summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po295
1 files changed, 2 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e06a72d8..27aa35a7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-14 03:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-14 12:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -125,9 +125,8 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s"
#: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477
-#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpm-faili registreerimine ebaõnnestus"
+msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
@@ -1149,293 +1148,3 @@ msgstr "rohkem infot võtmete kohta leiab käsuga urpmf --help"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "täielikku andmekandjate loendit ei leitud"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "süntaksiviga seadetefailis real %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, andmekandjat "
-#~ "eiratakse"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel loendit, andmekandjat "
-#~ "eiratakse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandja \"%s\" käsitlemine ebaõnnestus, sest loendifaili kasutab juba "
-#~ "teine andmekandja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "nimetu andmekandja jaoks ei saa kasutada nime \"%s\", sest see on juba "
-#~ "kasutusel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandjat \"%s\" ei saa arvesse võtta, sest puudub loendifail [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist-faili [%s] andmekandja määramine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist-failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ligipääs \"%s\" loendifailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr ""
-#~ "püüab mööda hiilida olemasolevast andmekandjast \"%s\", seda vältida"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "hdlist-faili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "loendifaili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ebakorrektne loendifail \"%s\" jaoks, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "loendifaili uurimine \"%s\" jaoks ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "liiga palju haakepunkte eemaldatava andmekandja \"%s\" jaoks"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "eemaldatavat seadet käsitletakse kui \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "muu eemaldatava seadme [%s] kasutamine \"%s\" jaoks"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha määramine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" analüüsimine failis [%s] ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "paralleeltöötluse võimaluse uurimine failis [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "paralleeltöötluse võimalus leiti sõlmedele: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "paralleelsõlmedel kasutatakse seostuvat andmekandjat: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "paralleelvõimaluse \"%s\" kasutamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "võtit --synthesis ei saa kasutada koos võtmega --media, --update või --"
-#~ "parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist-faili [%s] uurimine"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist-faili lugemisel"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleem andmekandja [%s] sünteesifaili lugemisel"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "lisatud andmekandja %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists-faili kopeerimine..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopeeritud"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav (ei leitud faili Mandrake/"
-#~ "base/hdlists)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists-faili tõmbamine..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...tõmmatud"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "hdlists-failis on vigane hdlist-kirjeldus \"%s\""
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "mitme andmekandja valimine: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi andmebaas lukustatud"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili kopeerimine..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM-faili uurimine"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" allika loendi kopeerimine..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] rpm-failide lugemine"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] rpm-failide lugemine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s]-s ei leitud ühtegi rpm-faili"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili tõmbamine..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" hdlist-faili analüüs ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" loendifaili kirjutamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "loendifaili kirjutamine andmekandja \"%s\" jaoks"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" loendifaili ei kirjutatud midagi"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "sõltuvuste lahendamiseks võetakse ette veel üks kontroll\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlisti [%s] loomine"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\" loodud"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "puhvris leiti %d päist"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päist"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s haakimine"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s lahutamine"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) muudeti %s kirjet"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) ei muudetud ühtki kirjet"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "rpm-faili tõmbamine [%s] ..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "paketti nimega %s ei leitud"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "rpm-fail nimega \"%s\" leidub mitmes paketis"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] korrektne analüüs väärtusel \"%s\" ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra rpm-failide asukohta"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paketti %s ei leitud."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "rpm-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "ebakorrektne andmekandja \"%s\" on märgitud eemaldatavaks, aga ei ole "
-#~ "seda mitte"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "vigane sisend: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Ettevalmistus..."
-
-#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "eiravat võtit \"%s\" ei kasutata"