diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 116 |
1 files changed, 66 insertions, 50 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 08:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -73,22 +73,22 @@ msgstr " (J/e) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: sellist käsku ei leitud\n" -#: ../gurpmi:83 ../gurpmi2:106 +#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Tundmatu võti %s" -#: ../gurpmi:87 ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Pakette pole valitud" -#: ../gurpmi:97 ../gurpmi2:122 +#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-i paigaldus" -#: ../gurpmi:110 +#: ../gurpmi:81 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "\n" "Mida nüüd ette võtta?" -#: ../gurpmi:118 +#: ../gurpmi:89 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "\n" "Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" -#: ../gurpmi:123 +#: ../gurpmi:94 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -139,37 +139,37 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../gurpmi:133 +#: ../gurpmi:104 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Paigalda" -#: ../gurpmi:134 +#: ../gurpmi:105 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gurpmi:135 ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" -#: ../gurpmi:145 +#: ../gurpmi:116 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valige faili salvestamise koht" -#: ../gurpmi2:94 +#: ../gurpmi2:65 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Palun oodake..." -#: ../gurpmi2:112 +#: ../gurpmi2:83 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Vajalikud on administraatori õigused" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:113 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -180,32 +180,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas jätkata?" -#: ../gurpmi2:181 +#: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (uuendus)" -#: ../gurpmi2:182 +#: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (paigaldus)" -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../gurpmi2:191 ../gurpmi2:207 +#: ../gurpmi2:162 ../gurpmi2:178 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Olgu" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:179 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Katkesta" -#: ../gurpmi2:228 +#: ../gurpmi2:199 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas jätkata?" -#: ../gurpmi2:242 +#: ../gurpmi2:213 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -226,27 +226,27 @@ msgstr "" "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:249 +#: ../gurpmi2:220 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketi paigaldamine..." -#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:477 ../urpmq:302 +#: ../gurpmi2:222 ../urpmi:477 ../urpmq:302 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" -#: ../gurpmi2:265 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:236 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../gurpmi2:292 +#: ../gurpmi2:263 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." -#: ../gurpmi2:307 +#: ../gurpmi2:278 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata paigaldamisega?" -#: ../gurpmi2:314 ../gurpmi2:363 ../urpmi:550 ../urpmi:666 +#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -270,37 +270,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" -#: ../gurpmi2:321 ../urpme:111 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:115 ../urpmi:591 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:329 ../urpm.pm:2757 +#: ../gurpmi2:300 ../urpm.pm:2757 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:349 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../gurpmi2:358 +#: ../gurpmi2:329 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Tehtud" -#: ../gurpmi2:366 ../urpmi:682 +#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../gurpmi2:368 +#: ../gurpmi2:339 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Otsing" msgid "no package named %s" msgstr "paketti nimega %s ei ole" -#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" @@ -1076,10 +1076,9 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" -#: ../urpme:43 ../urpmi:121 -#, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +#: ../urpme:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" @@ -1098,9 +1097,9 @@ msgstr "" " --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " "masina.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +#: ../urpme:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n" #: ../urpme:47 @@ -1124,43 +1123,48 @@ msgstr " -v - selgitav resiim.\n" msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" -#: ../urpme:83 +#: ../urpme:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Andmekandjaid võib eemaldada ainult administraator" + +#: ../urpme:87 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tundmatud paketid" -#: ../urpme:83 +#: ../urpme:87 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "tundmatu pakett" -#: ../urpme:93 +#: ../urpme:97 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -#: ../urpme:95 +#: ../urpme:99 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Pole midagi eemaldada" -#: ../urpme:99 +#: ../urpme:103 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" -#: ../urpme:106 +#: ../urpme:110 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543 +#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/E) " -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" @@ -1514,6 +1518,11 @@ msgstr "" " --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" " sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" +#: ../urpmi:103 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n" + #: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" @@ -1584,6 +1593,13 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kontrollib rpm signatuuri enne paigaldust\n" " (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" +#: ../urpmi:121 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" + #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" |