summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2e1a408d..4815adbe 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 02:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 08:20+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,37 +71,35 @@ msgstr " (J/e) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: ei tunne seda käsku\n"
+msgstr "%s: sellist käsku ei leitud\n"
#: ../gurpmi:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Palun oodake."
+msgstr "Palun oodake..."
#: ../gurpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"tundmatu võti '%s'\n"
+msgstr "Tundmatu võti %s"
#: ../gurpmi:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Käsku pole määratud"
+msgstr "Pakette pole valitud"
#: ../gurpmi:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Hiire port"
+msgstr "Vajalikud on administraatori õigused"
#: ../gurpmi:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Süsteemi paigaldus"
+msgstr "RPM-i paigaldus"
#: ../gurpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -112,7 +110,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Valisite lähtekoodi paketi.\n"
+"Valisite lähtekoodi paketi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -137,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?"
#: ../gurpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -145,21 +143,21 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n"
+"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmisde tarkvarapaketid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?"
+"Kas jätkata?"
#: ../gurpmi:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Paigalda"
+msgstr "_Paigalda"
#: ../gurpmi:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr "_Salvesta"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, c-format
@@ -172,14 +170,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Valige faili salvestamise koht"
#: ../gurpmi:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Uuendus"
+msgstr " (uuendus)"
#: ../gurpmi:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Programmist väljumine"
+msgstr " (paigaldus)"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -192,37 +190,41 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_Olgu"
#: ../gurpmi:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr "_Katkesta"
#: ../gurpmi:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Kas jätkata?"
#: ../gurpmi:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Kas jätkata?"
#: ../gurpmi:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti (%d MB)"
+msgstr ""
+"Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -245,7 +247,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
#: ../gurpmi:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -253,10 +255,9 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Kas jätkata?"
+"Kas jätkata paigaldamisega?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -290,9 +291,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
#: ../gurpmi:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Tehtud"
+msgstr "_Tehtud"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -2114,7 +2115,7 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "andmekandja %s arvestamine"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versioon %s\n"
-"Autoriõigus (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Autoriõigus (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
"Litsentsi tingimustele.\n"
"\n"
@@ -2276,7 +2277,7 @@ msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub\n"
#: ../urpmq:399
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Faililoendit ei leitud\n"
+msgstr "Failinimekirja ei leitud\n"
#: ../urpmq:409
#, c-format