diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 591 |
1 files changed, 300 insertions, 291 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 20:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "RPM-i paigaldamine" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Viga: faili %s ei leitud, toiming katkestatakse" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Olgu" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "_Paigalda" msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" -#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" " --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " "olemas.\n" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -154,22 +154,22 @@ msgstr "" " --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Pakettide paigaldamine" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -245,32 +245,32 @@ msgstr "Hoiatus" msgid "Ok" msgstr "Olgu" -#: ../gurpmi2:193 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (uuendus)" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:195 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (paigaldus)" -#: ../gurpmi2:197 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketivalik" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:199 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi2:224 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Katkesta" -#: ../gurpmi2:258 +#: ../gurpmi2:259 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -281,63 +281,63 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605 +#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid:" -#: ../gurpmi2:280 +#: ../gurpmi2:281 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakett, %d MB)" msgstr[1] "(%d paketti, %d MB)" -#: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367 +#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" -#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:104 +#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." -#: ../gurpmi2:326 +#: ../gurpmi2:327 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632 +#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\"" -#: ../gurpmi2:358 +#: ../gurpmi2:359 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." -#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:389 ../urpm/download.pm:859 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506 -#: ../urpm/media.pm:1657 +#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 +#: ../urpm/media.pm:1758 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...tõmbamine nurjus: %s" -#: ../gurpmi2:387 +#: ../gurpmi2:388 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Tehtud" -#: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -346,32 +346,32 @@ msgstr "" "Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:407 +#: ../gurpmi2:408 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi." -#: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 +#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Paigaldamine nurjus:" -#: ../gurpmi2:416 +#: ../gurpmi2:417 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../gurpmi2:418 +#: ../gurpmi2:419 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:164 +#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690 +#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr " vaikimisi on %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" @@ -436,128 +436,128 @@ msgstr "kataloogi %s loomine nurjus" msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "kataloogi %s vale omanik" -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpm.pm:186 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "%s pakettide allalaadimine nurjus" -#: ../urpm.pm:190 +#: ../urpm.pm:202 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" -#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s puhul\n" -#: ../urpm.pm:359 +#: ../urpm.pm:371 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb avamine nurjus" -#: ../urpm.pm:378 +#: ../urpm.pm:390 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:384 +#: ../urpm.pm:396 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." -#: ../urpm.pm:386 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...tõmbamine tehtud" -#: ../urpm.pm:394 +#: ../urpm.pm:406 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] nurjus" -#: ../urpm.pm:399 +#: ../urpm.pm:411 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine nurjus [%s]" -#: ../urpm.pm:407 +#: ../urpm.pm:419 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faili registreerimine nurjus" -#: ../urpm.pm:409 +#: ../urpm.pm:421 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" -#: ../urpm.pm:413 +#: ../urpm.pm:425 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" -#: ../urpm.pm:525 +#: ../urpm.pm:537 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" -#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158 +#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" -#: ../urpm/args.pm:303 +#: ../urpm/args.pm:309 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine nurjus\n" -#: ../urpm/args.pm:371 +#: ../urpm/args.pm:377 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "ootamatu avaldis %s" -#: ../urpm/args.pm:372 +#: ../urpm/args.pm:378 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "avaldis puudub %s ees" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "ootamatu avaldis %s (soovitus: kasutada võiks võtit -a või -o)" -#: ../urpm/args.pm:382 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "pole