen du" +msgstr "%s-rekin dituen gatazkengatik" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -818,11 +816,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe instalatzen saiatu nahi duzu? (B/e) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" euskarriak erabilitako zerrenda bat erabili nahi du; jaramonik ez " -"euskarriari " +msgstr "\"%s\" alegiazko sorburua ez da bertakoa, sorburu ezikusita" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -835,13 +831,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"(r)entzat gailu aldagarriak [%1$s] erabiltzen" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" -h - laburpen-fitxategiak edo goiburuko-zerrendaren " -"fitxategiak bilatzen edo erabiltzen saiatzen da.\n" +" --no-probe - ez saiatu sintesi edo hdlist fitxategirik\n" +" aurkitzen.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -861,20 +857,18 @@ msgstr "" "dagoelako" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - etiketa-gatazkak inprimatzen ditu: gatazka guztiak " -"(lerro anitz)." +msgstr " --conflicts - inprimatu conflicts etiketa: gatazka guztiak.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"\"%s\" euskarriak erabilitako goiburuko-zerrenda bat erabili nahi du; " -"jaramonik ez euskarriari" +"\"%s\" alegiazko sorburuak hdlist edo sintesi iturburu baliagarriak izan " +"beharko lituzke" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -942,6 +936,8 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"\"%s\" sorburuak zerrenda fitxategi baliogabea erabiltzen du:\n" +" ziurrenik ispilua ez dago gaurkotuta, beste metodo batekin saiatzen" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -951,7 +947,7 @@ msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "" +msgstr "alegiazko sorburua bertakoa izan behar da" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - mugatu jaitsiera abiadura.\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -994,9 +990,9 @@ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) kopiatzen..." #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " etiketarik ez badago, baina pakete-izenik gabe)." +msgstr " -c - osatu emaitza ezabatu beharreko paketeekin.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1028,15 +1024,15 @@ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "ez da webfetch (une honetan curl edo wget) aurkitu\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -" -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" +" -a - hautatu adierazpenarekin bat datozen pakete guztiak.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gako ID baliogabea (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1058,10 +1054,9 @@ msgstr "" "fitxategiak bilatzen edo erabiltzen saiatzen da.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" - synthesis - erabili adierazitako sintesia urpmi db erabili beharren.\n" +msgstr " --synthesis - erabili adierazitako sintesia urpmi db beharren.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1069,14 +1064,14 @@ msgid "wget is missing\n" msgstr "wget ez dago\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" +msgstr "Ondorengo paketeak ezabatzeko aztertzen " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Eskatu gabea" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1084,11 +1079,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia atzitu" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - etiketa-fitxategiak inprimatzen ditu: fitxategi " -"guztiak (lerro anitz)." +msgstr " --files - inprimatu files etiketa: fitxategi guztiak.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1119,19 +1112,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --env - erabili ingurune zehatza (normalean akats\n" -" txostena).\n" +" --from - erabili zehaztutako url ispilu zerrendentzako, " +"lehenetsia\n" +" %s da\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" -" -u - paketea kentzen du bertsio hobea instalatuta badago.\n" +msgstr " ! - NOT unarioa, egia adierazpena gezurra denean.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1147,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% osatuta, abiadura = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1160,9 +1153,9 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiatzea amaitu da" +msgstr "...kopiaketak hutsegin du" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1177,9 +1170,9 @@ msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - quiet modua.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modu xehetua.\n" +msgstr " --verbose - modu berritsua.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1249,14 +1242,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" -" -p - hornitzaileetan paketeak aurkitzeko bilaketa baimentzen " -"du.\n" +msgstr " -R - paketeak behar duen alderantzizko bilaketa.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -1265,20 +1256,24 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq-ren %s bertsioa\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf %s bertsioa\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Software librea da eta birbana daiteke GNU GPLen ezarritako baldintzak betez " "gero.