diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 141 |
1 files changed, 73 insertions, 68 deletions
@@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of urpmi.po to EUSKARA # translation of urpmi-eu.po to EUSKARA +# translation of urpmi.po to EUSKARA # translation of urpmi-eu.po to basque # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3 # EUSKARA: Mandrake translation. -# Copyright (C) 2001-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004. +# Copyright (C) 2001-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004, 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # msgid "" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-05 23:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 23:15+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -78,34 +78,32 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komandoa ez da aurkitu\n" #: ../gurpmi:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Itxaron mesedez." +msgstr "Itxaron mesedez..." #: ../gurpmi:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"aukera ezezagunak '%s'\n" +msgstr "aukera ezezagunak %s" #: ../gurpmi:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Ez da komandorik zehaztu" +msgstr "Ez dira paketeak zehaztu" #: ../gurpmi:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Sagu-ataka" +msgstr "Root izan behar da" #: ../gurpmi:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Sistemaren instalazioa" +msgstr "RPM instalaketa" #: ../gurpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -116,12 +114,12 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Iturburu-pakete bat hautatu duzu:\n" +"Iturburu pakete bat hautatu duzu:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi(instalatzen baduzu\n" -"bere iturburu-kodean aldaketak egin eta gero konpilatu egingo litzateke).\n" +"Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi (instalatzeak bere " +"iturburu kodean aldaketak egin eta konpilatzeko aukera emango lizuke).\n" "\n" "Zer egin nahi duzu?" @@ -141,7 +139,7 @@ msgstr "" "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" #: ../gurpmi:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -149,21 +147,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n" +"Zure konputagailuan hurrengo software paketeak instalatzera zoaz:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" +"Jarraitu?" #: ../gurpmi:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalatu" +msgstr "_Instalatu" #: ../gurpmi:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Gorde" +msgstr "_Gorde" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 #, c-format @@ -176,14 +174,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" #: ../gurpmi:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Bertsio-berritzea" +msgstr " (Eguneratu)" #: ../gurpmi:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Irten instalaziotik" +msgstr " (instalatu)" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -196,37 +194,41 @@ msgid "_Ok" msgstr "_Ados" #: ../gurpmi:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Abortatu" +msgstr "_Geldiarazi" #: ../gurpmi:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" -"%s" +"Eskatutako pakete batzuk ezin dira instalatu:\n" +"%s\n" +"Jarraitu?" #: ../gurpmi:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" -"%s" +"Ondoko paketeak ezabatu egin behar dira besteak berritu ahal izateko:\n" +"%s\n" +"Jarraitu?" #: ../gurpmi:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)" +msgstr "" +"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -249,18 +251,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." #: ../gurpmi:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" -"\n" +"Ondoko paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" "%s\n" "\n" -"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" +"Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -294,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" #: ../gurpmi:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Eginda" +msgstr "_Eginda" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -521,9 +522,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" #: ../urpm.pm:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak" +msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" #: ../urpm.pm:3210 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" #: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99 #, c-format @@ -1164,12 +1165,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ondoko paketeak kentzeko egiaztatzen" #: ../urpme:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo " -"dira (%d MB)" +"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)" #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, c-format @@ -1438,13 +1438,13 @@ msgstr "" "erabilera:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz " -"bereizita.\n" +" --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako " +"paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1723,6 +1723,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi.\n" +"Erabili --allow-force eragiketa behartzeko." #: ../urpmi:353 #, c-format @@ -1736,6 +1738,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Ondoko paketeak ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n" +" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" +"%s" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 #, c-format @@ -1819,9 +1824,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" #: ../urpmi:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "%s instalatzen" +msgstr "%s %s-tik instalatzen" #: ../urpmi:594 #, c-format @@ -2104,14 +2109,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --norebuild - ez saiatu hdlist berreraikitze irakurgaitza bada.\n" +msgstr " --ignore - ez eguneratu, markatu euskarria baztertu gisa.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - ez eguneratu, markatu euskarria gaitu gisa.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2139,17 +2144,17 @@ msgstr "" "(%s(e)tako bat\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" +msgstr "%s euskarria baztertzen" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" +msgstr "%s euskarria gaitzen" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2159,7 +2164,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq %s bertsioa\n" -"Copyright © 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" |