ühtegi avaldist lõpetada" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:397 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:465 +#: ../urpm/args.pm:471 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" -#: ../urpm/args.pm:488 +#: ../urpm/args.pm:494 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:155 +#: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:502 +#: ../urpm/args.pm:508 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" -#: ../urpm/args.pm:510 +#: ../urpm/args.pm:516 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" @@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpm/args.pm:516 +#: ../urpm/args.pm:522 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Autoriõigus (C) %s: %s" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254 +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopeerimine nurjus" @@ -608,22 +608,22 @@ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole kättesaadav" msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" nurjus" -#: ../urpm/cfg.pm:80 +#: ../urpm/cfg.pm:74 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "süntaksiviga seadistustefaili real %s" -#: ../urpm/cfg.pm:113 +#: ../urpm/cfg.pm:107 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine nurjus" -#: ../urpm/cfg.pm:139 +#: ../urpm/cfg.pm:133 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553 +#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus" @@ -633,122 +633,122 @@ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus" msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" -#: ../urpm/download.pm:176 +#: ../urpm/download.pm:169 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "puhverserveri sätete lugemine nurjus (%s lugemiseks puuduvad õigused)" -#: ../urpm/download.pm:206 +#: ../urpm/download.pm:199 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Palun anna oma tunnused puhverserveri kasutamiseks\n" -#: ../urpm/download.pm:207 +#: ../urpm/download.pm:200 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../urpm/download.pm:207 +#: ../urpm/download.pm:200 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../urpm/download.pm:293 +#: ../urpm/download.pm:286 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Tundmatu veebitõmbaja '%s'!\n" -#: ../urpm/download.pm:301 +#: ../urpm/download.pm:294 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s nurjus: lõpetas signaaliga %d" -#: ../urpm/download.pm:302 +#: ../urpm/download.pm:295 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s nurjus: lõpetas %d-ga" -#: ../urpm/download.pm:336 +#: ../urpm/download.pm:329 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopeerimine nurjus" -#: ../urpm/download.pm:342 +#: ../urpm/download.pm:335 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:409 +#: ../urpm/download.pm:402 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:544 +#: ../urpm/download.pm:537 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl nurjus: allalaadimine katkestati\n" -#: ../urpm/download.pm:579 +#: ../urpm/download.pm:572 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:647 +#: ../urpm/download.pm:640 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:666 +#: ../urpm/download.pm:659 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:682 +#: ../urpm/download.pm:675 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Prozilla käivitamine nurjus\n" -#: ../urpm/download.pm:692 +#: ../urpm/download.pm:685 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 puudub\n" -#: ../urpm/download.pm:736 +#: ../urpm/download.pm:734 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "%s allalaadimine nurjus" -#: ../urpm/download.pm:831 +#: ../urpm/download.pm:829 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s" -#: ../urpm/download.pm:832 +#: ../urpm/download.pm:830 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" -#: ../urpm/download.pm:917 +#: ../urpm/download.pm:915 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "%s tõmbamine" -#: ../urpm/download.pm:928 +#: ../urpm/download.pm:926 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "tõmmati %s" -#: ../urpm/download.pm:990 +#: ../urpm/download.pm:988 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" -#: ../urpm/download.pm:1004 +#: ../urpm/download.pm:1002 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1019 +#: ../urpm/download.pm:1017 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" @@ -768,59 +768,54 @@ msgstr "paketti %s ei leitud." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:110 -#, c-format -msgid "[repackaging]" -msgstr "[taaspakendamine]" - -#: ../urpm/install.pm:200 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" - -#: ../urpm/install.pm:203 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "tehingu loomine nurjus" - -#: ../urpm/install.pm:228 +#: ../urpm/install.pm:213 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s nurjus" -#: ../urpm/install.pm:241 +#: ../urpm/install.pm:240 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "paketi %s paigaldamine nurjus" -#: ../urpm/install.pm:244 +#: ../urpm/install.pm:243 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "vigase RPM-faili (%s) eemaldamine %s-st" -#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310 +#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "%s eemaldamine nurjus: %s" -#: ../urpm/install.pm:291 +#: ../urpm/install.pm:294 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Paketi %s eemaldamine" -#: ../urpm/install.pm:292 +#: ../urpm/install.pm:295 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "paketi %s eemaldamine" -#: ../urpm/install.pm:308 +#: ../urpm/install.pm:338 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:341 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "tehingu loomine nurjus" + +#: ../urpm/install.pm:368 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine asukohast %s" -#: ../urpm/install.pm:317 +#: ../urpm/install.pm:377 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" @@ -830,22 +825,22 @@ msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "LDAP puhvri kataloogi loomine nurjus" -#: ../urpm/ldap.pm:44 +#: ../urpm/ldap.pm:48 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "LDAP-i puhvrifaili kirjutamine nurjus\n" -#: ../urpm/ldap.pm:179 +#: ../urpm/ldap.pm:177 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "Serverit pole määratud, URI või masin puudub" -#: ../urpm/ldap.pm:180 +#: ../urpm/ldap.pm:178 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "Baas pole määratud" -#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193 +#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Ühendus LDAP URI-ga nurjus:" @@ -971,47 +966,47 @@ msgstr "Paigaldamine on võimalik" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma" -#: ../urpm/media.pm:270 +#: ../urpm/media.pm:268 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" -#: ../urpm/media.pm:272 +#: ../urpm/media.pm:270 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile nurjus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm/media.pm:275 +#: ../urpm/media.pm:273 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ligipääs \"%s\" sünteesifailile nurjus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm/media.pm:301 +#: ../urpm/media.pm:299 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:517 +#: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "eemaldatava seadme migreerimine nurjus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm/media.pm:555 +#: ../urpm/media.pm:558 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" -#: ../urpm/media.pm:598 +#: ../urpm/media.pm:649 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" -#: ../urpm/media.pm:606 +#: ../urpm/media.pm:657 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s" -#: ../urpm/media.pm:622 +#: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1020,228 +1015,228 @@ msgstr "" "võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update, --use-distrib või --parallel" -#: ../urpm/media.pm:731 +#: ../urpm/media.pm:782 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" -#: ../urpm/media.pm:748 +#: ../urpm/media.pm:799 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "pakett %s jäetakse vahele" -#: ../urpm/media.pm:764 +#: ../urpm/media.pm:815 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" -#: ../urpm/media.pm:840 +#: ../urpm/media.pm:898 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" -#: ../urpm/media.pm:882 +#: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(vaikimisi eiratakse)" -#: ../urpm/media.pm:888 +#: ../urpm/media.pm:946 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine enne võrguandmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:894 +#: ../urpm/media.pm:952 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine" -#: ../urpm/media.pm:918 +#: ../urpm/media.pm:976 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "media.cfg kopeerimine asukohta %s (%d) nurjus" -#: ../urpm/media.pm:960 +#: ../urpm/media.pm:1047 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "kataloogi %s ei ole olemas" -#: ../urpm/media.pm:968 +#: ../urpm/media.pm:1055 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "see asukoht ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" -#: ../urpm/media.pm:992 +#: ../urpm/media.pm:1079 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "faili media.cfg parsimine nurjus" -#: ../urpm/media.pm:995 +#: ../urpm/media.pm:1082 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "ligipääs distributsiooniandmekandjale nurjus (ei leitud faili media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:1016 +#: ../urpm/media.pm:1103 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "jäetakse vahele mitteühilduv andmekandja '%s' (%s)" -#: ../urpm/media.pm:1031 +#: ../urpm/media.pm:1118 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "mittevaba andmekandja %s ignoreerimine" -#: ../urpm/media.pm:1074 +#: ../urpm/media.pm:1167 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." -#: ../urpm/media.pm:1117 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1120 +#: ../urpm/media.pm:1213 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "mitme andmekandja valik: %s" -#: ../urpm/media.pm:1179 +#: ../urpm/media.pm:1272 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" -#: ../urpm/media.pm:1262 +#: ../urpm/media.pm:1363 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" -#: ../urpm/media.pm:1296 +#: ../urpm/media.pm:1397 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...