\n" "\n" -"erabili:\n" +"erabilera:\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" -" --name - etiketaren izena inprimatzen du: rpm fitxategi-izena " +" --name - inprimatu name etiketa: rpm fitxategi-izena (horrela " +"hartuko\n" +" da ez bada etiketarik ematen komando lerroan baino " +"pakete\n" +" izenik gabe).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1286,26 +1281,30 @@ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "webfetch `%s' ezezaguna!!!\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - ez du etiketaren izena inprimatzen (lehenetsia da komando-" -"lerroan etiketarik ez badago;" +" --quiet - ez du etiketaren izena inprimatzen (lehenetsia komando-" +"lerroan\n" +" modu interaktiboarekin etiketa bateraezina eman ezean).\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - etiketaren tamaina inprimatzen du: tamaina." +msgstr " --uniq - ez ditu lerro berdinak inprimatzen.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" -msgstr "--synthesis ezin da hauekin erabili --media, --update edo --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ezin da hauekin erabili --media, --update edo --parallel--" +"synthesis ezin da erabili --media, --excludemedia, --sortmedia, --update " +"edo --parallel aukerekin" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1313,6 +1312,9 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - erabili zehaztutako arkitektura, lehenetsia " +"instalatutako\n" +" mandrake-release paketearena da.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" sorburuak ez du rpm fitxategientzako kokapenik definitzen" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1376,21 +1378,19 @@ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget-ek huts egin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin irten da\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "...huts egin du kopiatzean" +msgstr "kopiak hutsegin du: %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - etiketaren taldea inprimatzen du: taldea." +msgstr " --sourcerpm - inprimatu sourcerpm: rpm iturburua.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - etiketaren eskakizunak inprimatzen ditu: eskakizun " -"guztiak (lerro anitz)." +msgstr " --requires - inprimatu requires etiketa: behar duen guztia.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1404,23 +1404,23 @@ msgstr "" "urpme: \"-%s\" aukera ezezaguna, egiaztatu erabilera --help erabilita\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatzen saiatzen" +msgstr "existitzen ez den \"%s\" sorburua hautatzen saiatzen" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - etiketaren azalpena inprimatzen du: azalpena." +msgstr " --description - inprimatu description etiketa: deskribapena.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"ftp euskarriaren `(r)ekin' falta da\n" +"`with' falta zaio sareko euskarriari\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr "" " -f - goiburuko-zerrendaren fitxategiak sortzera behartzen du.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--synthesis ezin da hauekin erabili --media, --update edo --parallel" +msgstr "--list-nodes --parallel aukerarekin soilik erabili daiteke" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1444,10 +1444,11 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" +# zy, c-format #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "%s instalatzen\n" +msgstr "%s instalatzen" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1465,9 +1466,9 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - aukeren arteako pakete bat hautatu automatikoki.\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "...huts egin du kopiatzean" +msgstr "Ezabaketak hutsegin du" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1475,6 +1476,8 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - sortu beti gaurkotuta dagoen alegiazko euskarria,\n" +" soilik file:// protokoloa erabilgarri.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1512,11 +1515,12 @@ msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh falta da\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - komaz bereizitako euskarriak bakarrik erabiltzen ditu.\n" +" --sortmedia - euskarriak ordenatu komaz bereizitako azpikateak " +"erabiliz.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1529,9 +1533,9 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria sortu\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - etiketaren taldea inprimatzen du: taldea." +msgstr " --packager - inprimatu packager etiketa: pakete egilea.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1549,10 +1553,9 @@ msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu; jaramonik ez euskarriari" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" +msgstr " ) - eskuin parentesia adierazpen taldea isteko.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1565,23 +1568,22 @@ msgid "copying hdlists file..." msgstr "goiburuko-zerrendaren fitxategia kopiatzen..." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"\"%s\" euskarriak erabilitako zerrenda bat erabili nahi du; jaramonik ez " -"euskarriari " +"\"%s\" alegiazko sorburuak url garbia izan beharko luke, jaramonik ez " +"sorburuari" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -" --files - etiketa-fitxategiak inprimatzen ditu: fitxategi " -"guztiak (lerro anitz)." +" --buildhost - inprimatu buildhost etiketa: eraiki duen ostalaria.