ümberseadistamine nurjus" -#: ../urpm/media.pm:1302 +#: ../urpm/media.pm:1403 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "ümberseadistamine tehtud" -#: ../urpm/media.pm:1318 +#: ../urpm/media.pm:1419 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud" -#: ../urpm/media.pm:1339 +#: ../urpm/media.pm:1440 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "andmekandja \"%s\" on täiesti värske" -#: ../urpm/media.pm:1350 +#: ../urpm/media.pm:1451 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" -#: ../urpm/media.pm:1370 +#: ../urpm/media.pm:1471 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" -#: ../urpm/media.pm:1383 ../urpm/media.pm:1478 +#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopeeritakse [%s] andmekandjale \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1385 ../urpm/media.pm:1455 ../urpm/media.pm:1708 +#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopeerimine nurjus" -#: ../urpm/media.pm:1451 +#: ../urpm/media.pm:1552 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." -#: ../urpm/media.pm:1453 ../urpm/media.pm:1482 +#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopeerimine tehtud" -#: ../urpm/media.pm:1484 +#: ../urpm/media.pm:1585 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s] kopeerimine nurjus (fail on kahtlaselt väike)" -#: ../urpm/media.pm:1532 +#: ../urpm/media.pm:1633 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "tõmmatud allika sünteesifaili MD5SUM arvutamine" -#: ../urpm/media.pm:1534 ../urpm/media.pm:1974 +#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s] tõmbamine nurjus (MD5SUM ei klapi)" -#: ../urpm/media.pm:1549 +#: ../urpm/media.pm:1650 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 nurjus %s puhul" -#: ../urpm/media.pm:1559 +#: ../urpm/media.pm:1660 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "%s ja %s võrdlemine" -#: ../urpm/media.pm:1589 +#: ../urpm/media.pm:1690 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "vigane hdlist-fail %s andmekandjale \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1615 +#: ../urpm/media.pm:1716 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" MD5SUM-faili kopeerimine..." -#: ../urpm/media.pm:1655 +#: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "vigane MD5SUM-fail (alla laaditud asukohast %s)" -#: ../urpm/media.pm:1658 +#: ../urpm/media.pm:1759 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud metaandmeid" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1791 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" allika sünteesifaili tõmbamine..." -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1857 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." -#: ../urpm/media.pm:1768 +#: ../urpm/media.pm:1869 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" -#: ../urpm/media.pm:1772 +#: ../urpm/media.pm:1873 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import nurjus" -#: ../urpm/media.pm:1813 +#: ../urpm/media.pm:1914 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" -#: ../urpm/media.pm:1846 +#: ../urpm/media.pm:1947 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1968 +#: ../urpm/media.pm:2112 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" @@ -1266,83 +1261,83 @@ msgstr "leiti geolokatsioon %s %.2f %.2f ajavööndist %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s peeglite nimekirja lugemine" -#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624 +#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:105 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/E) " -#: ../urpm/msg.pm:134 +#: ../urpm/msg.pm:130 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakett" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versioon" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Release" msgstr "Väljalase" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arhit." -#: ../urpm/msg.pm:174 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "(soovitatud)" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "command line" msgstr "käsurida" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "B" msgstr "B" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212 +#: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1352,7 +1347,7 @@ msgstr "TB" msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "%s märgitakse käsitsi paigaldatuks, seda ei tunnistata enam orvuks" -#: ../urpm/orphans.pm:522 +#: ../urpm/orphans.pm:523 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1371,14 +1366,14 @@ msgstr[1] "" "%s\n" "on nüüd orvud." -#: ../urpm/orphans.pm:525 +#: ../urpm/orphans.pm:526 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "Selle võib soovi korral eemaldada." msgstr[1] "Need võib soovi korral eemaldada." -#: ../urpm/orphans.pm:542 +#: ../urpm/orphans.pm:543 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1487,57 +1482,57 @@ msgstr "" "urpmi käivitati uuesti ja muudeti prioriteetsete pakettide nimekirja: %s " "varasema %s asemel" -#: ../urpm/select.pm:217 +#: ../urpm/select.pm:220 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Paketti nimega %s ei ole" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:112 +#: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" -#: ../urpm/select.pm:221 +#: ../urpm/select.pm:224 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "Kõigi nende kasutamiseks tuleks anda \"-a\"" -#: ../urpm/select.pm:368 +#: ../urpm/select.pm:371 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Urpmi andmebaasis leiti paketid %s, aga need ei ole paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:600 +#: ../urpm/select.pm:606 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:601 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud" -#: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705 +#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "konflikti tõttu paketiga %s" -#: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699 +#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "rahuldamata %s tõttu" -#: ../urpm/select.pm:625 +#: ../urpm/select.pm:631 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "püüdes välja pakkuda %s" -#: ../urpm/select.pm:626 +#: ../urpm/select.pm:632 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "säilitamaks %s" -#: ../urpm/select.pm:667 +#: ../urpm/select.pm:673 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1546,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:668 +#: ../urpm/select.pm:674 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1555,12 +1550,12 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:695 +#: ../urpm/select.pm:701 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "paigaldamaks %s" -#: ../urpm/select.pm:701 +#: ../urpm/select.pm:707 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuduva %s tõttu" @@ -1600,37 +1595,37 @@ msgstr "TURVALISUS: andmekandjal \"%s\" ei ole võtit (%s)!" msgid "Medium without key (%s)" msgstr "Andmekandja ilma võtmeta (%s)" -#: ../urpm/sys.pm:213 +#: ../urpm/sys.pm:211 #, c-format msgid "system" msgstr "süsteem" -#: ../urpm/sys.pm:250 +#: ../urpm/sys.pm:248 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "Arvuti tuleks taaskäivitada, sest seda vajab %s" -#: ../urpm/sys.pm:252 +#: ../urpm/sys.pm:250 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "Seanss tuleks taaskäivitada, sest seda vajab %s" -#: ../urpm/sys.pm:254 +#: ../urpm/sys.pm:252 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "%s tuleks taaskäivitada, sest seda vajab %s" -#: ../urpm/sys.pm:392 +#: ../urpm/sys.pm:390 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Faili kirjutamine nurjus" -#: ../urpm/sys.pm:392 +#: ../urpm/sys.pm:390 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Faili avamine nurjus" -#: ../urpm/sys.pm:405 +#: ../urpm/sys.pm:403 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Faili %s liigutamine asukohta %s ei ole võimalik" @@ -1652,7 +1647,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -1664,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" @@ -1693,7 +1688,7 @@ msgstr "" " kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" "root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87 +#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n" @@ -1777,7 +1772,7 @@ msgstr "Eemaldamine on võimalik" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" -#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" @@ -2131,7 +2126,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -" --install-src - paigaldatakse ainult lähtetekstipakett (mitte binaarpakett).\n" +" --install-src - paigaldatakse ainult lähtetekstipakett (mitte " +"binaarpakett).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -2146,11 +2142,18 @@ msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" +" --downgrade - dowgrade a package from the version currently installed\n" +" to the previously highest version\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:99 +#, c-format +msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - juba paigaldatud pakettide jõuga taaspaigaldamine.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - kasutajal lubatakse paigaldada\n" " pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2168,12 +2171,12 @@ msgstr "" " --allow-force - kasutajal lubatakse paigaldada pakette ilma\n" " sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - automaatne \"soovitatud\" pakettide valimine.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2182,12 +2185,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi seadistamine lennult distributsioonipuu põhjal,\n" " kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - kohaliku metalingi loomine ja kasutamine.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2196,7 +2199,7 @@ msgstr "" " --download-all - kõigi vajalike pakettide allalaadimine enne nende " "paigaldamist\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2205,46 +2208,47 @@ msgstr "" " --downloader - programm võrgufailide tõmbamiseks. \n" " saadaolevad programmid: %s\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - aria2 lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --resume - taasalustatakse osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" +" --resume - taasalustatakse osaliselt alla tõmmatud failide " +"tõmbamist\n" " (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2254,7 +2258,7 @@ msgstr "" "eeldatavalt\n" " vaikimisi 1080 (vorming on <puhverserver[:port]>).\n" -#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2263,7 +2267,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - kasutajanime ja parooli määramine puhverserveri\n" " autentimiseks (vorming: <kasutajanimi:parool>).\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2272,49 +2276,50 @@ msgstr "" " --bug - vearaporti väljastamine kataloogi, mis on ära näidatud\n" " järgnevas argumendis.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - eiratakse asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" +msgstr "" +" --excludepath - eiratakse asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jäetakse välja dokumentatsioonifailid.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - lubatakse paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-" -"e.\n" +" --ignorearch - lubatakse paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud " +"RPM-e.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - failikonflikte eiratakse.