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "ez da \"%s\" euskarrirako goiburuko-zerrendaren fitxategirik aurkitu" +msgstr "\"%s\" sorburuarentzeko zerrenda fitxategia idazten" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1589,7 +1591,7 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi banatua aliasa duten makinen artean.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "modu paraleloarentzako elkartutako euskarria erabiltzen : %s" @@ -1620,18 +1622,17 @@ msgstr "rsync-ek hutsegin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin amaitu da\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %2s-ren %1s%% osatuta, ETA = %3s, abiadura = %4s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"huts egin du iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) berreskuratzean " +msgstr "berreskuratutako iturburu hdlist-en (edo sintesia) md5sum konputatzen" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian idatzi" +msgstr "ezin da \"%s\"-ren gako publikoa inportatu" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1639,6 +1640,8 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" +" --no-uninstall - ez galdetu sekula pakete bat ezabatzeko, instalazioa " +"galerazi.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1686,7 +1689,7 @@ msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du pakete lokalak instalatzeko baimena" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "ingurune espezifikoa erabiltzen %s-n\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1698,13 +1701,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" +msgstr " --split-length - transakzio txikiaren neurria, lehenetsia %d da.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" +msgstr " ( - ezker parentesia adierazpen taldea irekitzeko.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1712,11 +1714,11 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -u - paketea kentzen du bertsio hobea instalatuta badago.\n" +" -a - AND eragile bitarra, egia bi adierazpenak egia badira.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1725,22 +1727,24 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"ezin da \"%s\" sorburura sartu,\n" +"hau gertatu zitekeen sorburua sortzean direktorioa eskuz muntatu bazenuen." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - etiketaren taldea inprimatzen du: taldea." +msgstr " --group - inprimatu group etiketa: taldea.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - komaz bereizitako euskarriak bakarrik erabiltzen ditu.\n" +" --media - erabili emaniko euskarriak soilik, komaz banatuak.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "ezin da \"%s\" euskarria sortu\n" +msgstr "ezin da transakzioa sortu" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1752,14 +1756,14 @@ msgstr "" "<goiburuko-zerrendaren bide-izen erlatiboa> falta da\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..." +msgstr "\"%s\" sorburutik rpm fitxategiak eskuratzen..." #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "%s banatzen\n" +msgstr "%s banatzen" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1777,9 +1781,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - euskarri ez-aldagarri guztiak hautatzen ditu.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - etiketaren tamaina inprimatzen du: tamaina." +msgstr " --epoch - inprimatu epoch etiketa: garaia.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1820,9 +1824,9 @@ msgstr "" "fitxategian " #: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s" -msgstr "ezin da %s paketea ezabatu" +msgstr "%s ezabatzen" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1831,21 +1835,24 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - banaketa baten XXX zatiarentzako automatikoki\n" +" sorburu bat sortu, XXX izan daiteke main, contrib,\n" +" updates edo konfiguratu den beste edozein;-)\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - etiketaren tamaina inprimatzen du: tamaina." +msgstr " --size - inprimatu size etiketa: neurria.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "ezin da %s paketea instalatu" +msgstr "%s mantentzeko asmoz" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "asetu gabeko %s-rengatik" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -1872,15 +1879,14 @@ msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartu da" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia berreskuratzen..." +msgstr "\"%s\"-ren gako publikoa aztertzen..." #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr "" -" --fuzzy - hurbilketazko bilaketa behartzen du (-y bezalakoa da).\n" +msgstr " --fuzzy - behartu bilaketa nahastua (-y-ren berdina).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1894,12 +1900,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatu eta erabiltzen saiatu.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "wget ez dago\n" +msgstr "%s falta dela eta" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format |