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paigaldamisel vahele jäetavad paketid.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - eelistatavad paketid.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2323,42 +2328,42 @@ msgstr "" " --more-choices - mitme paketi leidmisel pakutakse lisaks vaikevalikule\n" " ka teisi valikuid.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmq:95 +#: ../urpmi:146 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitakse kõik käsureaga sobivad.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - vaikne režiim.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - väga jutukas režiim.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" -#: ../urpmi:178 +#: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n" -#: ../urpmi:185 +#: ../urpmi:187 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2367,22 +2372,22 @@ msgstr "" "Viga: vearaporti loomiseks kasutage koos võtmega --bug\n" "tavalisi käsureaargumente.\n" -#: ../urpmi:215 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" -#: ../urpmi:216 +#: ../urpmi:218 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Spetsifikatsioonifaile ei saa paigaldada" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:225 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "vaikimisi rakendatakse võtit --buildrequires" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:230 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2390,7 +2395,7 @@ msgstr "" "palun kasutage võtit --buildrequires või --install-src, vaikimisi " "rakendatakse võtit --buildrequires" -#: ../urpmi:248 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2399,12 +2404,12 @@ msgstr "" "Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " "või kustutage see" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks nurjus" -#: ../urpmi:270 +#: ../urpmi:272 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2414,42 +2419,42 @@ msgstr "" "Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:424 +#: ../urpmi:426 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:426 +#: ../urpmi:428 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:430 +#: ../urpmi:432 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (paigaldus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:434 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (paigaldus)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Sõltuvuse '%s' lahendamiseks on vajalik üks järgmistest pakettidest:" -#: ../urpmi:441 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise valite? (1-%d) " -#: ../urpmi:483 +#: ../urpmi:485 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2460,7 +2465,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:485 +#: ../urpmi:487 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2471,7 +2476,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:491 ../urpmi:509 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2480,12 +2485,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas siiski paigaldamist jätkata?" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/e) " -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2494,12 +2499,12 @@ msgstr "" "Soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:524 +#: ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:534 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2510,7 +2515,7 @@ msgstr "" "järgmine pakett:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:534 +#: ../urpmi:536 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2521,12 +2526,12 @@ msgstr "" "järgmised paketid:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:544 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)" -#: ../urpmi:561 +#: ../urpmi:563 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2537,46 +2542,46 @@ msgstr "" "buildrequires:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:571 +#: ../urpmi:573 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." msgstr[1] "Eemaldatakse järgmised orvust paketid." -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "HOIATUS: kasutusel on võti %s. Võib tekkida kummalisi probleeme" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpmi:609 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." -#: ../urpmi:614 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Tõmmatakse %s andmeid." -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:618 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?" msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?" -#: ../urpmi:638 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." @@ -2696,8 +2701,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -" --interactive - koos võtmega --distrib küsitakse kinnitust iga andmekandja " -"puhul\n" +" --interactive - koos võtmega --distrib küsitakse kinnitust iga " +"andmekandja puhul\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format @@ -2709,7 +2714,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - luuakse virtuaalne andmekandja, mis on alati värske.\n" +msgstr "" +" --virtual - luuakse virtuaalne andmekandja, mis on alati värske.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -3199,6 +3205,9 @@ msgstr "Tarkvara paigaldaja" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graafiline kasutajaliides pakettide paigaldamiseks" +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[taaspakendamine]" + #~ msgid "curl failed: upload canceled\n" #~ msgstr "curl nurjus: üleslaadimine katkestati\n" |